Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿ ਜੀਉ ॥
Vahiguroo Vahiguroo Vahiguroo Vahi Jeeo ||
Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Jee-o.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੧
Shabad: Vaahiguroo Vaahiguroo Vaahiguroo Vaahi Jeeo
Savaiye (praise of Guru Arjan Dev) Bhatt Gyand
ਕਵਲ ਨੈਨ ਮਧੁਰ ਬੈਨ ਕੋਟਿ ਸੈਨ ਸੰਗ ਸੋਭ ਕਹਤ ਮਾ ਜਸੋਦ ਜਿਸਹਿ ਦਹੀ ਭਾਤੁ ਖਾਹਿ ਜੀਉ ॥
Kaval Nain Madhhur Bain Kott Sain Sang Sobh Kehath Ma Jasodh Jisehi Dhehee Bhath Khahi Jeeo ||
You are lotus-eyed, with sweet speech, exalted and embellished with millions of companions. Mother Yashoda invited You as Krishna to eat the sweet rice.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੨
Shabad: Vaahiguroo Vaahiguroo Vaahiguroo Vaahi Jeeo
Savaiye (praise of Guru Arjan Dev) Bhatt Gyand
ਦੇਖਿ ਰੂਪੁ ਅਤਿ ਅਨੂਪੁ ਮੋਹ ਮਹਾ ਮਗ ਭਈ ਕਿੰਕਨੀ ਸਬਦ ਝਨਤਕਾਰ ਖੇਲੁ ਪਾਹਿ ਜੀਉ ॥
Dhaekh Roop Ath Anoop Moh Meha Mag Bhee Kinkanee Sabadh Jhanathakar Khael Pahi Jeeo ||
Gazing upon Your supremely beautiful form, and hearing the musical sounds of Your silver bells tinkling, she was intoxicated with delight.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੩
Shabad: Vaahiguroo Vaahiguroo Vaahiguroo Vaahi Jeeo
Savaiye (praise of Guru Arjan Dev) Bhatt Gyand
ਕਾਲ ਕਲਮ ਹੁਕਮੁ ਹਾਥਿ ਕਹਹੁ ਕਉਨੁ ਮੇਟਿ ਸਕੈ ਈਸੁ ਬੰਮ੍ਹੁ ਗ੍ਹਾਨੁ ਧ੍ਹਾਨੁ ਧਰਤ ਹੀਐ ਚਾਹਿ ਜੀਉ ॥
Kal Kalam Hukam Hathh Kehahu Koun Maett Sakai Ees Banmya Gyan Dhhyan Dhharath Heeai Chahi Jeeo ||
Death's pen and command are in Your hands. Tell me, who can erase it? Shiva and Brahma yearn to enshrine Your spiritual wisdom in their hearts.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੪
Shabad: Vaahiguroo Vaahiguroo Vaahiguroo Vaahi Jeeo
Savaiye (praise of Guru Arjan Dev) Bhatt Gyand
ਸਤਿ ਸਾਚੁ ਸ੍ਰੀ ਨਿਵਾਸੁ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਸਦਾ ਤੁਹੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿ ਜੀਉ ॥੧॥੬॥
Sath Sach Sree Nivas Adh Purakh Sadha Thuhee Vahiguroo Vahiguroo Vahiguroo Vahi Jeeo ||1||6||
You are forever True, the Home of Excellence, the Primal Supreme Being. Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Jee-o. ||1||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੫
Shabad: Vaahiguroo Vaahiguroo Vaahiguroo Vaahi Jeeo
Savaiye (praise of Guru Arjan Dev) Bhatt Gyand
ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kalian Mehala 5 ||
Kalyaan, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੬
Shabad: Mere Laalun Kee Sobhaa
Raag Kalyan Guru Arjan Dev
ਮੇਰੇ ਲਾਲਨ ਕੀ ਸੋਭਾ ॥
Maerae Lalan Kee Sobha ||
O, the Wondrous Glory of my Beloved!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੭
Shabad: Mere Laalun Kee Sobhaa
Raag Kalyan Guru Arjan Dev
ਸਦ ਨਵਤਨ ਮਨ ਰੰਗੀ ਸੋਭਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sadh Navathan Man Rangee Sobha ||1|| Rehao ||
My mind is rejuvenated forever by His Wondrous Love. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੮
Shabad: Mere Laalun Kee Sobhaa
Raag Kalyan Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਮਹੇਸ ਸਿਧ ਮੁਨਿ ਇੰਦ੍ਰਾ ਭਗਤਿ ਦਾਨੁ ਜਸੁ ਮੰਗੀ ॥੧॥
Breham Mehaes Sidhh Mun Eindhra Bhagath Dhan Jas Mangee ||1||
Brahma, Shiva, the Siddhas, the silent sages and Indra beg for the charity of His Praise and devotion to Him. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੯
Shabad: Mere Laalun Kee Sobhaa
Raag Kalyan Guru Arjan Dev
ਜੋਗ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਸੇਖਨਾਗੈ ਸਗਲ ਜਪਹਿ ਤਰੰਗੀ ॥
