ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
|
ik oankaar sathigur prasaadh ||
|
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
|
|
ਆਸਾ ਬਾਣੀ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀ ਕੀ
|
aasaa baanee sree naamadhaeo jee kee
|
Aasaa, The Word Of The Reverend Naam Dayv Jee:
|
|
ਏਕ ਅਨੇਕ ਬਿਆਪਕ ਪੂਰਕ ਜਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਸੋਈ ॥
|
eaek anaek biaapak poorak jath dhaekho thath soee ||
|
In the one and in the many, He is pervading and permeating; wherever I look, there He is.
|
|
ਮਾਇਆ ਚਿਤ੍ਰ ਬਚਿਤ੍ਰ ਬਿਮੋਹਿਤ ਬਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੧॥
|
maaeiaa chithr bachithr bimohith biralaa boojhai koee ||1||
|
The marvellous image of Maya is so fascinating; how few understand this. ||1||
|
|
ਸਭੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ਹੈ ਸਭੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ਹੈ ਗੋਬਿੰਦ ਬਿਨੁ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥
|
sabh gobindh hai sabh gobindh hai gobindh bin nehee koee ||
|
God is everything, God is everything. Without God, there is nothing at all.
|
|
ਸੂਤੁ ਏਕੁ ਮਣਿ ਸਤ ਸਹੰਸ ਜੈਸੇ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
|
sooth eaek man sath sehans jaisae outh poth prabh soee ||1|| rehaao ||
|
As one thread holds hundreds and thousands of beads, He is woven into His creation. ||1||Pause||
|
|
ਜਲ ਤਰੰਗ ਅਰੁ ਫੇਨ ਬੁਦਬੁਦਾ ਜਲ ਤੇ ਭਿੰਨ ਨ ਹੋਈ ॥
|
jal tharang ar faen budhabudhaa jal thae bhinn n hoee ||
|
The waves of the water, the foam and bubbles, are not distinct from the water.
|
|
ਇਹੁ ਪਰਪੰਚੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਲੀਲਾ ਬਿਚਰਤ ਆਨ ਨ ਹੋਈ ॥੨॥
|
eihu parapanch paarabreham kee leelaa bicharath aan n hoee ||2||
|
This manifested world is the playful game of the Supreme Lord God; reflecting upon it, we find that it is not different from Him. ||2||
|
|
ਮਿਥਿਆ ਭਰਮੁ ਅਰੁ ਸੁਪਨ ਮਨੋਰਥ ਸਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਜਾਨਿਆ ॥
|
mithhiaa bharam ar supan manorathh sath padhaarathh jaaniaa ||
|
False doubts and dream objects - man believes them to be true.
|
|
ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਮਨਸਾ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੀ ਜਾਗਤ ਹੀ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੩॥
|
sukirath manasaa gur oupadhaesee jaagath hee man maaniaa ||3||
|
The Guru has instructed me to try to do good deeds, and my awakened mind has accepted this. ||3||
|
|
ਕਹਤ ਨਾਮਦੇਉ ਹਰਿ ਕੀ ਰਚਨਾ ਦੇਖਹੁ ਰਿਦੈ ਬੀਚਾਰੀ ॥
|
kehath naamadhaeo har kee rachanaa dhaekhahu ridhai beechaaree ||
|
Says Naam Dayv, see the Creation of the Lord, and reflect upon it in your heart.
|
|
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਕੇਵਲ ਏਕ ਮੁਰਾਰੀ ॥੪॥੧॥
|
ghatt ghatt anthar sarab niranthar kaeval eaek muraaree ||4||1||
|
In each and every heart, and deep within the very nucleus of all, is the One Lord. ||4||1||
|
|
ਆਸਾ ॥
|
aasaa ||
|
Aasaa:
|
|
ਆਨੀਲੇ ਕੁੰਭ ਭਰਾਈਲੇ ਊਦਕ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਇਸਨਾਨੁ ਕਰਉ ॥
|
aaneelae kunbh bharaaeelae oodhak thaakur ko eisanaan karo ||
|
Bringing the pitcher, I fill it with water, to bathe the Lord.
