Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Asa Mehala 4 ||
Aasaa, Fourth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਜਿਨ ਮਸਤਕਿ ਧੁਰਿ ਹਰਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
Jin Masathak Dhhur Har Likhia Thina Sathigur Milia Ram Rajae ||
Those who have the blessed pre-ordained destiny of the Lord written on their foreheads, meet the True Guru, the Lord King.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੨
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਕਟਿਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਘਟਿ ਬਲਿਆ ॥
Agian Andhhaera Kattia Gur Gian Ghatt Balia ||
The Guru removes the darkness of ignorance, and spiritual wisdom illuminates their hearts.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੩
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਲਧਾ ਰਤਨੁ ਪਦਾਰਥੋ ਫਿਰਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਚਲਿਆ ॥
Har Ladhha Rathan Padharathho Fir Bahurr N Chalia ||
They find the wealth of the jewel of the Lord, and then, they do not wander any longer.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੪
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਆਰਾਧਿਆ ਆਰਾਧਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ॥੧॥
Jan Naanak Nam Aradhhia Aradhh Har Milia ||1||
Servant Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord, and in meditation, he meets the Lord. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੫
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਜਿਨੀ ਐਸਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਸੇ ਕਾਹੇ ਜਗਿ ਆਏ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
Jinee Aisa Har Nam N Chaethiou Sae Kahae Jag Aeae Ram Rajae ||
Those who have not kept the Lord's Name in their consciousness - why did they bother to come into the world, O Lord King?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੬
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਇਹੁ ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਦੁਲੰਭੁ ਹੈ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਬਿਰਥਾ ਸਭੁ ਜਾਏ ॥
Eihu Manas Janam Dhulanbh Hai Nam Bina Birathha Sabh Jaeae ||
It is so difficult to obtain this human incarnation, and without the Naam, it is all futile and useless.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੭
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਹੁਣਿ ਵਤੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਬੀਜਿਓ ਅਗੈ ਭੁਖਾ ਕਿਆ ਖਾਏ ॥
Hun Vathai Har Nam N Beejiou Agai Bhukha Kia Khaeae ||
Now, in this most fortunate season, he does not plant the seed of the Lord's Name; what will the hungry soul eat, in the world hereafter?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੮
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਮਨਮੁਖਾ ਨੋ ਫਿਰਿ ਜਨਮੁ ਹੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਾਏ ॥੨॥
Manamukha No Fir Janam Hai Naanak Har Bhaeae ||2||
The self-willed manmukhs are born again and again. O Nanak, such is the Lord's Will. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੯
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਤੂੰ ਹਰਿ ਤੇਰਾ ਸਭੁ ਕੋ ਸਭਿ ਤੁਧੁ ਉਪਾਏ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
Thoon Har Thaera Sabh Ko Sabh Thudhh Oupaeae Ram Rajae ||
You, O Lord, belong to all, and all belong to You. You created all, O Lord King.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਕਿਛੁ ਹਾਥਿ ਕਿਸੈ ਦੈ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਸਭਿ ਚਲਹਿ ਚਲਾਏ ॥
Kishh Hathh Kisai Dhai Kishh Nahee Sabh Chalehi Chalaeae ||
Nothing is in anyone's hands; all walk as You cause them to walk.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਜਿਨ੍ ਤੂੰ ਮੇਲਹਿ ਪਿਆਰੇ ਸੇ ਤੁਧੁ ਮਿਲਹਿ ਜੋ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਏ ॥
Jinh Thoon Maelehi Piarae Sae Thudhh Milehi Jo Har Man Bhaeae ||
They alone are united with You, O Beloved, whom You cause to be so united; they alone are pleasing to Your Mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਤਰਾਏ ॥੩॥