Jog Gian Dhhian Saekhanagai Sagal Japehi Tharangee ||
Yogis, spiritual teachers, meditators and the thousand-headed serpent all meditate on the Waves of God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Mere Laalun Kee Sobhaa
Raag Kalyan Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੰਤਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸਦ ਸੰਗੀ ॥੨॥੩॥
Kahu Naanak Santhan Baliharai Jo Prabh Kae Sadh Sangee ||2||3||
Says Nanak, I am a sacrifice to the Saints, who are the Eternal Companions of God. ||2||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Mere Laalun Kee Sobhaa
Raag Kalyan Guru Arjan Dev
ਸਾਰਗ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫
Sarag Shhanth Mehala 5
Saarang, Chhant, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਸਭ ਦੇਖੀਐ ਅਨਭੈ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
Sabh Dhaekheeai Anabhai Ka Dhatha ||
See the Giver of fearlessness in all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨ ਹੈ ਅਲਿਪਾਤਾ ॥
Ghatt Ghatt Pooran Hai Alipatha ||
The Detached Lord is totally permeating each and every heart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨੁ ਕਰਿ ਬਿਸਥੀਰਨੁ ਜਲ ਤਰੰਗ ਜਿਉ ਰਚਨੁ ਕੀਆ ॥
Ghatt Ghatt Pooran Kar Bisathheeran Jal Tharang Jio Rachan Keea ||
Like waves in the water, He created the creation.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਹਭਿ ਰਸ ਮਾਣੇ ਭੋਗ ਘਟਾਣੇ ਆਨ ਨ ਬੀਆ ਕੋ ਥੀਆ ॥
Habh Ras Manae Bhog Ghattanae An N Beea Ko Thheea ||
He enjoys all tastes, and takes pleasure in all hearts. There is no other like Him at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਰੰਗੀ ਇਕ ਰੰਗੀ ਠਾਕੁਰੁ ਸੰਤਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥
Har Rangee Eik Rangee Thakur Santhasang Prabh Jatha ||
The color of the Lord's Love is the one color of our Lord and Master; in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, God is realized.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਦਰਸਿ ਲੀਨਾ ਜਿਉ ਜਲ ਮੀਨਾ ਸਭ ਦੇਖੀਐ ਅਨਭੈ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥੧॥
Naanak Dharas Leena Jio Jal Meena Sabh Dhaekheeai Anabhai Ka Dhatha ||1||
O Nanak, I am drenched with the Blessed Vision of the Lord, like the fish in the water. I see the Giver of fearlessness in all. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਕਉਨ ਉਪਮਾ ਦੇਉ ਕਵਨ ਬਡਾਈ ॥
Koun Oupama Dhaeo Kavan Baddaee ||
What praises should I give, and what approval should I offer to Him?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਠਾਈ ॥
Pooran Poor Rehiou Srab Thaee ||
The Perfect Lord is totally pervading and permeating all places.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਪੂਰਨ ਮਨਮੋਹਨ ਘਟ ਘਟ ਸੋਹਨ ਜਬ ਖਿੰਚੈ ਤਬ ਛਾਈ ॥
Pooran Manamohan Ghatt Ghatt Sohan Jab Khinchai Thab Shhaee ||
The Perfect Enticing Lord adorns each and every heart. When He withdraws, the mortal turns to dust.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਕਿਉ ਨ ਅਰਾਧਹੁ ਮਿਲਿ ਕਰਿ ਸਾਧਹੁ ਘਰੀ ਮੁਹਤਕ ਬੇਲਾ ਆਈ ॥
Kio N Aradhhahu Mil Kar Sadhhahu Gharee Muhathak Baela Aee ||
Why do you not worship and adore Him? Join together with the Holy Saints; any instant, your time shall come.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਅਰਥੁ ਦਰਬੁ ਸਭੁ ਜੋ ਕਿਛੁ ਦੀਸੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਛਹੂ ਜਾਈ ॥
Arathh Dharab Sabh Jo Kishh Dheesai Sang N Kashhehoo Jaee ||
All your property and wealth, and all that you see - none of it will go along with you.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧਹੁ ਕਵਨ ਉਪਮਾ ਦੇਉ ਕਵਨ ਬਡਾਈ ॥੨॥