|
|
ਬਇਆਲੀਸ ਲਖ ਜੀ ਜਲ ਮਹਿ ਹੋਤੇ ਬੀਠਲੁ ਭੈਲਾ ਕਾਇ ਕਰਉ ॥੧॥
|
baeiaalees lakh jee jal mehi hothae beethal bhailaa kaae karo ||1||
|
But 4.2 million species of beings are in the water - how can I use it for the Lord, O Siblings of Destiny? ||1||
|
|
ਜਤ੍ਰ ਜਾਉ ਤਤ ਬੀਠਲੁ ਭੈਲਾ ॥
|
jathr jaao thath beethal bhailaa ||
|
Wherever I go, the Lord is there.
|
|
ਮਹਾ ਅਨੰਦ ਕਰੇ ਸਦ ਕੇਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
|
mehaa anandh karae sadh kaelaa ||1|| rehaao ||
|
He continually plays in supreme bliss. ||1||Pause||
|
|
ਆਨੀਲੇ ਫੂਲ ਪਰੋਈਲੇ ਮਾਲਾ ਠਾਕੁਰ ਕੀ ਹਉ ਪੂਜ ਕਰਉ ॥
|
aaneelae fool paroeelae maalaa thaakur kee ho pooj karo ||
|
I bring flowers to weave a garland, in worshipful adoration of the Lord.
|
|
ਪਹਿਲੇ ਬਾਸੁ ਲਈ ਹੈ ਭਵਰਹ ਬੀਠਲ ਭੈਲਾ ਕਾਇ ਕਰਉ ॥੨॥
|
pehilae baas lee hai bhavareh beethal bhailaa kaae karo ||2||
|
But the bumble bee has already sucked out the fragrance - how can I use it for the Lord, O Siblings of Destiny? ||2||
|
|
ਆਨੀਲੇ ਦੂਧੁ ਰੀਧਾਈਲੇ ਖੀਰੰ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਨੈਵੇਦੁ ਕਰਉ ॥
|
aaneelae dhoodhh reedhhaaeelae kheeran thaakur ko naivaedh karo ||
|
I carry milk and cook it to make pudding, with which to feed the Lord.
|
|
ਪਹਿਲੇ ਦੂਧੁ ਬਿਟਾਰਿਓ ਬਛਰੈ ਬੀਠਲੁ ਭੈਲਾ ਕਾਇ ਕਰਉ ॥੩॥
|
pehilae dhoodhh bittaariou bashharai beethal bhailaa kaae karo ||3||
|
But the calf has already tasted the milk - how can I use it for the Lord, O Siblings of Destiny? ||3||
|
|
ਈਭੈ ਬੀਠਲੁ ਊਭੈ ਬੀਠਲੁ ਬੀਠਲ ਬਿਨੁ ਸੰਸਾਰੁ ਨਹੀ ॥
|
eebhai beethal oobhai beethal beethal bin sansaar nehee ||
|
The Lord is here, the Lord is there; without the Lord, there is no world at all.
|
|
ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਨਾਮਾ ਪ੍ਰਣਵੈ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਤੂੰ ਸਰਬ ਮਹੀ ॥੪॥੨॥
|
thhaan thhananthar naamaa pranavai poor rehiou thoon sarab mehee ||4||2||
|
Prays Naam Dayv, O Lord, You are totally permeating and pervading all places and interspaces. ||4||2||
|
|
ਆਸਾ ॥
|
aasaa ||
|
Aasaa:
|
|
ਮਨੁ ਮੇਰੋ ਗਜੁ ਜਿਹਬਾ ਮੇਰੀ ਕਾਤੀ ॥
|
man maero gaj jihabaa maeree kaathee ||
|
My mind is the yardstick, and my tongue is the scissors.