Jan Naanak Sathigur Bhaettia Har Nam Tharaeae ||3||
Servant Nanak has met the True Guru, and through the Lord's Name, he has been carried across. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਕੋਈ ਗਾਵੈ ਰਾਗੀ ਨਾਦੀ ਬੇਦੀ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਕਰਿ ਨਹੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭੀਜੈ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
Koee Gavai Ragee Nadhee Baedhee Bahu Bhath Kar Nehee Har Har Bheejai Ram Rajae ||
Some sing of the Lord, through musical Ragas and the sound current of the Naad, through the Vedas, and in so many ways. But the Lord, Har, Har, is not pleased by these, O Lord King.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਜਿਨਾ ਅੰਤਰਿ ਕਪਟੁ ਵਿਕਾਰੁ ਹੈ ਤਿਨਾ ਰੋਇ ਕਿਆ ਕੀਜੈ ॥
Jina Anthar Kapatt Vikar Hai Thina Roe Kia Keejai ||
Those who are filled with fraud and corruption within - what good does it do for them to cry out?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਕਰਤਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣਦਾ ਸਿਰਿ ਰੋਗ ਹਥੁ ਦੀਜੈ ॥
Har Karatha Sabh Kishh Janadha Sir Rog Hathh Dheejai ||
The Creator Lord knows everything, although they may try to hide their sins and the causes of their diseases.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਜਿਨਾ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਿਰਦਾ ਸੁਧੁ ਹੈ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਲੀਜੈ ॥੪॥੧੧॥੧੮॥
Jina Naanak Guramukh Hiradha Sudhh Hai Har Bhagath Har Leejai ||4||11||18||
O Nanak, those Gurmukhs whose hearts are pure, obtain the Lord, Har, Har, by devotional worship. ||4||11||18||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਸਲੋਕ ਮ: ੧ ॥
Salok Ma 1 ||
Shalok, First Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Goo Biraahumun Ko Kur Laavuhu Gobar Thurun Na Jaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਗਊ ਬਿਰਾਹਮਣ ਕਉ ਕਰੁ ਲਾਵਹੁ ਗੋਬਰਿ ਤਰਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥
Goo Birahaman Ko Kar Lavahu Gobar Tharan N Jaee ||
They tax the cows and the Brahmins, but the cow-dung they apply to their kitchen will not save them.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Goo Biraahumun Ko Kur Laavuhu Gobar Thurun Na Jaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਧੋਤੀ ਟਿਕਾ ਤੈ ਜਪਮਾਲੀ ਧਾਨੁ ਮਲੇਛਾਂ ਖਾਈ ॥
Dhhothee Ttika Thai Japamalee Dhhan Malaeshhan Khaee ||
They wear their loin cloths, apply ritual frontal marks to their foreheads, and carry their rosaries, but they eat food with the Muslims.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Goo Biraahumun Ko Kur Laavuhu Gobar Thurun Na Jaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ਪੜਹਿ ਕਤੇਬਾ ਸੰਜਮੁ ਤੁਰਕਾ ਭਾਈ ॥
Anthar Pooja Parrehi Kathaeba Sanjam Thuraka Bhaee ||
O Siblings of Destiny, you perform devotional worship indoors, but read the Islamic sacred texts, and adopt the Muslim way of life.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Goo Biraahumun Ko Kur Laavuhu Gobar Thurun Na Jaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਛੋਡੀਲੇ ਪਾਖੰਡਾ ॥
Shhoddeelae Pakhandda ||
Renounce your hypocrisy!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Goo Biraahumun Ko Kur Laavuhu Gobar Thurun Na Jaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਾਮਿ ਲਇਐ ਜਾਹਿ ਤਰੰਦਾ ॥੧॥
Nam Laeiai Jahi Tharandha ||1||
Taking the Naam, the Name of the Lord, you shall swim across. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Goo Biraahumun Ko Kur Laavuhu Gobar Thurun Na Jaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮ: ੧ ॥
Ma 1 ||
First Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Maanus Khaane Kurehi Nivaaj
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮਾਣਸ ਖਾਣੇ ਕਰਹਿ ਨਿਵਾਜ ॥
Manas Khanae Karehi Nivaj ||
The man-eaters say their prayers.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Maanus Khaane Kurehi Nivaaj
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਛੁਰੀ ਵਗਾਇਨਿ ਤਿਨ ਗਲਿ ਤਾਗ ॥
Shhuree Vagaein Thin Gal Thag ||
