Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਹਸਤ ਖੇਲਤ ਤੇਰੇ ਦੇਹੁਰੇ ਆਇਆ ॥
Hasath Khaelath Thaerae Dhaehurae Aeia ||
Laughing and playing, I came to Your Temple, O Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੩ ਪੰ. ੧
Shabad: Husuth Kheluth There Dhehure Aaei-aa
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਭਗਤਿ ਕਰਤ ਨਾਮਾ ਪਕਰਿ ਉਠਾਇਆ ॥੧॥
Bhagath Karath Nama Pakar Outhaeia ||1||
While Naam Dayv was worshipping, he was grabbed and driven out. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੩ ਪੰ. ੨
Shabad: Husuth Kheluth There Dhehure Aaei-aa
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਹੀਨੜੀ ਜਾਤਿ ਮੇਰੀ ਜਾਦਿਮ ਰਾਇਆ ॥
Heenarree Jath Maeree Jadhim Raeia ||
I am of a low social class, O Lord;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੩ ਪੰ. ੩
Shabad: Husuth Kheluth There Dhehure Aaei-aa
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਛੀਪੇ ਕੇ ਜਨਮਿ ਕਾਹੇ ਕਉ ਆਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Shheepae Kae Janam Kahae Ko Aeia ||1|| Rehao ||
Why was I born into a family of fabric dyers? ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੩ ਪੰ. ੪
Shabad: Husuth Kheluth There Dhehure Aaei-aa
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਲੈ ਕਮਲੀ ਚਲਿਓ ਪਲਟਾਇ ॥
Lai Kamalee Chaliou Palattae ||
I picked up my blanket and went back,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੩ ਪੰ. ੫
Shabad: Husuth Kheluth There Dhehure Aaei-aa
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਦੇਹੁਰੈ ਪਾਛੈ ਬੈਠਾ ਜਾਇ ॥੨॥
Dhaehurai Pashhai Baitha Jae ||2||
To sit behind the temple. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੩ ਪੰ. ੬
Shabad: Husuth Kheluth There Dhehure Aaei-aa
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਜਿਉ ਜਿਉ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ॥
Jio Jio Nama Har Gun Oucharai ||
As Naam Dayv uttered the Glorious Praises of the Lord,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੩ ਪੰ. ੭
Shabad: Husuth Kheluth There Dhehure Aaei-aa
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਭਗਤ ਜਨਾਂ ਕਉ ਦੇਹੁਰਾ ਫਿਰੈ ॥੩॥੬॥
Bhagath Janan Ko Dhaehura Firai ||3||6||
The temple turned around to face the Lord's humble devotee. ||3||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੩ ਪੰ. ੮
Shabad: Husuth Kheluth There Dhehure Aaei-aa
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਦੂਧੁ ਕਟੋਰੈ ਗਡਵੈ ਪਾਨੀ ॥ ਕਪਲ ਗਾਇ ਨਾਮੈ ਦੁਹਿ ਆਨੀ ॥੧॥
Dhoodhh Kattorai Gaddavai Panee || Kapal Gae Namai Dhuhi Anee ||1||
Naam Dayv milked the brown cow, and brought a cup of milk and a jug of water to his family god. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੩ ਪੰ. ੯
Shabad: Dhoodh Kutorai Guduvai Paanee Kupul Gaae Naamai Dhuhi Aanee 1
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਦੂਧੁ ਪੀਉ ਗੋਬਿੰਦੇ ਰਾਇ ॥
Dhoodhh Peeo Gobindhae Rae ||
"Please drink this milk, O my Sovereign Lord God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੩ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Dhoodh Kutorai Guduvai Paanee Kupul Gaae Naamai Dhuhi Aanee 1
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਦੂਧੁ ਪੀਉ ਮੇਰੋ ਮਨੁ ਪਤੀਆਇ ॥
Dhoodhh Peeo Maero Man Patheeae ||
Drink this milk and my mind will be happy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੩ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Dhoodh Kutorai Guduvai Paanee Kupul Gaae Naamai Dhuhi Aanee 1
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਨਾਹੀ ਤ ਘਰ ਕੋ ਬਾਪੁ ਰਿਸਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Nahee Th Ghar Ko Bap Risae ||1|| Rehao ||
