. Amrit Keertan Gutka:- Page : 112 -: ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ : SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Amrit Keertan

Displaying Page 112 of 1040

ਟੋਡੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾਂ ਕੀ

Ttoddee Banee Bhagathan Kee

Todee, The Word Of The Devotees:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧
Shabad: Ko-ee Bolai Niruvaa Ko-ee Bolai Dhoor
Raag Todee Bhagat Namdev


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੨
Shabad: Ko-ee Bolai Niruvaa Ko-ee Bolai Dhoor
Raag Todee Bhagat Namdev


ਕੋਈ ਬੋਲੈ ਨਿਰਵਾ ਕੋਈ ਬੋਲੈ ਦੂਰਿ ॥

Koee Bolai Nirava Koee Bolai Dhoor ||

Some say that He is near, and others say that He is far away.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੩
Shabad: Ko-ee Bolai Niruvaa Ko-ee Bolai Dhoor
Raag Todee Bhagat Namdev


ਜਲ ਕੀ ਮਾਛੁਲੀ ਚਰੈ ਖਜੂਰਿ ॥੧॥

Jal Kee Mashhulee Charai Khajoor ||1||

We might just as well say that the fish climbs out of the water, up the tree. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੪
Shabad: Ko-ee Bolai Niruvaa Ko-ee Bolai Dhoor
Raag Todee Bhagat Namdev


ਕਾਂਇ ਰੇ ਬਕਬਾਦੁ ਲਾਇਓ ॥

Kane Rae Bakabadh Laeiou ||

Why do you speak such nonsense?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੫
Shabad: Ko-ee Bolai Niruvaa Ko-ee Bolai Dhoor
Raag Todee Bhagat Namdev


ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪਾਇਓ ਤਿਨਹਿ ਛਪਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jin Har Paeiou Thinehi Shhapaeiou ||1|| Rehao ||

One who has found the Lord, keeps quiet about it. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੬
Shabad: Ko-ee Bolai Niruvaa Ko-ee Bolai Dhoor
Raag Todee Bhagat Namdev


ਪੰਡਿਤੁ ਹੋਇ ਕੈ ਬੇਦੁ ਬਖਾਨੈ ॥

Panddith Hoe Kai Baedh Bakhanai ||

Those who become Pandits, religious scholars, recite the Vedas,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੭
Shabad: Ko-ee Bolai Niruvaa Ko-ee Bolai Dhoor
Raag Todee Bhagat Namdev


ਮੂਰਖੁ ਨਾਮਦੇਉ ਰਾਮਹਿ ਜਾਨੈ ॥੨॥੧॥

Moorakh Namadhaeo Ramehi Janai ||2||1||

But foolish Naam Dayv knows only the Lord. ||2||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੮
Shabad: Ko-ee Bolai Niruvaa Ko-ee Bolai Dhoor
Raag Todee Bhagat Namdev


ਕਉਨ ਕੋ ਕਲੰਕੁ ਰਹਿਓ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਲੇਤ ਹੀ ॥

Koun Ko Kalank Rehiou Ram Nam Laeth Hee ||

Whose blemishes remain, when one chants the Lord's Name?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੯
Shabad: Ko-ee Bolai Niruvaa Ko-ee Bolai Dhoor
Raag Todee Bhagat Namdev


ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ ਭਏ ਰਾਮੁ ਕਹਤ ਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Pathith Pavith Bheae Ram Kehath Hee ||1|| Rehao ||

Sinners become pure, chanting the Lord's Name. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Ko-ee Bolai Niruvaa Ko-ee Bolai Dhoor
Raag Todee Bhagat Namdev


ਰਾਮ ਸੰਗਿ ਨਾਮਦੇਵ ਜਨ ਕਉ ਪ੍ਰਤਗਿਆ ਆਈ ॥

Ram Sang Namadhaev Jan Ko Prathagia Aee ||

With the Lord, servant Naam Dayv has come to have faith.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Ko-ee Bolai Niruvaa Ko-ee Bolai Dhoor
Raag Todee Bhagat Namdev


ਏਕਾਦਸੀ ਬ੍ਰਤੁ ਰਹੈ ਕਾਹੇ ਕਉ ਤੀਰਥ ਜਾੲਂØੀ ॥੧॥

Eaekadhasee Brath Rehai Kahae Ko Theerathh Jaeanaee ||1||

I have stopped fasting on the eleventh day of each month; why should I bother to go on pilgrimages to sacred shrines? ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Ko-ee Bolai Niruvaa Ko-ee Bolai Dhoor
Raag Todee Bhagat Namdev


ਭਨਤਿ ਨਾਮਦੇਉ ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਸੁਮਤਿ ਭਏ ॥

Bhanath Namadhaeo Sukirath Sumath Bheae ||

Prays Naam Dayv, I have become a man of good deeds and good thoughts.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Ko-ee Bolai Niruvaa Ko-ee Bolai Dhoor
Raag Todee Bhagat Namdev


ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮੁ ਕਹਿ ਕੋ ਕੋ ਨ ਬੈਕੁੰਠਿ ਗਏ ॥੨॥੨॥