Kahu Naanak Har Har Aradhhahu Kavan Oupama Dhaeo Kavan Baddaee ||2||
Says Nanak, worship and adore the Lord, Har, Har. What praise, and what approval, can I offer to Him? ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਪੂਛਉ ਸੰਤ ਮੇਰੋ ਠਾਕੁਰੁ ਕੈਸਾ ॥
Pooshho Santh Maero Thakur Kaisa ||
I ask the Saints, what is my Lord and Master like?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਹੀਉ ਅਰਾਪਉਂ ਦੇਹੁ ਸਦੇਸਾ ॥
Hanaeeo Arapoun Dhaehu Sadhaesa ||
I offer my heart, to one who brings me news of Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਦੇਹੁ ਸਦੇਸਾ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਕੈਸਾ ਕਹ ਮੋਹਨ ਪਰਵੇਸਾ ॥
Dhaehu Sadhaesa Prabh Jeeo Kaisa Keh Mohan Paravaesa ||
Give me news of my Dear God; where does the Enticer live?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਅੰਗ ਅੰਗ ਸੁਖਦਾਈ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮਾਈ ਥਾਨ ਥਾਨੰਤਰ ਦੇਸਾ ॥
Ang Ang Sukhadhaee Pooran Brehamaee Thhan Thhananthar Dhaesa ||
He is the Giver of peace to life and limb; God is totally permeating all places, interspaces and countries.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਬੰਧਨ ਤੇ ਮੁਕਤਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜੁਗਤਾ ਕਹਿ ਨ ਸਕਉ ਹਰਿ ਜੈਸਾ ॥
Bandhhan Thae Mukatha Ghatt Ghatt Jugatha Kehi N Sako Har Jaisa ||
He is liberated from bondage, joined to each and every heart. I cannot say what the Lord is like.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਦੇਖਿ ਚਰਿਤ ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਮੋਹਿਓ ਪੂਛੈ ਦੀਨੁ ਮੇਰੋ ਠਾਕੁਰੁ ਕੈਸਾ ॥੩॥
Dhaekh Charith Naanak Man Mohiou Pooshhai Dheen Maero Thakur Kaisa ||3||
Gazing upon His wondrous play, O Nanak, my mind is fascinated. I humbly ask, what is my Lord and Master like? ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੇ ਪਹਿ ਆਇਆ ॥
Kar Kirapa Apunae Pehi Aeia ||
In His Kindness, He has come to His humble servant.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਧੰਨਿ ਸੁ ਰਿਦਾ ਜਿਹ ਚਰਨ ਬਸਾਇਆ ॥
Dhhann S Ridha Jih Charan Basaeia ||
Blessed is that heart, in which the Lord's Feet are enshrined.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਚਰਨ ਬਸਾਇਆ ਸੰਤ ਸੰਗਾਇਆ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧੇਰੁ ਗਵਾਇਆ ॥
Charan Basaeia Santh Sangaeia Agian Andhhaer Gavaeia ||
His Feet are enshrined within, in the Society of the Saints; the darkness of ignorance is dispelled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਭਇਆ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਰਿਦੈ ਉਲਾਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਲੋੜੀਦਾ ਪਾਇਆ ॥
Bhaeia Pragas Ridhai Oulas Prabh Lorreedha Paeia ||
The heart is enlightened and illumined and enraptured; God has been found.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਦੁਖੁ ਨਾਠਾ ਸੁਖੁ ਘਰ ਮਹਿ ਵੂਠਾ ਮਹਾ ਅਨੰਦ ਸਹਜਾਇਆ ॥
Dhukh Natha Sukh Ghar Mehi Vootha Meha Anandh Sehajaeia ||
Pain is gone, and peace has come to my house. The ultimate intuitive peace prevails.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੈ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੇ ਪਹਿ ਆਇਆ ॥੪॥੧॥
Kahu Naanak Mai Poora Paeia Kar Kirapa Apunae Pehi Aeia ||4||1||
Says Nanak, I have found the Perfect Lord; in His Kindness, He has come to His humble servant. ||4||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੭ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev