ਗੁਰੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਭਇਆ ਦਇਆਲਾ ॥ਸੋ ਜਨੁ ਹੋਆ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲਾ ॥੪॥੬॥੧੦੦॥
|
gur naanak jaa ko bhaeiaa dhaeiaalaa || so jan hoaa sadhaa nihaalaa ||4||6||100||
|
That humble being, O Nanak, unto whom the Guru grants His Mercy, is forever enraptured. ||4||6||100||
|
|
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
|
aasaa mehalaa 5 ||
|
Aasaa, Fifth Mehl:
|
|
ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਚੈ ਦੀਆ ਭੇਜਿ ॥
|
sathigur saachai dheeaa bhaej ||
|
The True Guru has truly given a child.
|
|
ਚਿਰੁ ਜੀਵਨੁ ਉਪਜਿਆ ਸੰਜੋਗਿ ॥
|
chir jeevan oupajiaa sanjog ||
|
The long-lived one has been born to this destiny.
|
|
ਉਦਰੈ ਮਾਹਿ ਆਇ ਕੀਆ ਨਿਵਾਸੁ ॥
|
oudharai maahi aae keeaa nivaas ||
|
He came to acquire a home in the womb,
|
|
ਮਾਤਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਹੁਤੁ ਬਿਗਾਸੁ ॥੧॥
|
maathaa kai man bahuth bigaas ||1||
|
and his mother's heart is so very glad. ||1||
|
|
ਜੰਮਿਆ ਪੂਤੁ ਭਗਤੁ ਗੋਵਿੰਦ ਕਾ ॥
|
janmiaa pooth bhagath govindh kaa ||
|
A son is born - a devotee of the Lord of the Universe.
|
|
ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਸਭ ਮਹਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰ ਕਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
|
pragattiaa sabh mehi likhiaa dhhur kaa || rehaao ||
|
This pre-ordained destiny has been revealed to all. ||Pause||
|
|
ਦਸੀ ਮਾਸੀ ਹੁਕਮਿ ਬਾਲਕ ਜਨਮੁ ਲੀਆ ॥
|
dhasee maasee hukam baalak janam leeaa ||
|
In the tenth month, by the Lord's Order, the baby has been born.
|
|
ਮਿਟਿਆ ਸੋਗੁ ਮਹਾ ਅਨੰਦੁ ਥੀਆ ॥
|
mittiaa sog mehaa anandh thheeaa ||
|
Sorrow is dispelled, and great joy has ensued.
|
|
ਗੁਰਬਾਣੀ ਸਖੀ ਅਨੰਦੁ ਗਾਵੈ ॥
|
gurabaanee sakhee anandh gaavai ||
|
The companions blissfully sing the songs of the Guru's Bani.
|
|
ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੨॥
|
saachae saahib kai man bhaavai ||2||
|
This is pleasing to the Lord Master. ||2||
|
|
ਵਧੀ ਵੇਲਿ ਬਹੁ ਪੀੜੀ ਚਾਲੀ ॥
|
vadhhee vael bahu peerree chaalee ||
|
The vine has grown, and shall last for many generations.
|
|
ਧਰਮ ਕਲਾ ਹਰਿ ਬੰਧਿ ਬਹਾਲੀ ॥
|
dhharam kalaa har bandhh behaalee ||
|
The Power of the Dharma has been firmly established by the Lord.
|
|
ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦਿਵਾਇਆ ॥
|
man chindhiaa sathiguroo dhivaaeiaa ||
|
That which my mind wishes for, the True Guru has granted.
|
|
ਭਏ ਅਚਿੰਤ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਇਆ ॥੩॥
|
bheae achinth eaek liv laaeiaa ||3||
|
I have become carefree, and I fix my attention on the One Lord. ||3||
|
|
ਜਿਉ ਬਾਲਕੁ ਪਿਤਾ ਊਪਰਿ ਕਰੇ ਬਹੁ ਮਾਣੁ ॥
|
jio baalak pithaa oopar karae bahu maan ||
|
As the child places so much faith in his father,
|
|
ਬੁਲਾਇਆ ਬੋਲੈ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣਿ ॥
|
bulaaeiaa bolai gur kai bhaan ||
|
I speak as it pleases the Guru to have me speak.
|
|
ਗੁਝੀ ਛੰਨੀ ਨਾਹੀ ਬਾਤ ॥
|
gujhee shhannee naahee baath ||
|
This is not a hidden secret;
|
|
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਤੁਠਾ ਕੀਨੀ ਦਾਤਿ ॥੪॥੭॥੧੦੧॥
|
gur naanak thuthaa keenee dhaath ||4||7||101||
|
Guru Nanak, greatly pleased, has bestowed this gift. ||4||7||101||
|
|
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
|
aasaa mehalaa 5 ||
|
Aasaa, Fifth Mehl:
|
|
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਰਾਖਿਆ ਦੇ ਹਾਥ ॥
|
gur poorae raakhiaa dhae haathh ||
|
Giving His Hand, the Perfect Guru has protected the child.
|
|
ਪ੍ਰਗਟੁ ਭਇਆ ਜਨ ਕਾ ਪਰਤਾਪੁ ॥੧॥
|
pragatt bhaeiaa jan kaa parathaap ||1||
|
The glory of His servant has become manifest. ||1||
|
|
ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਜਪੀ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਧਿਆਈ ॥
|
gur gur japee guroo gur dhhiaaee ||
|
I contemplate the Guru, the Guru; I meditate on the Guru, the Guru.