Guramath Ram Kehi Ko Ko N Baikunth Geae ||2||2||

Chanting the Lord's Name, under Guru's Instructions, who has not gone to heaven? ||2||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Ko-ee Bolai Niruvaa Ko-ee Bolai Dhoor
Raag Todee Bhagat Namdev


ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Rag Malar Shhanth Mehala 5 ||

Malaar, Chhant, Fifth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Preethum Prem Bhugath Ke Dhaathe
Raag Malar Guru Arjan Dev


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Preethum Prem Bhugath Ke Dhaathe
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਕੇ ਦਾਤੇ ॥

Preetham Praem Bhagath Kae Dhathae ||

My Beloved Lord is the Giver of loving devotional worship.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Preethum Prem Bhugath Ke Dhaathe
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਅਪਨੇ ਜਨ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ॥

Apanae Jan Sang Rathae ||

His humble servants are imbued with His Love.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Preethum Prem Bhugath Ke Dhaathe
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਜਨ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤੇ ਇਕ ਨਿਮਖ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ॥

Jan Sang Rathae Dhinas Rathae Eik Nimakh Manahu N Veesarai ||

He is imbued with His servants, day and night; He does not forget them from His Mind, even for an instant.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Preethum Prem Bhugath Ke Dhaathe
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਗੋਪਾਲ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਸਦਾ ਸੰਗੇ ਸਰਬ ਗੁਣ ਜਗਦੀਸਰੈ ॥

Gopal Gun Nidhh Sadha Sangae Sarab Gun Jagadheesarai ||

He is the Lord of the World, the Treasure of virtue; He is always with me. All glorious virtues belong to the Lord of the Universe.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Preethum Prem Bhugath Ke Dhaathe
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਮਨੁ ਮੋਹਿ ਲੀਨਾ ਚਰਨ ਸੰਗੇ ਨਾਮ ਰਸਿ ਜਨ ਮਾਤੇ ॥

Man Mohi Leena Charan Sangae Nam Ras Jan Mathae ||

With His Feet, He has fascinated my mind; as His humble servant, I am intoxicated with love for His Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Preethum Prem Bhugath Ke Dhaathe
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸਦਹੂੰ ਕਿਨੈ ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਜਾਤੇ ॥੧॥

Naanak Preetham Kirapal Sadhehoon Kinai Kott Madhhae Jathae ||1||

O Nanak, my Beloved is forever Merciful; out of millions, hardly anyone realizes Him. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Preethum Prem Bhugath Ke Dhaathe
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰੀਤਮ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥

Preetham Thaeree Gath Agam Aparae ||

O Beloved, Your state is inaccessible and infinite.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Preethum Prem Bhugath Ke Dhaathe
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਮਹਾ ਪਤਿਤ ਤੁਮ੍‍ ਤਾਰੇ ॥

Meha Pathith Thumh Tharae ||

You save even the worst sinners.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Preethum Prem Bhugath Ke Dhaathe
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਿੰਧੁ ਸੁਆਮੀਆ ॥

Pathith Pavan Bhagath Vashhal Kirapa Sindhh Suameea ||

He is the Purifier of sinners, the Lover of His devotees, the Ocean of mercy, our Lord and Master.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Preethum Prem Bhugath Ke Dhaathe
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਸੰਤਸੰਗੇ ਭਜੁ ਨਿਸੰਗੇ ਰਂਉ ਸਦਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀਆ ॥

Santhasangae Bhaj Nisangae Rano Sadha Antharajameea ||

In the Society of the Saints, vibrate and meditate on Him with commitment forever; He is the Inner-knower, the Searcher of hearts.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Preethum Prem Bhugath Ke Dhaathe
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਭ੍ਰਮੰਤ ਜੋਨੀ ਤੇ ਨਾਮ ਸਿਮਰਤ ਤਾਰੇ ॥

Kott Janam Bhramanth Jonee Thae Nam Simarath Tharae ||

Those who wander in reincarnation through millions of births, are saved and carried across, by meditating in remembrance on the Naam.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Preethum Prem Bhugath Ke Dhaathe
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਦਰਸ ਪਿਆਸ ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਿ ਲੇਹੁ ਸਮ੍‍ਾਰੇ ॥੨॥

Naanak Dharas Pias Har Jeeo Ap Laehu Samharae ||2||

Nanak is thirsty for the Blessed Vision of Your Darshan, O Dear Lord; please take care of him. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Preethum Prem Bhugath Ke Dhaathe
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥

Har Charan Kamal Man Leena ||

My mind is absorbed in the Lotus Feet of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Preethum Prem Bhugath Ke Dhaathe
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਜਲ ਜਨ ਤੇਰੇ ਮੀਨਾ ॥

Prabh Jal Jan Thaerae Meena ||

O God, You are the water; Your humble servants are fish.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Preethum Prem Bhugath Ke Dhaathe
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਜਲ ਮੀਨ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਏਕ ਤੂਹੈ ਭਿੰਨ ਆਨ ਨ ਜਾਨੀਐ ॥

