ਦੁਸ਼ਟ ਜਿਤੇ ਉਠਵਤ ਉਤਪਾਤਾ ॥ ਸਕਲ ਮਲੇਛ ਕਰੋ ਰਣ ਘਾਤਾ ॥੩੯੬॥
|
Dusht jite uthvat utpaataa|| Sakal malechh daro ran ghaataa||396||
|
All the villains creations outrage and all the infidels be destroyed in the battlefield.396.
|
|
ਜੇ ਅਸਿਧੁਜ ਤਵ ਸ਼ਰਨੀ ਪਰੇ ॥ ਤਿਨ ਕੇ ਦੁਸ਼ਟ ਦੁਖਿਤ ਹ੍ਵੈ ਮਰੇ ॥
|
Je as(i)dhuj tav sharnidare|| Tin ke dusht dukhit hvai dare||
|
O Supreme Destroyer ! those who sought Thy refuge, their enemies met painful death;
|
|
ਪੁਰਖ ਜਵਨ ਪਗੁ ਪਰੇ ਤਿਹਾਰੇ ॥ ਤਿਨ ਕੇ ਤੁਮ ਸੰਕਟ ਸਭ ਟਾਰੇ ॥੩੯੭॥
|
Purakh javan pag(u) dare tihdare|| Tin ke tum sankat sabh tdare||397||
|
The persons who fell at Thy Feet, Thou didst remove all their troubles.397.
|
|
ਜੋ ਕਲਿ ਕੌ ਇਕ ਬਾਰ ਧਿਐਹੈ ॥ ਤਾ ਕੇ ਕਾਲ ਨਿਕਟਿ ਨਹਿ ਐਹੈ ॥
|
Jo kal(i) kau ik baar dhiai-haai|| Taa ke kaal nikattee nah(i) aihai||
|
Those who meditate even on the Supreme Destroyer, the death cannot approach them;
|
|
ਰੱਛਾ ਹੋਇ ਤਾਹਿ ਸਭ ਕਾਲਾ ॥ ਦੁਸ਼ਟ ਅਰਿਸ਼ਟ ਟਰੇ ਤਤਕਾਲਾ ॥੩੯੮॥
|
Rachchhaadhoe taahe sabh kaalaa|| Dusht arisht dare tatkaalaa||398||
|
They remain protected at all times; their enemies and troubles come to and end instantly.398.
|
|
ਕ੍ਰਿਪਾ ਦ੍ਰਿਸ਼ਾਟਿ ਤਨ ਜਾਹਿ ਨਿਹਰਿਹੋ ॥ ਤਾਕੇ ਤਾਪ ਤਨਕ ਮਹਿ ਹਰਿਹੋ ॥
|
kridaa drishttee tan jaahe nidariho|| Taake taap tanak maih hariho||
|
Upon whomsoever Thou dost cast Thy favourable glance, they are absolved of sins instantly;
|
|
ਰਿੱਧਿ ਸਿੱਧਿ ਘਰ ਮੋਂ ਸਭ ਹੋਈ ॥ ਦੁਸ਼ਟ ਛਾਹ ਛ੍ਵੈ ਸਕੈ ਨ ਕੋਈ ॥੩੯੯॥
|
Riddh(i) siddh(i) ghar mon sabh hoee|| Dusht chhaad chhvai sakai na koee||399||
|
They have all the worldly and spiritual pleasures in their homes; none of th enemies can even touch their shadow.399.
|
|
ਏਕ ਬਾਰ ਜਿਨ ਤੁਮੈਂ ਸੰਭਾਰਾ ॥ਕਾਲ ਫਾਸ ਤੇ ਤਾਹਿ ਉਬਾਰਾ ॥
|
Ek haar jin tumain sanbhaaraa|| Kaal phaas te taahe ubaaraa||
|
He, who remembered Thee even once, Thou didst protect him from the noose of death;
|
|
ਜਿਨ ਨਰ ਨਾਮ ਤਿਹਾਰੋ ਕਹਾ ॥ ਦਾਰਿਦ ਦੁਸ਼ਟ ਦੋਖ ਤੇ ਰਹਾ ॥੪੦੦॥
|
Jin nar naam tihdaro kahaa|| Daarid dusht dokh te rahaa||400||
|
Those persons, who repeated Thy Name, they were saved from poverty and attacks of enemies.400.
|
|
ਖੜਗ ਕੇਤ ਮੈਂ ਸ਼ਰਨਿ ਤਿਹਾਰੀ ॥ ਆਪ ਹਾਥ ਦੈ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੀ ॥
|
khadag ket main sharan(i) tihdaree|| aap haath dai lehu uBharee||
|
Bestow thy help own me at all places protect me from the design of my enemies. 401.
|
|
ਸਰਬ ਠੌਰ ਮੋ ਹੋਹੁ ਸਹਾਈ ॥ ਦੁਸ਼ਟ ਦੋਖ ਤੇ ਲੇਹੁ ਬਚਾਈ ॥੪੦੧॥
|
Sarab thaur mo hoh(u) sahaai|| Dusht dokh te lehu bachaaee||401||
|
Bestow Thy help on me at all places and protect me from the designs of my enemies.401.
|
|
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਹਮ ਪਰ ਜਗਮਾਤਾ ॥ ਗ੍ਰੰਥ ਕਰਾ ਪੂਰਨ ਸੁਭ ਰਾਤਾ ॥
|
kridaa kariham par jagmaataa|| Granth karaa pooran subh raataa||
|
The Mother of the world has been kind towards me and I have completed the book this auspicious night;
|
|
ਕਿਲਬਿਖ ਸਕਲ ਦੇਹ ਕੋ ਹਰਤਾ ॥ ਦੁਸ਼ਟ ਦੋਖਿਯਨ ਕੋ ਛੈ ਕਰਤਾ ॥੪੦੨॥
|
Kilbikh sakal deh ko hartaa|| Dusht dokhiyan ko chhai kartaa||402||
|
The Lord is the destroyer of all the sins of the body and all the malicious and wicked persons.402.
|
|
ਸ੍ਰੀ ਅਸਿਧੁਜ ਜਬ ਭਏ ਦਯਾਲਾ ॥ ਪੂਰਨ ਕਰਾ ਗ੍ਰੰਥ ਤਤਕਾਲਾ ॥
|
Srias(i)dhuj jab bhae dayaalaa|| Pooran karaa granth tatkaalaa||
|
When Mahakal became kind, He immediately caused me to complete this book;
|
|