|
|
ਜੀਅ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਗੁਰੂ ਪਹਿ ਪਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
|
jeea kee aradhaas guroo pehi paaee || rehaao ||
|
I offer my heart-felt prayer to the Guru, and it is answered. ||Pause||
|
|
ਸਰਨਿ ਪਰੇ ਸਾਚੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥
|
saran parae saachae guradhaev ||
|
I have taken to the Sanctuary of the True Divine Guru.
|
|
ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਸੇਵਕ ਸੇਵ ॥੨॥
|
pooran hoee saevak saev ||2||
|
The service of His servant has been fulfilled. ||2||
|
|
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਜੋਬਨੁ ਰਾਖੈ ਪ੍ਰਾਨ ॥
|
jeeo pindd joban raakhai praan ||
|
He has preserved my soul, body, youth and breath of life.
|
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਕਉ ਕੁਰਬਾਨ ॥੩॥੮॥੧੦੨॥
|
kahu naanak gur ko kurabaan ||3||8||102||
|
Says Nanak, I am a sacrifice to the Guru. ||3||8||102||
|
|
ਆਸਾ ਘਰੁ ੮ ਕਾਫੀ ਮਹਲਾ ੫
|
aasaa ghar 8 kaafee mehalaa 5
|
Aasaa, Eighth House, Kaafee, Fifth Mehl:
|
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
|
ik oankaar sathigur prasaadh ||
|
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
|
|
ਮੈ ਬੰਦਾ ਬੈ ਖਰੀਦੁ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ॥
|
mai bandhaa bai khareedh sach saahib maeraa ||
|
I am Your purchased slave, O True Lord Master.
|
|
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤਿਸ ਦਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੈ ਤੇਰਾ ॥੧॥
|
jeeo pindd sabh this dhaa sabh kishh hai thaeraa ||1||
|
My soul and body, and all of this, everything is Yours. ||1||
|
|
ਮਾਣੁ ਨਿਮਾਣੇ ਤੂੰ ਧਣੀ ਤੇਰਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥
|
maan nimaanae thoon dhhanee thaeraa bharavaasaa ||
|
You are the honor of the dishonored. O Master, in You I place my trust.
|
|
ਬਿਨੁ ਸਾਚੇ ਅਨ ਟੇਕ ਹੈ ਸੋ ਜਾਣਹੁ ਕਾਚਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
|
bin saachae an ttaek hai so jaanahu kaachaa ||1|| rehaao ||
|
Without the True One, any other support is false - know this well. ||1||Pause||
|
|
ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਅਪਾਰ ਹੈ ਕੋਈ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਏ ॥
|
thaeraa hukam apaar hai koee anth n paaeae ||
|
Your Command is infinite; no one can find its limit.
|
|
ਜਿਸੁ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਸੀ ਸੋ ਚਲੈ ਰਜਾਏ ॥੨॥
|
jis gur pooraa bhaettasee so chalai rajaaeae ||2||
|
One who meets with the Perfect Guru, walks in the Way of the Lord's Will. ||2||
|
|
ਚਤੁਰਾਈ ਸਿਆਣਪਾ ਕਿਤੈ ਕਾਮਿ ਨ ਆਈਐ ॥
|
chathuraaee siaanapaa kithai kaam n aaeeai ||
|
Cunning and cleverness are of no use.
|
|
ਤੁਠਾ ਸਾਹਿਬੁ ਜੋ ਦੇਵੈ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥੩॥
|
thuthaa saahib jo dhaevai soee sukh paaeeai ||3||
|
That which the Lord Master gives, by the Pleasure of His Will - that is pleasing to me. ||3||
|
|
ਜੇ ਲਖ ਕਰਮ ਕਮਾਈਅਹਿ ਕਿਛੁ ਪਵੈ ਨ ਬੰਧਾ ॥
|
jae lakh karam kamaaeeahi kishh pavai n bandhhaa ||
|
One may perform tens of thousands of actions, but attachment to things is not satisfied.
|
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀਤਾ ਨਾਮੁ ਧਰ ਹੋਰੁ ਛੋਡਿਆ ਧੰਧਾ ॥੪॥੧॥੧੦੩॥
|
jan naanak keethaa naam dhhar hor shhoddiaa dhhandhhaa ||4||1||103||
|
Servant Nanak has made the Naam his Support. He has renounced other entanglements. ||4||1||103||
|
|
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
|
aasaa mehalaa 5 ||
|
Aasaa, Fifth Mehl:
|
|
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਮੈ ਭਾਲਿਆ ਹਰਿ ਜੇਵਡੁ ਨ ਕੋਈ ॥
|
sarab sukhaa mai bhaaliaa har jaevadd n koee ||
|
I have pursued all pleasures, but none is as great as the Lord.
|
|
ਗੁਰ ਤੁਠੇ ਤੇ ਪਾਈਐ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸੋਈ ॥੧॥
|
gur thuthae thae paaeeai sach saahib soee ||1||
|
By the Pleasure of the Guru's Will, the True Lord Master is obtained. ||1||
|
|
ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਆਪਣੇ ਸਦ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨਾ ॥
|
balihaaree gur aapanae sadh sadh kurabaanaa ||
|
I am a sacrifice to my Guru; I am forever and ever a sacrifice to Him.
|
|
ਨਾਮੁ ਨ ਵਿਸਰਉ ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਚਸਾ ਇਹੁ ਕੀਜੈ ਦਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
|
naam n visaro eik khin chasaa eihu keejai dhaanaa ||1|| rehaao ||
|
Please, grant me this one blessing, that I may never, even for an instant, forget Your Name. ||1||Pause||
|
|
ਭਾਗਠੁ ਸਚਾ ਸੋਇ ਹੈ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ਅੰਤਰਿ ॥
|
bhaagath sachaa soe hai jis har dhhan anthar ||
|
How very fortunate are those who have the wealth of the Lord deep within the heart.
|
|