Jal Meen Prabh Jeeo Eaek Thoohai Bhinn An N Janeeai ||

O Dear God, You alone are the water and the fish. I know that there is no difference between the two.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Preethum Prem Bhugath Ke Dhaathe
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਲੇਵਹੁ ਨਾਮੁ ਦੇਵਹੁ ਤਉ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਮਾਨੀਐ ॥

Gehi Bhuja Laevahu Nam Dhaevahu Tho Prasadhee Maneeai ||

Please take hold of my arm and bless me with Your Name. I am honored only by Your Grace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Preethum Prem Bhugath Ke Dhaathe
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਭਜੁ ਸਾਧਸੰਗੇ ਏਕ ਰੰਗੇ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੋਬਿਦ ਦੀਨਾ ॥

Bhaj Sadhhasangae Eaek Rangae Kirapal Gobidh Dheena ||

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, vibrate and meditate with love on the One Lord of the Universe, who is Merciful to the meek.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Preethum Prem Bhugath Ke Dhaathe
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਅਨਾਥ ਨੀਚ ਸਰਣਾਇ ਨਾਨਕ ਕਰਿ ਮਇਆ ਅਪੁਨਾ ਕੀਨਾ ॥੩॥

Anathh Neech Saranae Naanak Kar Maeia Apuna Keena ||3||

Nanak, the lowly and helpless, seeks the Sanctuary of the Lord, who in His Kindness has made him His Own. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Preethum Prem Bhugath Ke Dhaathe
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਆਪਸ ਕਉ ਆਪੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥

Apas Ko Ap Milaeia ||

He unites us with Himself.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Preethum Prem Bhugath Ke Dhaathe
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਭ੍ਰਮ ਭੰਜਨ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥

Bhram Bhanjan Har Raeia ||

Our Sovereign Lord King is the Destroyer of fear.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Preethum Prem Bhugath Ke Dhaathe
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਆਚਰਜ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਮਿਲੇ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਪਿਆਰਿਆ ॥

Acharaj Suamee Antharajamee Milae Gun Nidhh Piaria ||

My Wondrous Lord and Master is the Inner-knower, the Searcher of hearts. My Beloved, the Treasure of virtue, has met me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Preethum Prem Bhugath Ke Dhaathe
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਮਹਾ ਮੰਗਲ ਸੂਖ ਉਪਜੇ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਣ ਨਿਤ ਸਾਰਿਆ ॥

Meha Mangal Sookh Oupajae Gobindh Gun Nith Saria ||

Supreme happiness and peace well up, as I cherish the Glorious Virtues of the Lord of the Universe.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Preethum Prem Bhugath Ke Dhaathe
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਮਿਲਿ ਸੰਗਿ ਸੋਹੇ ਦੇਖਿ ਮੋਹੇ ਪੁਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ॥

Mil Sang Sohae Dhaekh Mohae Purab Likhia Paeia ||

Meeting with Him, I am embellished and exalted; gazing on Him, I am fascinated, and I realize my pre-ordained destiny.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Preethum Prem Bhugath Ke Dhaathe
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਤਿਨ ਕੀ ਜਿਨ੍‍ੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥੧॥

Binavanth Naanak Saran Thin Kee Jinhee Har Har Dhhiaeia ||4||1||

Prays Nanak, I seek the Sanctuary of those who meditate on the Lord, Har, Har. ||4||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Preethum Prem Bhugath Ke Dhaathe
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਵਾਰ ਮਲਾਰ ਕੀ ਮਹਲਾ ੧ ਰਾਣੇ ਕੈਲਾਸ ਤਥਾ ਮਾਲਦੇ ਕੀ ਧੁਨਿ ॥

Var Malar Kee Mehala 1 Ranae Kailas Thathha Maladhae Kee Dhhun ||

Vaar Of Malaar, First Mehl, Sung To The Tune Of Rana Kailaash And Malda:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Preethum Prem Bhugath Ke Dhaathe
Raag Malar Guru Arjan Dev


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Preethum Prem Bhugath Ke Dhaathe
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੩ ॥

Salok Mehala 3 ||

Shalok, Third Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Gur Miliai Man Rehaseeai Jio Vuthai Dhharan Seegar ||
Raag Malar Guru Amar Das


ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ਜਿਉ ਵੁਠੈ ਧਰਣਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥

Gur Miliai Man Rehaseeai Jio Vuthai Dhharan Seegar ||

Meeting with the Guru, the mind is delighted, like the earth embellished by the rain.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Gur Miliai Man Rehaseeai Jio Vuthai Dhharan Seegar ||
Raag Malar Guru Amar Das


ਸਭ ਦਿਸੈ ਹਰੀਆਵਲੀ ਸਰ ਭਰੇ ਸੁਭਰ ਤਾਲ ॥

Sabh Dhisai Hareeavalee Sar Bharae Subhar Thal ||

Everything becomes green and lush; the pools and ponds are filled to overflowing.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Gur Miliai Man Rehaseeai Jio Vuthai Dhharan Seegar ||
Raag Malar Guru Amar Das


ਅੰਦਰੁ ਰਚੈ ਸਚ ਰੰਗਿ ਜਿਉ ਮੰਜੀਠੈ ਲਾਲੁ ॥

Andhar Rachai Sach Rang Jio Manjeethai Lal ||

The inner self is imbued with the deep crimson color of love for the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Gur Miliai Man Rehaseeai Jio Vuthai Dhharan Seegar ||
Raag Malar Guru Amar Das


ਕਮਲੁ ਵਿਗਸੈ ਸਚੁ ਮਨਿ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥

Kamal Vigasai Sach Man Gur Kai Sabadh Nihal ||

The heart-lotus blossoms forth and the mind becomes true; through the Word of the Guru's Shabad, it is ecstatic and exalted.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Gur Miliai Man Rehaseeai Jio Vuthai Dhharan Seegar ||
Raag Malar Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖ ਦੂਜੀ ਤਰਫ ਹੈ ਵੇਖਹੁ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥

Manamukh Dhoojee Tharaf Hai Vaekhahu Nadhar Nihal ||

The self-willed manmukh is on the wrong side. You can see this with your own eyes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Gur Miliai Man Rehaseeai Jio Vuthai Dhharan Seegar ||
Raag Malar Guru Amar Das


ਫਾਹੀ ਫਾਥੇ ਮਿਰਗ ਜਿਉ ਸਿਰਿ ਦੀਸੈ ਜਮਕਾਲੁ ॥

Fahee Fathhae Mirag Jio Sir Dheesai Jamakal ||

He is caught in the trap like the deer; the Messenger of Death hovers over his head.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Gur Miliai Man Rehaseeai Jio Vuthai Dhharan Seegar ||
Raag Malar Guru Amar Das


ਖੁਧਿਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨਿੰਦਾ ਬੁਰੀ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਵਿਕਰਾਲੁ ॥

Khudhhia Thrisana Nindha Buree Kam Krodhh Vikaral ||

Hunger, thirst and slander are evil; sexual desire and anger are horrible.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Gur Miliai Man Rehaseeai Jio Vuthai Dhharan Seegar ||
Raag Malar Guru Amar Das


ਏਨੀ ਅਖੀ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵਈ ਜਿਚਰੁ ਸਬਦਿ ਨ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ ॥

Eaenee Akhee Nadhar N Avee Jichar Sabadh N Karae Beechar ||

These cannot be seen with your eyes, until you contemplate the Word of the Shabad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Gur Miliai Man Rehaseeai Jio Vuthai Dhharan Seegar ||
Raag Malar Guru Amar Das


ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੰਤੋਖੀਆਂ ਚੂਕੈ ਆਲ ਜੰਜਾਲੁ ॥

Thudhh Bhavai Santhokheeaan Chookai Al Janjal ||

Whoever is pleasing to You is content; all his entanglements are gone.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Gur Miliai Man Rehaseeai Jio Vuthai Dhharan Seegar ||
Raag Malar Guru Amar Das


ਮੂਲੁ ਰਹੈ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਐ ਗੁਰ ਪਉੜੀ ਬੋਹਿਥੁ ॥

Mool Rehai Gur Saeviai Gur Pourree Bohithh ||

Serving the Guru, his capital is preserved. The Guru is the ladder and the boat.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੫੩
Shabad: Gur Miliai Man Rehaseeai Jio Vuthai Dhharan Seegar ||
Raag Malar Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਲਗੀ ਤਤੁ ਲੈ ਤੂੰ ਸਚਾ ਮਨਿ ਸਚੁ ॥੧॥

Naanak Lagee Thath Lai Thoon Sacha Man Sach ||1||

O Nanak, whoever is attached to the Lord receives the essence; O True Lord, You are found when the mind is true. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੫੪
Shabad: Gur Miliai Man Rehaseeai Jio Vuthai Dhharan Seegar ||
Raag Malar Guru Amar Das


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥

Gourree Mehala 3 ||

Gauree, Third Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੫੫
Shabad: Brehumaa Vedh Purrai Vaadh Vukhaanai
Raag Gauri Guru Amar Das


ਬ੍ਰਹਮਾ ਵੇਦੁ ਪੜੈ ਵਾਦੁ ਵਖਾਣੈ ॥

Brehama Vaedh Parrai Vadh Vakhanai ||

Brahma studied the Vedas, but these lead only to debates and disputes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੫੬
Shabad: Brehumaa Vedh Purrai Vaadh Vukhaanai
Raag Gauri Guru Amar Das


ਅੰਤਰਿ ਤਾਮਸੁ ਆਪੁ ਨ ਪਛਾਣੈ ॥

Anthar Thamas Ap N Pashhanai ||

He is filled with darkness; he does not understand himself.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੫੭
Shabad: Brehumaa Vedh Purrai Vaadh Vukhaanai
Raag Gauri Guru Amar Das


ਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਏ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵਖਾਣੈ ॥੧॥

Tha Prabh Paeae Gur Sabadh Vakhanai ||1||

And yet, if he chants the Word of the Guru's Shabad, he finds God. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੫੮
Shabad: Brehumaa Vedh Purrai Vaadh Vukhaanai
Raag Gauri Guru Amar Das


ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਕਰਉ ਫਿਰਿ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਇ ॥

Gur Saeva Karo Fir Kal N Khae ||

So serve the Guru, and you shall not be consumed by death.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੫੯
Shabad: Brehumaa Vedh Purrai Vaadh Vukhaanai
Raag Gauri Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖ ਖਾਧੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Manamukh Khadhhae Dhoojai Bhae ||1|| Rehao ||

The self-willed manmukhs have been consumed by the love of duality. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੬੦
Shabad: Brehumaa Vedh Purrai Vaadh Vukhaanai
Raag Gauri Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਅਪਰਾਧੀ ਸੀਧੇ ॥

Guramukh Pranee Aparadhhee Seedhhae ||

Becoming Gurmukh, the sinful mortals are purified.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੬੧
Shabad: Brehumaa Vedh Purrai Vaadh Vukhaanai
Raag Gauri Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅੰਤਰਿ ਸਹਜਿ ਰੀਧੇ ॥

Gur Kai Sabadh Anthar Sehaj Reedhhae ||

Through the Word of the Guru's Shabad, they find intuitive peace and poise deep within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੬੨
Shabad: Brehumaa Vedh Purrai Vaadh Vukhaanai
Raag Gauri Guru Amar Das


ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੀਧੇ ॥੨॥

Maera Prabh Paeia Gur Kai Sabadh Seedhhae ||2||

I have found my God, through the Guru's Shabad, and I have been reformed. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੬੩
Shabad: Brehumaa Vedh Purrai Vaadh Vukhaanai
Raag Gauri Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥

Sathigur Maelae Prabh Ap Milaeae ||

God Himself unites us in Union with the True Guru,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੬੪
Shabad: Brehumaa Vedh Purrai Vaadh Vukhaanai
Raag Gauri Guru Amar Das


ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਸਾਚੇ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਏ ॥

Maerae Prabh Sachae Kai Man Bhaeae ||

When we become pleasing to the Mind of my True God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੬੫
Shabad: Brehumaa Vedh Purrai Vaadh Vukhaanai
Raag Gauri Guru Amar Das


ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥੩॥

Har Gun Gavehi Sehaj Subhaeae ||3||

They sing the Glorious Praises of the Lord, in the poise of celestial peace. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੬੬
Shabad: Brehumaa Vedh Purrai Vaadh Vukhaanai
Raag Gauri Guru Amar Das


ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਾਚੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥

Bin Gur Sachae Bharam Bhulaeae ||

Without the True Guru, they are deluded by doubt.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੬੭
Shabad: Brehumaa Vedh Purrai Vaadh Vukhaanai
Raag Gauri Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖ ਅੰਧੇ ਸਦਾ ਬਿਖੁ ਖਾਏ ॥

Manamukh Andhhae Sadha Bikh Khaeae ||

The blind, self-willed manmukhs constantly eat poison.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੬੮
Shabad: Brehumaa Vedh Purrai Vaadh Vukhaanai
Raag Gauri Guru Amar Das


ਜਮ ਡੰਡੁ ਸਹਹਿ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥੪॥

Jam Ddandd Sehehi Sadha Dhukh Paeae ||4||

They are beaten by the Messenger of Death with his rod, and they suffer in constant pain. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੬੯
Shabad: Brehumaa Vedh Purrai Vaadh Vukhaanai
Raag Gauri Guru Amar Das


ਜਮੂਆ ਨ ਜੋਹੈ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ॥

Jamooa N Johai Har Kee Saranaee ||

The Messenger of Death does not catch sight of those who enter the Sanctuary of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੭੦
Shabad: Brehumaa Vedh Purrai Vaadh Vukhaanai
Raag Gauri Guru Amar Das


ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥

Houmai Mar Sach Liv Laee ||

Subduing egotism, they lovingly center their consciousness on the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੭੧
Shabad: Brehumaa Vedh Purrai Vaadh Vukhaanai
Raag Gauri Guru Amar Das


ਸਦਾ ਰਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੫॥

Sadha Rehai Har Nam Liv Laee ||5||

They keep their consciousness constantly focused on the Lord's Name. ||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੭੨
Shabad: Brehumaa Vedh Purrai Vaadh Vukhaanai
Raag Gauri Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲ ਪਵਿਤਾ ॥

Sathigur Saevehi Sae Jan Niramal Pavitha ||

Those humble beings who serve the True Guru are pure and immaculate.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੭੩
Shabad: Brehumaa Vedh Purrai Vaadh Vukhaanai
Raag Gauri Guru Amar Das


ਮਨ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਿਲਾਇ ਸਭੁ ਜਗੁ ਜੀਤਾ ॥

Man Sio Man Milae Sabh Jag Jeetha ||

Merging their minds into the Mind, they conquer the entire world.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੭੪
Shabad: Brehumaa Vedh Purrai Vaadh Vukhaanai
Raag Gauri Guru Amar Das