Those who wield the knife wear the sacred thread around their necks.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Maanus Khaane Kurehi Nivaaj
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਤਿਨ ਘਰਿ ਬ੍ਰਹਮਣ ਪੂਰਹਿ ਨਾਦ ॥
Thin Ghar Brehaman Poorehi Nadh ||
In their homes, the Brahmins sound the conch.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Maanus Khaane Kurehi Nivaaj
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਉਨ੍ਹ੍ਹਾ ਭਿ ਆਵਹਿ ਓਈ ਸਾਦ ॥
Ounha Bh Avehi Ouee Sadh ||
They too have the same taste.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Maanus Khaane Kurehi Nivaaj
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕੂੜੀ ਰਾਸਿ ਕੂੜਾ ਵਾਪਾਰੁ ॥
Koorree Ras Koorra Vapar ||
False is their capital, and false is their trade.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Maanus Khaane Kurehi Nivaaj
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਕਰਹਿ ਆਹਾਰੁ ॥
Koorr Bol Karehi Ahar ||
Speaking falsehood, they take their food.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Maanus Khaane Kurehi Nivaaj
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਰਮ ਧਰਮ ਕਾ ਡੇਰਾ ਦੂਰਿ ॥
Saram Dhharam Ka Ddaera Dhoor ||
The home of modesty and Dharma is far from them.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Maanus Khaane Kurehi Nivaaj
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਕੂੜੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
Naanak Koorr Rehia Bharapoor ||
O Nanak, they are totally permeated with falsehood.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Maanus Khaane Kurehi Nivaaj
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮਥੈ ਟਿਕਾ ਤੇੜਿ ਧੋਤੀ ਕਖਾਈ ॥
Mathhai Ttika Thaerr Dhhothee Kakhaee ||
The sacred marks are on their foreheads, and the saffron loin-cloths are around their waists;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Maanus Khaane Kurehi Nivaaj
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਹਥਿ ਛੁਰੀ ਜਗਤ ਕਾਸਾਈ ॥
Hathh Shhuree Jagath Kasaee ||
In their hands they hold the knives - they are the butchers of the world!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Maanus Khaane Kurehi Nivaaj
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨੀਲ ਵਸਤ੍ਰ ਪਹਿਰਿ ਹੋਵਹਿ ਪਰਵਾਣੁ ॥
Neel Vasathr Pehir Hovehi Paravan ||
Wearing blue robes, they seek the approval of the Muslim rulers.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Maanus Khaane Kurehi Nivaaj
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮਲੇਛ ਧਾਨੁ ਲੇ ਪੂਜਹਿ ਪੁਰਾਣੁ ॥
Malaeshh Dhhan Lae Poojehi Puran ||
Accepting bread from the Muslim rulers, they still worship the Puraanas.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Maanus Khaane Kurehi Nivaaj
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਅਭਾਖਿਆ ਕਾ ਕੁਠਾ ਬਕਰਾ ਖਾਣਾ ॥
Abhakhia Ka Kutha Bakara Khana ||
They eat the meat of the goats, killed after the Muslim prayers are read over them,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Maanus Khaane Kurehi Nivaaj
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਚਉਕੇ ਉਪਰਿ ਕਿਸੈ ਨ ਜਾਣਾ ॥
Choukae Oupar Kisai N Jana ||
But they do not allow anyone else to enter their kitchen areas.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Maanus Khaane Kurehi Nivaaj
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਦੇ ਕੈ ਚਉਕਾ ਕਢੀ ਕਾਰ ॥
Dhae Kai Chouka Kadtee Kar ||
They draw lines around them, plastering the ground with cow-dung.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Maanus Khaane Kurehi Nivaaj
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਉਪਰਿ ਆਇ ਬੈਠੇ ਕੂੜਿਆਰ ॥
Oupar Ae Baithae Koorriar ||
The false come and sit within them.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Maanus Khaane Kurehi Nivaaj
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮਤੁ ਭਿਟੈ ਵੇ ਮਤੁ ਭਿਟੈ ॥ ਇਹੁ ਅੰਨੁ ਅਸਾਡਾ ਫਿਟੈ ॥
Math Bhittai Vae Math Bhittai || Eihu Ann Asadda Fittai ||
They cry out, ""Do not touch our food, or it will be polluted!""
