Amrit Keertan
ਧਰਤਿ ਆਕਾਸੁ ਪਾਤਾਲੁ ਹੈ ਚੰਦੁ ਸੂਰੁ ਬਿਨਾਸੀ ॥
Dhharath Akas Pathal Hai Chandh Soor Binasee ||
धरति आकासु पातालु है चंदु सूरु बिनासी ॥
The earth, the Akaashic ethers of the sky, the nether regions of the underworld, the moon and the sun shall pass away.
25080 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੪ ਪੰ. ੨
Shabad: Dhurath Aakaas Paathaal Hai Chundh Soor Binaasee
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਬਾਦਿਸਾਹ ਸਾਹ ਉਮਰਾਵ ਖਾਨ ਢਾਹਿ ਡੇਰੇ ਜਾਸੀ ॥
Badhisah Sah Oumarav Khan Dtahi Ddaerae Jasee ||
बादिसाह साह उमराव खान ढाहि डेरे जासी ॥
Emperors, bankers, rulers and leaders shall depart, and their homes shall be demolished.
25081 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੪ ਪੰ. ੩
Shabad: Dhurath Aakaas Paathaal Hai Chundh Soor Binaasee
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਰੰਗ ਤੁੰਗ ਗਰੀਬ ਮਸਤ ਸਭੁ ਲੋਕੁ ਸਿਧਾਸੀ ॥
Rang Thung Gareeb Masath Sabh Lok Sidhhasee ||
रंग तुंग गरीब मसत सभु लोकु सिधासी ॥
The poor and the rich, the humble and the intoxicated, all these people shall pass away.
25082 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੪ ਪੰ. ੪
Shabad: Dhurath Aakaas Paathaal Hai Chundh Soor Binaasee
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਕਾਜੀ ਸੇਖ ਮਸਾਇਕਾ ਸਭੇ ਉਠਿ ਜਾਸੀ ॥
Kajee Saekh Masaeika Sabhae Outh Jasee ||
काजी सेख मसाइका सभे उठि जासी ॥
The Qazis, Shaykhs and preachers shall all arise and depart.
25083 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੪ ਪੰ. ੫
Shabad: Dhurath Aakaas Paathaal Hai Chundh Soor Binaasee
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਪੀਰ ਪੈਕਾਬਰ ਅਉਲੀਏ ਕੋ ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਾਸੀ ॥
Peer Paikabar Aouleeeae Ko Thhir N Rehasee ||
पीर पैकाबर अउलीए को थिरु न रहासी ॥
The spiritual teachers, prophets and disciples - none of these shall remain permanently.
25084 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੪ ਪੰ. ੬
Shabad: Dhurath Aakaas Paathaal Hai Chundh Soor Binaasee
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਰੋਜਾ ਬਾਗ ਨਿਵਾਜ ਕਤੇਬ ਵਿਣੁ ਬੁਝੇ ਸਭ ਜਾਸੀ ॥
Roja Bag Nivaj Kathaeb Vin Bujhae Sabh Jasee ||
रोजा बाग निवाज कतेब विणु बुझे सभ जासी ॥
Fasts, calls to prayer and sacred scriptures - without understanding, all these shall vanish.
25085 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੪ ਪੰ. ੭
Shabad: Dhurath Aakaas Paathaal Hai Chundh Soor Binaasee
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਮੇਦਨੀ ਸਭ ਆਵੈ ਜਾਸੀ ॥
Lakh Chouraseeh Maedhanee Sabh Avai Jasee ||
लख चउरासीह मेदनी सभ आवै जासी ॥
The 8.4 million species of beings of the earth shall all continue coming and going in reincarnation.
25086 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੪ ਪੰ. ੮
Shabad: Dhurath Aakaas Paathaal Hai Chundh Soor Binaasee
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਨਿਹਚਲੁ ਸਚੁ ਖੁਦਾਇ ਏਕੁ ਖੁਦਾਇ ਬੰਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥੧੭॥
Nihachal Sach Khudhae Eaek Khudhae Bandha Abinasee ||17||
निहचलु सचु खुदाइ एकु खुदाइ बंदा अबिनासी ॥१७॥
The One True Lord God is eternal and unchanging. The Lord's slave is also eternal. ||17||
25087 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੪ ਪੰ. ੯
Shabad: Dhurath Aakaas Paathaal Hai Chundh Soor Binaasee
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਲੰਕਾ ਸਾ ਕੋਟੁ ਸਮੁੰਦ ਸੀ ਖਾਈ ॥
Lanka Sa Kott Samundh See Khaee ||
लंका सा कोटु समुंद सी खाई ॥
A fortress like that of Sri Lanka, with the ocean as a moat around it
25094 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੪ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Lunkaa Saa Kot Sumundh See Khaa-ee
Raag Asa Bhagat Kabir
ਤਿਹ ਰਾਵਨ ਘਰ ਖਬਰਿ ਨ ਪਾਈ ॥੧॥
Thih Ravan Ghar Khabar N Paee ||1||
तिह रावन घर खबरि न पाई ॥१॥
- there is no news about that house of Raavan. ||1||
25095 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੪ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Lunkaa Saa Kot Sumundh See Khaa-ee
Raag Asa Bhagat Kabir
ਕਿਆ ਮਾਗਉ ਕਿਛੁ ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਾਈ ॥
Kia Mago Kishh Thhir N Rehaee ||
किआ मागउ किछु थिरु न रहाई ॥
What shall I ask for? Nothing is permanent.