ਇਨ ਬਿਧਿ ਕੁਸਲੁ ਤੇਰੈ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ॥੬॥

Ein Bidhh Kusal Thaerai Maerae Meetha ||6||

In this way, you too shall find happiness, O my friend. ||6||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੭੫
Shabad: Brehumaa Vedh Purrai Vaadh Vukhaanai
Raag Gauri Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੇਵੇ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥

Sathiguroo Saevae So Fal Paeae ||

Those who serve the True Guru are blessed with fruitful rewards.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੭੬
Shabad: Brehumaa Vedh Purrai Vaadh Vukhaanai
Raag Gauri Guru Amar Das


ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥

Hiradhai Nam Vichahu Ap Gavaeae ||

The Naam, the Name of the Lord, abides in their hearts; selfishness and conceit depart from within them.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੭੭
Shabad: Brehumaa Vedh Purrai Vaadh Vukhaanai
Raag Gauri Guru Amar Das


ਅਨਹਦ ਬਾਣੀ ਸਬਦੁ ਵਜਾਏ ॥੭॥

Anehadh Banee Sabadh Vajaeae ||7||

The unstruck melody of the Shabad vibrates for them. ||7||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੭੮
Shabad: Brehumaa Vedh Purrai Vaadh Vukhaanai
Raag Gauri Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਕਵਨੁ ਕਵਨੁ ਨ ਸੀਧੋ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥

Sathigur Thae Kavan Kavan N Seedhho Maerae Bhaee ||

Who - who has not been purified by the True Guru, O my Siblings of Destiny?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੭੯
Shabad: Brehumaa Vedh Purrai Vaadh Vukhaanai
Raag Gauri Guru Amar Das


ਭਗਤੀ ਸੀਧੇ ਦਰਿ ਸੋਭਾ ਪਾਈ ॥

Bhagathee Seedhhae Dhar Sobha Paee ||

The devotees are purified, and honored in His Court.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੮੦
Shabad: Brehumaa Vedh Purrai Vaadh Vukhaanai
Raag Gauri Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਵਡਿਆਈ ॥੮॥੫॥

Naanak Ram Nam Vaddiaee ||8||5||

O Nanak, greatness is in the Lord's Name. ||8||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੮੧
Shabad: Brehumaa Vedh Purrai Vaadh Vukhaanai
Raag Gauri Guru Amar Das


ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ॥

Bihagarra Mehala 5 Shhanth ||

Bihaagraa, Fifth Mehl, Chhant:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੮੨
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਅਨ ਕਾਏ ਰਾਤੜਿਆ ਵਾਟ ਦੁਹੇਲੀ ਰਾਮ ॥

An Kaeae Ratharria Vatt Dhuhaelee Ram ||

Why are you imbued with the love of another? That path is very dangerous.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੮੩
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਪਾਪ ਕਮਾਵਦਿਆ ਤੇਰਾ ਕੋਇ ਨ ਬੇਲੀ ਰਾਮ ॥

Pap Kamavadhia Thaera Koe N Baelee Ram ||

O sinner, no one is your friend.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੮੪
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਕੋਏ ਨ ਬੇਲੀ ਹੋਇ ਤੇਰਾ ਸਦਾ ਪਛੋਤਾਵਹੇ ॥

Koeae N Baelee Hoe Thaera Sadha Pashhothavehae ||

No one shall be your friend, and you shall forever regret your actions.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੮੫
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਗੁਨ ਗੁਪਾਲ ਨ ਜਪਹਿ ਰਸਨਾ ਫਿਰਿ ਕਦਹੁ ਸੇ ਦਿਹ ਆਵਹੇ ॥

Gun Gupal N Japehi Rasana Fir Kadhahu Sae Dhih Avehae ||

You have not chanted with your tongue the Praises of the Sustainer of the World; when will these days come again?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੮੬
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਤਰਵਰ ਵਿਛੁੰਨੇ ਨਹ ਪਾਤ ਜੁੜਤੇ ਜਮ ਮਗਿ ਗਉਨੁ ਇਕੇਲੀ ॥

Tharavar Vishhunnae Neh Path Jurrathae Jam Mag Goun Eikaelee ||

The leaf, separated from the branch, shall not be joined with it again; all alone, it falls on its way to death.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੮੭
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ਸਦਾ ਫਿਰਤ ਦੁਹੇਲੀ ॥੧॥

Binavanth Naanak Bin Nam Har Kae Sadha Firath Dhuhaelee ||1||

Prays Nanak, without the Lord's Name, the soul wanders, forever suffering. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੮੮
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਤੂੰ ਵਲਵੰਚ ਲੂਕਿ ਕਰਹਿ ਸਭ ਜਾਣੈ ਜਾਣੀ ਰਾਮ ॥

Thoon Valavanch Look Karehi Sabh Janai Janee Ram ||

You are practicing deception secretly, but the Lord, the Knower, knows all.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੮੯
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਲੇਖਾ ਧਰਮ ਭਇਆ ਤਿਲ ਪੀੜੇ ਘਾਣੀ ਰਾਮ ॥

