Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ
Rag Maroo Banee Ravidhas Jeeo Kee
Maaroo, The Word Of Ravi Daas Jee:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੧
Shabad: Aisee Laal Thujh Bin Koun Kurai
Raag Maaroo Bhagat Ravi Das
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੨
Shabad: Aisee Laal Thujh Bin Koun Kurai
Raag Maaroo Bhagat Ravi Das
ਐਸੀ ਲਾਲ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਉਨੁ ਕਰੈ ॥
Aisee Lal Thujh Bin Koun Karai ||
O Love, who else but You could do such a thing?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੩
Shabad: Aisee Laal Thujh Bin Koun Kurai
Raag Maaroo Bhagat Ravi Das
ਗਰੀਬ ਨਿਵਾਜੁ ਗੁਸਈਆ ਮੇਰਾ ਮਾਥੈ ਛਤ੍ਰੁ ਧਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gareeb Nivaj Guseea Maera Mathhai Shhathra Dhharai ||1|| Rehao ||
O Patron of the poor, Lord of the World, You have put the canopy of Your Grace over my head. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੪
Shabad: Aisee Laal Thujh Bin Koun Kurai
Raag Maaroo Bhagat Ravi Das
ਜਾ ਕੀ ਛੋਤਿ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗੈ ਤਾ ਪਰ ਤੁਹੀ ਢਰੈ ॥
Ja Kee Shhoth Jagath Ko Lagai Tha Par Thuhanaee Dtarai ||
Only You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੫
Shabad: Aisee Laal Thujh Bin Koun Kurai
Raag Maaroo Bhagat Ravi Das
ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰੈ ਮੇਰਾ ਗੋਬਿੰਦੁ ਕਾਹੂ ਤੇ ਨ ਡਰੈ ॥੧॥
Neecheh Ooch Karai Maera Gobindh Kahoo Thae N Ddarai ||1||
You exalt and elevate the lowly, O my Lord of the Universe; You are not afraid of anyone. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੬
Shabad: Aisee Laal Thujh Bin Koun Kurai
Raag Maaroo Bhagat Ravi Das
ਨਾਮਦੇਵ ਕਬੀਰੁ ਤਿਲੋਚਨੁ ਸਧਨਾ ਸੈਨੁ ਤਰੈ ॥
Namadhaev Kabeer Thilochan Sadhhana Sain Tharai ||
Naam Dayv, Kabeer, Trilochan, Sadhana and Sain crossed over.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੭
Shabad: Aisee Laal Thujh Bin Koun Kurai
Raag Maaroo Bhagat Ravi Das
ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਸੰਤਹੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੇ ਸਭੈ ਸਰੈ ॥੨॥੧॥
Kehi Ravidhas Sunahu Rae Santhahu Har Jeeo Thae Sabhai Sarai ||2||1||
Says Ravi Daas, listen, O Saints, through the Dear Lord, all is accomplished. ||2||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੮
Shabad: Aisee Laal Thujh Bin Koun Kurai
Raag Maaroo Bhagat Ravi Das
ਸਲੋਕੁ ਮ: ੧ ॥
Salok Ma 1 ||
Shalok, First Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੯
Shabad: Seehaa Baajaa Churugaa Kuhee-aa Eenaa Khuvaale Ghaah
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਸੀਹਾ ਬਾਜਾ ਚਰਗਾ ਕੁਹੀਆ ਏਨਾ ਖਵਾਲੇ ਘਾਹ ॥
Seeha Baja Charaga Kuheea Eaena Khavalae Ghah ||
Tigers, hawks, falcons and eagles-the Lord could make them eat grass.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Seehaa Baajaa Churugaa Kuhee-aa Eenaa Khuvaale Ghaah
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਘਾਹੁ ਖਾਨਿ ਤਿਨਾ ਮਾਸੁ ਖਵਾਲੇ ਏਹਿ ਚਲਾਏ ਰਾਹ ॥
Ghahu Khan Thina Mas Khavalae Eaehi Chalaeae Rah ||
And those animals which eat grass-He could make them eat meat. He could make them follow this way of life.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Seehaa Baajaa Churugaa Kuhee-aa Eenaa Khuvaale Ghaah
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਨਦੀਆ ਵਿਚਿ ਟਿਬੇ ਦੇਖਾਲੇ ਥਲੀ ਕਰੇ ਅਸਗਾਹ ॥
Nadheea Vich Ttibae Dhaekhalae Thhalee Karae Asagah ||
He could raise dry land from the rivers, and turn the deserts into bottomless oceans.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Seehaa Baajaa Churugaa Kuhee-aa Eenaa Khuvaale Ghaah
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਕੀੜਾ ਥਾਪਿ ਦੇਇ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ਲਸਕਰ ਕਰੇ ਸੁਆਹ ॥
Keerra Thhap Dhaee Pathisahee Lasakar Karae Suah ||
He could appoint a worm as king, and reduce an army to ashes.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Seehaa Baajaa Churugaa Kuhee-aa Eenaa Khuvaale Ghaah
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਜੀਵਹਿ ਲੈ ਸਾਹਾ ਜੀਵਾਲੇ ਤਾ ਕਿ ਅਸਾਹ ॥
Jaethae Jeea Jeevehi Lai Saha Jeevalae Tha K Asah ||
All beings and creatures live by breathing, but He could keep us alive, even without the breath.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Seehaa Baajaa Churugaa Kuhee-aa Eenaa Khuvaale Ghaah
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਜਿਉ ਜਿਉ ਸਚੇ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਤਿਉ ਦੇਇ ਗਿਰਾਹ ॥੧॥
Naanak Jio Jio Sachae Bhavai Thio Thio Dhaee Girah ||1||
O Nanak, as it pleases the True Lord, He gives us sustenance. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Seehaa Baajaa Churugaa Kuhee-aa Eenaa Khuvaale Ghaah
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਕਬਹੂ ਖੀਰਿ ਖਾਡ ਘੀਉ ਨ ਭਾਵੈ ॥
Kabehoo Kheer Khadd Gheeo N Bhavai ||
Sometimes, people do not appreciate milk, sugar and ghee.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Kubehoo Kheer Khaad Gheeo Na Bhaavai
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਕਬਹੂ ਘਰ ਘਰ ਟੂਕ ਮਗਾਵੈ ॥
Kabehoo Ghar Ghar Ttook Magavai ||
Sometimes, they have to beg for bread from door to door.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Kubehoo Kheer Khaad Gheeo Na Bhaavai
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਕਬਹੂ ਕੂਰਨੁ ਚਨੇ ਬਿਨਾਵੈ ॥੧॥
Kabehoo Kooran Chanae Binavai ||1||
Sometimes, they have to pick out the grain from the chaff. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Kubehoo Kheer Khaad Gheeo Na Bhaavai
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਜਿਉ ਰਾਮੁ ਰਾਖੈ ਤਿਉ ਰਹੀਐ ਰੇ ਭਾਈ ॥
Jio Ram Rakhai Thio Reheeai Rae Bhaee ||
As the Lord keeps us, so do we live, O Siblings of Destiny.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Kubehoo Kheer Khaad Gheeo Na Bhaavai
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਹਰਿ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਿਛੁ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Kee Mehima Kishh Kathhan N Jaee ||1|| Rehao ||
The Lord's Glory cannot even be described. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Kubehoo Kheer Khaad Gheeo Na Bhaavai
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਕਬਹੂ ਤੁਰੇ ਤੁਰੰਗ ਨਚਾਵੈ ॥
Kabehoo Thurae Thurang Nachavai ||
Sometimes, people prance around on horses.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Kubehoo Kheer Khaad Gheeo Na Bhaavai
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਕਬਹੂ ਪਾਇ ਪਨਹੀਓ ਨ ਪਾਵੈ ॥੨॥
Kabehoo Pae Paneheeou N Pavai ||2||
Sometimes, they do not even have shoes for their feet. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Kubehoo Kheer Khaad Gheeo Na Bhaavai
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਕਬਹੂ ਖਾਟ ਸੁਪੇਦੀ ਸੁਵਾਵੈ ॥
Kabehoo Khatt Supaedhee Suvavai ||
Sometimes, people sleep on cozy beds with white sheets.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Kubehoo Kheer Khaad Gheeo Na Bhaavai
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਕਬਹੂ ਭੂਮਿ ਪੈਆਰੁ ਨ ਪਾਵੈ ॥੩॥
Kabehoo Bhoom Paiar N Pavai ||3||
Sometimes, they do not even have straw to put down on the ground. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Kubehoo Kheer Khaad Gheeo Na Bhaavai
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਭਨਤਿ ਨਾਮਦੇਉ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥
Bhanath Namadhaeo Eik Nam Nisatharai ||
Naam Dayv prays, only the Naam, the Name of the Lord, can save us.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Kubehoo Kheer Khaad Gheeo Na Bhaavai
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਜਿਹ ਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤਿਹ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੈ ॥੪॥੫॥
Jih Gur Milai Thih Par Outharai ||4||5||
One who meets the Guru, is carried across to the other side. ||4||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Kubehoo Kheer Khaad Gheeo Na Bhaavai
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਆਸਾ ॥
Asa ||
Aasaa:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Kaahoo Dheenue Paat Putunbur Kaahoo Pulugh Nivaaraa
Raag Asa Bhagat Kabir
ਕਾਹੂ ਦੀਨ੍ੇ ਪਾਟ ਪਟੰਬਰ ਕਾਹੂ ਪਲਘ ਨਿਵਾਰਾ ॥