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Maanus Khaane Kurehi Nivaaj
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਤਨਿ ਫਿਟੈ ਫੇੜ ਕਰੇਨਿ ॥
Than Fittai Faerr Karaen ||
But with their polluted bodies, they commit evil deeds.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Maanus Khaane Kurehi Nivaaj
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮਨਿ ਜੂਠੈ ਚੁਲੀ ਭਰੇਨਿ ॥
Man Joothai Chulee Bharaen ||
With filthy minds, they try to cleanse their mouths.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Maanus Khaane Kurehi Nivaaj
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ॥
Kahu Naanak Sach Dhhiaeeai ||
Says Nanak, meditate on the True Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Maanus Khaane Kurehi Nivaaj
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸੁਚਿ ਹੋਵੈ ਤਾ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ॥੨॥
Such Hovai Tha Sach Paeeai ||2||
If you are pure, you will obtain the True Lord. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Maanus Khaane Kurehi Nivaaj
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Chithai Andhar Subh Ko Vekh Nudhuree Heth Chulaaeidhaa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਚਿਤੈ ਅੰਦਰਿ ਸਭੁ ਕੋ ਵੇਖਿ ਨਦਰੀ ਹੇਠਿ ਚਲਾਇਦਾ ॥
Chithai Andhar Sabh Ko Vaekh Nadharee Haeth Chalaeidha ||
All are within Your mind; You see and move them under Your Glance of Grace, O Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Chithai Andhar Subh Ko Vekh Nudhuree Heth Chulaaeidhaa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਆਪੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈਆ ਆਪੇ ਹੀ ਕਰਮ ਕਰਾਇਦਾ ॥
Apae Dhae Vaddiaeea Apae Hee Karam Karaeidha ||
You Yourself grant them glory, and You Yourself cause them to act.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Chithai Andhar Subh Ko Vekh Nudhuree Heth Chulaaeidhaa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਵਡਹੁ ਵਡਾ ਵਡ ਮੇਦਨੀ ਸਿਰੇ ਸਿਰਿ ਧੰਧੈ ਲਾਇਦਾ ॥
Vaddahu Vadda Vadd Maedhanee Sirae Sir Dhhandhhai Laeidha ||
The Lord is the greatest of the great; great is His world. He enjoins all to their tasks.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Chithai Andhar Subh Ko Vekh Nudhuree Heth Chulaaeidhaa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਦਰਿ ਉਪਠੀ ਜੇ ਕਰੇ ਸੁਲਤਾਨਾ ਘਾਹੁ ਕਰਾਇਦਾ ॥
Nadhar Oupathee Jae Karae Sulathana Ghahu Karaeidha ||
If he should cast an angry glance, He can transform kings into blades of grass.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Chithai Andhar Subh Ko Vekh Nudhuree Heth Chulaaeidhaa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਦਰਿ ਮੰਗਨਿ ਭਿਖ ਨ ਪਾਇਦਾ ॥੧੬॥
Dhar Mangan Bhikh N Paeidha ||16||
Even though they may beg from door to door, no one will give them charity. ||16||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Chithai Andhar Subh Ko Vekh Nudhuree Heth Chulaaeidhaa
Raag Asa Guru Nanak Dev