Laekha Dhharam Bhaeia Thil Peerrae Ghanee Ram ||

When the Righteous Judge of Dharma reads your account, you shall be squeezed like a sesame seed in the oil-press.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੯੦
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਕਿਰਤ ਕਮਾਣੇ ਦੁਖ ਸਹੁ ਪਰਾਣੀ ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਇਆ ॥

Kirath Kamanae Dhukh Sahu Paranee Anik Jon Bhramaeia ||

For the actions you committed, you shall suffer the penalty; you shall be consigned to countless reincarnations.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੯੧
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਮਹਾ ਮੋਹਨੀ ਸੰਗਿ ਰਾਤਾ ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥

Meha Mohanee Sang Ratha Rathan Janam Gavaeia ||

Imbued with the love of Maya, the great enticer, you shall lose the jewel of this human life.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੯੨
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਇਕਸੁ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਾਝਹੁ ਆਨ ਕਾਜ ਸਿਆਣੀ ॥

Eikas Har Kae Nam Bajhahu An Kaj Sianee ||

Except for the One Name of the Lord, you are clever in everything else.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੯੩
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਲੇਖੁ ਲਿਖਿਆ ਭਰਮਿ ਮੋਹਿ ਲੁਭਾਣੀ ॥੨॥

Binavanth Naanak Laekh Likhia Bharam Mohi Lubhanee ||2||

Prays Nanak, those who have such pre-ordained destiny are attracted to doubt and emotional attachment. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੯੪
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਬੀਚੁ ਨ ਕੋਇ ਕਰੇ ਅਕ੍ਰਿਤਘਣੁ ਵਿਛੁੜਿ ਪਇਆ ॥

Beech N Koe Karae Akirathaghan Vishhurr Paeia ||

No one advocates for the ungrateful person, who is separated from the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੯੫
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਆਏ ਖਰੇ ਕਠਿਨ ਜਮਕੰਕਰਿ ਪਕੜਿ ਲਇਆ ॥

Aeae Kharae Kathin Jamakankar Pakarr Laeia ||

The hard-hearted Messenger of Death comes and seizes him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੯੬
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਪਕੜੇ ਚਲਾਇਆ ਅਪਣਾ ਕਮਾਇਆ ਮਹਾ ਮੋਹਨੀ ਰਾਤਿਆ ॥

Pakarrae Chalaeia Apana Kamaeia Meha Mohanee Rathia ||

He seizes him, and leads him away, to pay for his evil deeds; he was imbued with Maya, the great enticer.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੯੭
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਗੁਨ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨ ਜਪਿਆ ਤਪਤ ਥੰਮ੍‍ ਗਲਿ ਲਾਤਿਆ ॥

Gun Govindh Guramukh N Japia Thapath Thhanmh Gal Lathia ||

He was not Gurmukh - he did not chant the Glorious Praises of the Lord of the Universe; and now, the hot irons are put to his chest.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੯੮
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ਮੂਠਾ ਖੋਇ ਗਿਆਨੁ ਪਛੁਤਾਪਿਆ ॥

Kam Krodhh Ahankar Mootha Khoe Gian Pashhuthapia ||

He is ruined by sexual desire, anger and egotism; deprived of spiritual wisdom, he comes to regret.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੯੯
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਸੰਜੋਗਿ ਭੂਲਾ ਹਰਿ ਜਾਪੁ ਰਸਨ ਨ ਜਾਪਿਆ ॥੩॥

Binavanth Naanak Sanjog Bhoola Har Jap Rasan N Japia ||3||

Prays Nanak, by his cursed destiny he has gone astray; with his tongue, he does not chant the Name of the Lord. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੦੦
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕੋ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ਰਾਮ ॥

Thujh Bin Ko Nahee Prabh Rakhanehara Ram ||

Without You, God, no one is our savior.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੦੧
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣ ਹਰਿ ਬਿਰਦੁ ਤੁਮਾਰਾ ਰਾਮ ॥

Pathith Oudhharan Har Biradh Thumara Ram ||

It is Your Nature, Lord, to save the sinners.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੦੨
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਨ ਸਰਨਿ ਸੁਆਮੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਦਇਆਲਾ ॥

Pathith Oudhharan Saran Suamee Kirapa Nidhh Dhaeiala ||

O Savior of sinners, I have entered Your Sanctuary, O Lord and Master, Compassionate Ocean of Mercy.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੦੩
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਉਧਰੁ ਕਰਤੇ ਸਗਲ ਘਟ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥

Andhh Koop Thae Oudhhar Karathae Sagal Ghatt Prathipala ||

Please, rescue me from the deep, dark pit, O Creator, Cherisher of all hearts.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੦੪
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਸਰਨਿ ਤੇਰੀ ਕਟਿ ਮਹਾ ਬੇੜੀ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਦੇਹਿ ਅਧਾਰਾ ॥

Saran Thaeree Katt Meha Baerree Eik Nam Dhaehi Adhhara ||

I seek Your Sanctuary; please, cut away these heavy bonds, and give me the Support of the One Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੦੫
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਕਰ ਦੇਇ ਰਾਖਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਦੀਨ ਦਇਆਰਾ ॥੪॥