|
|
ਮਪਿ ਮਪਿ ਕਾਟਉ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ॥੧॥
|
map map kaatto jam kee faasee ||1||
|
I measure it out and cut off the noose of death. ||1||
|
|
ਕਹਾ ਕਰਉ ਜਾਤੀ ਕਹ ਕਰਉ ਪਾਤੀ ॥
|
kehaa karo jaathee keh karo paathee ||
|
What do I have to do with social status? What do I have to with ancestry?
|
|
ਰਾਮ ਕੋ ਨਾਮੁ ਜਪਉ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
|
raam ko naam japo dhin raathee ||1|| rehaao ||
|
I meditate on the Name of the Lord, day and night. ||1||Pause||
|
|
ਰਾਂਗਨਿ ਰਾਂਗਉ ਸੀਵਨਿ ਸੀਵਉ ॥
|
raangan raango seevan seevo ||
|
I dye myself in the color of the Lord, and sew what has to be sewn.
|
|
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਘਰੀਅ ਨ ਜੀਵਉ ॥੨॥
|
raam naam bin ghareea n jeevo ||2||
|
Without the Lord's Name, I cannot live, even for a moment. ||2||
|
|
ਭਗਤਿ ਕਰਉ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਉ ॥
|
bhagath karo har kae gun gaavo ||
|
I perform devotional worship, and sing the Glorious Praises of the Lord.
|
|
ਆਠ ਪਹਰ ਅਪਨਾ ਖਸਮੁ ਧਿਆਵਉ ॥੩॥
|
aath pehar apanaa khasam dhhiaavo ||3||
|
Twenty-four hours a day, I meditate on my Lord and Master. ||3||
|
|
ਸੁਇਨੇ ਕੀ ਸੂਈ ਰੁਪੇ ਕਾ ਧਾਗਾ ॥
|
sueinae kee sooee rupae kaa dhhaagaa ||
|
My needle is gold, and my thread is silver.
|
|
ਨਾਮੇ ਕਾ ਚਿਤੁ ਹਰਿ ਸਉ ਲਾਗਾ ॥੪॥੩॥
|
naamae kaa chith har so laagaa ||4||3||
|
Naam Dayv's mind is attached to the Lord. ||4||3||
|
|
ਆਸਾ ॥
|
aasaa ||
|
Aasaa:
|
|
ਸਾਪੁ ਕੁੰਚ ਛੋਡੈ ਬਿਖੁ ਨਹੀ ਛਾਡੈ ॥
|
saap kunch shhoddai bikh nehee shhaaddai ||
|
The snake sheds its skin, but does not lose its venom.
|
|
ਉਦਕ ਮਾਹਿ ਜੈਸੇ ਬਗੁ ਧਿਆਨੁ ਮਾਡੈ ॥੧॥
|
oudhak maahi jaisae bag dhhiaan maaddai ||1||
|
The heron appears to be meditating, but it is concentrating on the water. ||1||
|
|
ਕਾਹੇ ਕਉ ਕੀਜੈ ਧਿਆਨੁ ਜਪੰਨਾ ॥
|
kaahae ko keejai dhhiaan japannaa ||
|
Why do you practice meditation and chanting,
|
|
ਜਬ ਤੇ ਸੁਧੁ ਨਾਹੀ ਮਨੁ ਅਪਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
|
jab thae sudhh naahee man apanaa ||1|| rehaao ||
|
when your mind is not pure? ||1||Pause||
|
|
ਸਿੰਘਚ ਭੋਜਨੁ ਜੋ ਨਰੁ ਜਾਨੈ ॥
|
singhach bhojan jo nar jaanai ||
|
That man who feeds like a lion,
|
|
ਐਸੇ ਹੀ ਠਗਦੇਉ ਬਖਾਨੈ ॥੨॥
|
aisae hee thagadhaeo bakhaanai ||2||
|
is called the god of thieves. ||2||
|
|
ਨਾਮੇ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ਲਾਹਿ ਲੇ ਝਗਰਾ ॥
|
naamae kae suaamee laahi lae jhagaraa ||
|
Naam Dayv's Lord and Master has settled my inner conflicts.
|
|