Adhum Chundaalee Bhee Brehumunee Soodhee The Sresutaa-ee Re
ਅਧਮ ਚੰਡਾਲੀ ਭਈ ਬ੍ਰਹਮਣੀ ਸੂਦੀ ਤੇ ਸ੍ਰੇਸਟਾਈ ਰੇ ॥

This shabad is by Guru Arjan Dev in Raag Asa on Page 913
in Section 'Hor Beanth Shabad' of Amrit Keertan Gutka.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ

Asa Mehala 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੩੮
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਅਧਮ ਚੰਡਾਲੀ ਭਈ ਬ੍ਰਹਮਣੀ ਸੂਦੀ ਤੇ ਸ੍ਰੇਸਟਾਈ ਰੇ

Adhham Chanddalee Bhee Brehamanee Soodhee Thae Sraesattaee Rae ||

The lowly outcaste becomes a Brahmin, and the untouchable sweeper becomes pure and sublime.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੩੯
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਪਾਤਾਲੀ ਆਕਾਸੀ ਸਖਨੀ ਲਹਬਰ ਬੂਝੀ ਖਾਈ ਰੇ ॥੧॥

Pathalee Akasee Sakhanee Lehabar Boojhee Khaee Rae ||1||

The burning desire of the nether regions and the etheric realms is finally quenched and extinguished. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੪੦
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਘਰ ਕੀ ਬਿਲਾਈ ਅਵਰ ਸਿਖਾਈ ਮੂਸਾ ਦੇਖਿ ਡਰਾਈ ਰੇ

Ghar Kee Bilaee Avar Sikhaee Moosa Dhaekh Ddaraee Rae ||

The house-cat has been taught otherwise, and is terrified upon seeing the mouse.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੪੧
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਅਜ ਕੈ ਵਸਿ ਗੁਰਿ ਕੀਨੋ ਕੇਹਰਿ ਕੂਕਰ ਤਿਨਹਿ ਲਗਾਈ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Aj Kai Vas Gur Keeno Kaehar Kookar Thinehi Lagaee Rae ||1|| Rehao ||

The Guru has put the tiger under the control of the sheep, and now, the dog eats grass. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੪੨
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਬਾਝੁ ਥੂਨੀਆ ਛਪਰਾ ਥਾਮ੍‍ਆਿ ਨੀਘਰਿਆ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ਰੇ

Bajh Thhooneea Shhapara Thhamihaa Neegharia Ghar Paeia Rae ||

Without pillars, the roof is supported, and the homeless have found a home.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੪੩
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਬਿਨੁ ਜੜੀਏ ਲੈ ਜੜਿਓ ਜੜਾਵਾ ਥੇਵਾ ਅਚਰਜੁ ਲਾਇਆ ਰੇ ॥੨॥

Bin Jarreeeae Lai Jarriou Jarrava Thhaeva Acharaj Laeia Rae ||2||

Without the jeweller, the jewel has been set, and the wonderful stone shines forth. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੪੪
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਦਾਦੀ ਦਾਦਿ ਪਹੁਚਨਹਾਰਾ ਚੂਪੀ ਨਿਰਨਉ ਪਾਇਆ ਰੇ

Dhadhee Dhadh N Pahuchanehara Choopee Nirano Paeia Rae ||

The claimant does not succeed by placing his claim, but by keeping silent, he obtains justice.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੪੫
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਮਾਲਿ ਦੁਲੀਚੈ ਬੈਠੀ ਲੇ ਮਿਰਤਕੁ ਨੈਨ ਦਿਖਾਲਨੁ ਧਾਇਆ ਰੇ ॥੩॥

Mal Dhuleechai Baithee Lae Mirathak Nain Dhikhalan Dhhaeia Rae ||3||

The dead sit on costly carpets, and what is seen with the eyes shall vanish. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੪੬
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸੋਈ ਅਜਾਣੁ ਕਹੈ ਮੈ ਜਾਨਾ ਜਾਨਣਹਾਰੁ ਛਾਨਾ ਰੇ

Soee Ajan Kehai Mai Jana Jananehar N Shhana Rae ||

One who claims to know, is ignorant; he does not know the Knower of all.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੪੭
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਅਮਿਉ ਪੀਆਇਆ ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਬਿਗਸਾਨਾ ਰੇ ॥੪॥੫॥੪੪॥

Kahu Naanak Gur Amio Peeaeia Rasak Rasak Bigasana Rae ||4||5||44||

Says Nanak, the Guru has given me the Ambrosial Nectar to drink in; savoring it and relishing it, I blossom forth in bliss. ||4||5||44||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੪੮
Raag Asa Guru Arjan Dev