Kahoo Dheenhae Patt Pattanbar Kahoo Palagh Nivara ||
To some, the Lord has given silks and satins, and to some, beds decorated with cotton ribbons.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Kaahoo Dheenue Paat Putunbur Kaahoo Pulugh Nivaaraa
Raag Asa Bhagat Kabir
ਕਾਹੂ ਗਰੀ ਗੋਦਰੀ ਨਾਹੀ ਕਾਹੂ ਖਾਨ ਪਰਾਰਾ ॥੧॥
Kahoo Garee Godharee Nahee Kahoo Khan Parara ||1||
Some do not even have a poor patched coat, and some live in thatched huts. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Kaahoo Dheenue Paat Putunbur Kaahoo Pulugh Nivaaraa
Raag Asa Bhagat Kabir
ਅਹਿਰਖ ਵਾਦੁ ਨ ਕੀਜੈ ਰੇ ਮਨ ॥
Ahirakh Vadh N Keejai Rae Man ||
Do not indulge in envy and bickering, O my mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Kaahoo Dheenue Paat Putunbur Kaahoo Pulugh Nivaaraa
Raag Asa Bhagat Kabir
ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਕਰਿ ਕਰਿ ਲੀਜੈ ਰੇ ਮਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sukirath Kar Kar Leejai Rae Man ||1|| Rehao ||
By continually doing good deeds, these are obtained, O my mind. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Kaahoo Dheenue Paat Putunbur Kaahoo Pulugh Nivaaraa
Raag Asa Bhagat Kabir
ਕੁਮ੍ਹ੍ਹਾ ਰੈ ਏਕ ਜੁ ਮਾਟੀ ਗੂੰਧੀ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਬਾਨੀ ਲਾਈ ॥
Kumharai Eaek J Mattee Goondhhee Bahu Bidhh Banee Laee ||
The potter works the same clay, and colors the pots in different ways.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Kaahoo Dheenue Paat Putunbur Kaahoo Pulugh Nivaaraa
Raag Asa Bhagat Kabir
ਕਾਹੂ ਮਹਿ ਮੋਤੀ ਮੁਕਤਾਹਲ ਕਾਹੂ ਬਿਆਧਿ ਲਗਾਈ ॥੨॥
Kahoo Mehi Mothee Mukathahal Kahoo Biadhh Lagaee ||2||
Into some, he sets pearls, while to others, he attaches filth. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Kaahoo Dheenue Paat Putunbur Kaahoo Pulugh Nivaaraa
Raag Asa Bhagat Kabir
ਸੂਮਹਿ ਧਨੁ ਰਾਖਨ ਕਉ ਦੀਆ ਮੁਗਧੁ ਕਹੈ ਧਨੁ ਮੇਰਾ ॥
Soomehi Dhhan Rakhan Ko Dheea Mugadhh Kehai Dhhan Maera ||
God gave wealth to the miser for him to preserve, but the fool calls it his own.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Kaahoo Dheenue Paat Putunbur Kaahoo Pulugh Nivaaraa
Raag Asa Bhagat Kabir
ਜਮ ਕਾ ਡੰਡੁ ਮੂੰਡ ਮਹਿ ਲਾਗੈ ਖਿਨ ਮਹਿ ਕਰੈ ਨਿਬੇਰਾ ॥੩॥
Jam Ka Ddandd Moondd Mehi Lagai Khin Mehi Karai Nibaera ||3||
When the Messenger of Death strikes him with his club, in an instant, everything is settled. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Kaahoo Dheenue Paat Putunbur Kaahoo Pulugh Nivaaraa
Raag Asa Bhagat Kabir
ਹਰਿ ਜਨੁ ਊਤਮੁ ਭਗਤੁ ਸਦਾਵੈ ਆਗਿਆ ਮਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥
Har Jan Ootham Bhagath Sadhavai Agia Man Sukh Paee ||
The Lord's humble servant is called the most exalted Saint; he obeys the Command of the Lord's Order, and obtains peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Kaahoo Dheenue Paat Putunbur Kaahoo Pulugh Nivaaraa
Raag Asa Bhagat Kabir
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨੈ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ॥੪॥
Jo This Bhavai Sath Kar Manai Bhana Mann Vasaee ||4||
Whatever is pleasing to the Lord, he accepts as True; he enshrines the Lord's Will within his mind. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Kaahoo Dheenue Paat Putunbur Kaahoo Pulugh Nivaaraa
Raag Asa Bhagat Kabir
ਕਹੈ ਕਬੀਰੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਸੰਤਹੁ ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਝੂਠੀ ॥
Kehai Kabeer Sunahu Rae Santhahu Maeree Maeree Jhoothee ||
Says Kabeer, listen, O Saints - it is false to call out, ""Mine, mine.""
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Kaahoo Dheenue Paat Putunbur Kaahoo Pulugh Nivaaraa
Raag Asa Bhagat Kabir
ਚਿਰਗਟ ਫਾਰਿ ਚਟਾਰਾ ਲੈ ਗਇਓ ਤਰੀ ਤਾਗਰੀ ਛੂਟੀ ॥੫॥੩॥੧੬॥
Chiragatt Far Chattara Lai Gaeiou Tharee Thagaree Shhoottee ||5||3||16||
Breaking the bird cage, death takes the bird away, and only the torn threads remain. ||5||3||16||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੪ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Kaahoo Dheenue Paat Putunbur Kaahoo Pulugh Nivaaraa
Raag Asa Bhagat Kabir