Binavanth Naanak Kar Dhaee Rakhahu Gobindh Dheen Dhaeiara ||4||

Prays Nanak, please, give me Your Hand and save me, O Lord of the Universe, Merciful to the meek. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੦੬
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਸੋ ਦਿਨੁ ਸਫਲੁ ਗਣਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥

So Dhin Safal Gania Har Prabhoo Milaeia Ram ||

That day is judged to be fruitful, when I merged with my Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੦੭
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਰਗਟਿਆ ਦੁਖ ਦੂਰਿ ਪਰਾਇਆ ਰਾਮ ॥

Sabh Sukh Paragattia Dhukh Dhoor Paraeia Ram ||

Total happiness was revealed, and pain was taken far away.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੦੮
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਸਦ ਹੀ ਗੁਨ ਗੁਪਾਲ ਨਿਤ ਗਾਈਐ ॥

Sukh Sehaj Anadh Binodh Sadh Hee Gun Gupal Nith Gaeeai ||

Peace, tranquility, joy and eternal happiness come from constantly singing the Glorious Praises of the Sustainer of the World.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੦੯
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਭਜੁ ਸਾਧਸੰਗੇ ਮਿਲੇ ਰੰਗੇ ਬਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਧਾਈਐ ॥

Bhaj Sadhhasangae Milae Rangae Bahurr Jon N Dhhaeeai ||

Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I lovingly remember the Lord; I shall not wander again in reincarnation.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧ ੧੦
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ਆਦਿ ਅੰਕੁਰੁ ਆਇਆ ॥

Gehi Kanth Laeae Sehaj Subhaeae Adh Ankur Aeia ||

He has naturally hugged me close in His Loving Embrace, and the seed of my primal destiny has sprouted.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੧੧
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਮਿਲਿਆ ਬਹੁੜਿ ਕਤਹੂ ਨ ਜਾਇਆ ॥੫॥੪॥੭॥

Binavanth Naanak Ap Milia Bahurr Kathehoo N Jaeia ||5||4||7||

Prays Nanak, He Himself has met me, and He shall never again leave me. ||5||4||7||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੧੨
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Bhairo Mehalaa 5 ||

Bhairao, Fifth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੧੩
Shabad: Sathigur Saev Sarab Fal Paaeae ||
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਰਬ ਫਲ ਪਾਏ ॥

Sathigur Saev Sarab Fal Paaeae ||

Serving the True Guru, all fruits and rewards are obtained.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੧੪
Shabad: Sathigur Saev Sarab Fal Paaeae ||
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਮਿਟਾਏ ॥੧॥

Janam Janam Kee Mail Mittaaeae ||1||

The filth of so many lifetimes is washed away. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੧੫
Shabad: Sathigur Saev Sarab Fal Paaeae ||
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਨਾਉ ॥

Pathith Paavan Prabh Thaero Naao ||

Your Name, God, is the Purifier of sinners.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੧੬
Shabad: Sathigur Saev Sarab Fal Paaeae ||
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਪੂਰਬਿ ਕਰਮ ਲਿਖੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Poorab Karam Likhae Gun Gaao ||1|| Rehaao ||

Because of the karma of my past deeds, I sing the Glorious Praises of the Lord. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੧੭
Shabad: Sathigur Saev Sarab Fal Paaeae ||
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਹੋਵੈ ਉਧਾਰੁ ॥

Saadhhoo Sang Hovai Oudhhaar ||

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I am saved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੧੮
Shabad: Sathigur Saev Sarab Fal Paaeae ||
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਸੋਭਾ ਪਾਵੈ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਦੁਆਰ ॥੨॥

Sobhaa Paavai Prabh Kai Dhuaar ||2||

I am blessed with honor in God's Court. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੧੯
Shabad: Sathigur Saev Sarab Fal Paaeae ||
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਚਰਣ ਪ੍ਰਭ ਸੇਵਾ ॥

Sarab Kaliaan Charan Prabh Saevaa ||

Serving at God's Feet, all comforts are obtained.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੨੦
Shabad: Sathigur Saev Sarab Fal Paaeae ||
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਧੂਰਿ ਬਾਛਹਿ ਸਭਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵਾ ॥੩॥

Dhhoor Baashhehi Sabh Sur Nar Dhaevaa ||3||

All the angels and demi-gods long for the dust of the feet of such beings. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੨੧
Shabad: Sathigur Saev Sarab Fal Paaeae ||
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਨਾਮ ਨਿਧਾਨੁ ॥

Naanak Paaeiaa Naam Nidhhaan ||

Nanak has obtained the treasure of the Naam.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੨੨
Shabad: Sathigur Saev Sarab Fal Paaeae ||
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਉਧਰਿਆ ਸਗਲ ਜਹਾਨੁ ॥੪॥੧੨॥

Har Jap Jap Oudhhariaa Sagal Jehaan ||4||12||

Chanting and meditating on the Lord, the whole world is saved. ||4||12||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੧੨੩
Shabad: Sathigur Saev Sarab Fal Paaeae ||
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


Displaying Page 112 of 1040