25096 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੪ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Lunkaa Saa Kot Sumundh See Khaa-ee
Raag Asa Bhagat Kabir
ਦੇਖਤ ਨੈਨ ਚਲਿਓ ਜਗੁ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dhaekhath Nain Chaliou Jag Jaee ||1|| Rehao ||
देखत नैन चलिओ जगु जाई ॥१॥ रहाउ ॥
I see with my eyes that the world is passing away. ||1||Pause||
25097 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੪ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Lunkaa Saa Kot Sumundh See Khaa-ee
Raag Asa Bhagat Kabir
ਇਕੁ ਲਖੁ ਪੂਤ ਸਵਾ ਲਖੁ ਨਾਤੀ ॥
Eik Lakh Pooth Sava Lakh Nathee ||
इकु लखु पूत सवा लखु नाती ॥
Thousands of sons and thousands of grandsons
25098 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੪ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Lunkaa Saa Kot Sumundh See Khaa-ee
Raag Asa Bhagat Kabir
ਤਿਹ ਰਾਵਨ ਘਰ ਦੀਆ ਨ ਬਾਤੀ ॥੨॥
Thih Ravan Ghar Dheea N Bathee ||2||
तिह रावन घर दीआ न बाती ॥२॥
- but in that house of Raavan, the lamps and wicks have gone out. ||2||
25099 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੪ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Lunkaa Saa Kot Sumundh See Khaa-ee
Raag Asa Bhagat Kabir
ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਜਾ ਕੇ ਤਪਤ ਰਸੋਈ ॥
Chandh Sooraj Ja Kae Thapath Rasoee ||
चंदु सूरजु जा के तपत रसोई ॥
The moon and the sun cooked his food.
25100 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੪ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Lunkaa Saa Kot Sumundh See Khaa-ee
Raag Asa Bhagat Kabir
ਬੈਸੰਤਰੁ ਜਾ ਕੇ ਕਪਰੇ ਧੋਈ ॥੩॥
Baisanthar Ja Kae Kaparae Dhhoee ||3||
बैसंतरु जा के कपरे धोई ॥३॥
The fire washed his clothes. ||3||
25101 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੪ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Lunkaa Saa Kot Sumundh See Khaa-ee
Raag Asa Bhagat Kabir
ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮੈ ਨਾਮਿ ਬਸਾਈ ॥
Guramath Ramai Nam Basaee ||
गुरमति रामै नामि बसाई ॥
Under Guru's Instructions, one whose mind is filled with the Lord's Name,
25102 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੪ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Lunkaa Saa Kot Sumundh See Khaa-ee
Raag Asa Bhagat Kabir
ਅਸਥਿਰੁ ਰਹੈ ਨ ਕਤਹੂੰ ਜਾਈ ॥੪॥
Asathhir Rehai N Kathehoon Jaee ||4||
असथिरु रहै न कतहूं जाई ॥४॥
Becomes permanent, and does not go anywhere. ||4||
25103 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੪ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Lunkaa Saa Kot Sumundh See Khaa-ee
Raag Asa Bhagat Kabir
ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਲੋਈ ॥
Kehath Kabeer Sunahu Rae Loee ||
कहत कबीर सुनहु रे लोई ॥
Says Kabeer, listen, people:
25104 26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੪ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Lunkaa Saa Kot Sumundh See Khaa-ee
Raag Asa Bhagat Kabir
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥੫॥੮॥੨੧॥
Ram Nam Bin Mukath N Hoee ||5||8||21||
राम नाम बिनु मुकति न होई ॥५॥८॥२१॥
Without the Lord's Name, no one is liberated. ||5||8||21||
25105 27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੪ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Lunkaa Saa Kot Sumundh See Khaa-ee
Raag Asa Bhagat Kabir
Printed from http://www.searchgurbani.com/amrit_keertan/page/754