Otherwise, my father will be angry with me.""||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੩ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Dhoodh Kutorai Guduvai Paanee Kupul Gaae Naamai Dhuhi Aanee 1
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਸੁੋਇਨ ਕਟੋਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਰੀ ॥
Suoein Kattoree Anmrith Bharee ||
Taking the golden cup, Naam Dayv filled it with the ambrosial milk,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੩ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Dhoodh Kutorai Guduvai Paanee Kupul Gaae Naamai Dhuhi Aanee 1
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਲੈ ਨਾਮੈ ਹਰਿ ਆਗੈ ਧਰੀ ॥੨॥
Lai Namai Har Agai Dhharee ||2||
And placed it before the Lord. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੩ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Dhoodh Kutorai Guduvai Paanee Kupul Gaae Naamai Dhuhi Aanee 1
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਏਕੁ ਭਗਤੁ ਮੇਰੇ ਹਿਰਦੇ ਬਸੈ ॥ ਨਾਮੇ ਦੇਖਿ ਨਰਾਇਨੁ ਹਸੈ ॥੩॥
Eaek Bhagath Maerae Hiradhae Basai || Namae Dhaekh Naraein Hasai ||3||
The Lord looked upon Naam Dayv and smiled. ""This one devotee abides within my heart.""||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੩ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Dhoodh Kutorai Guduvai Paanee Kupul Gaae Naamai Dhuhi Aanee 1
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਦੂਧੁ ਪੀਆਇ ਭਗਤੁ ਘਰਿ ਗਇਆ ॥
Dhoodhh Peeae Bhagath Ghar Gaeia ||
The Lord drank the milk, and the devotee returned home.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੩ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Dhoodh Kutorai Guduvai Paanee Kupul Gaae Naamai Dhuhi Aanee 1
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਨਾਮੇ ਹਰਿ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਭਇਆ ॥੪॥੩॥
Namae Har Ka Dharasan Bhaeia ||4||3||
Thus did Naam Dayv come to receive the Blessed Vision of the Lord's Darshan. ||4||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੩ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Dhoodh Kutorai Guduvai Paanee Kupul Gaae Naamai Dhuhi Aanee 1
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਕੌਮ ਕਿਤੇ ਪਿਉ ਚਲਿਆ ਨਾਮਦੇਵ ਨੋਂ ਆਖ ਸਿਧਾਯਾ॥
Kam Kithae Pio Chalia Namadhaev Non Akh Sidhhaya||
Namdev's father was called to do some work so he called Naamdev.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੩ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Kuum Kithe Pio Chali-aa Naamudhev No Aakh Sidhaayaa
Vaaran Bhai Gurdas
ਠਾਕੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰੀਂ ਦੁਧ ਪੀਆਵਣ ਕਹਿ ਸਮਝਾਯਾ॥
Thakur Dhee Saeva Kareen Dhudhh Peeavan Kehi Samajhaya||
He told Namdev to serve Thakur, the Lord, with milk.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੩ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Kuum Kithe Pio Chali-aa Naamudhev No Aakh Sidhaayaa
Vaaran Bhai Gurdas
ਨਾਮਦੇਉ ਇਸ਼ਨਾਨ ਕਰ ਕਪਲ ਗਾਇ ਦੁਹਿਕੈ ਲੈ ਆਯਾ॥
Namadhaeo Eishanan Kar Kapal Gae Dhuhikai Lai Aya||
After taking bath Namdev brought the milk of black-teat cow.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੩ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Kuum Kithe Pio Chali-aa Naamudhev No Aakh Sidhaayaa
Vaaran Bhai Gurdas
ਠਾਕੁਰ ਨੋਂ ਨ੍ਹਾਵਾਲਕੈ ਚਰਣੋਦਕ ਲੈ ਤਿਲਕ ਚੜ੍ਹਾਯਾ॥
Thakur Non Nhavalakai Charanodhak Lai Thilak Charrhaya||
Having bathed the Thakur, he put the water used to wash the Thakur, on his own head.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੩ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Kuum Kithe Pio Chali-aa Naamudhev No Aakh Sidhaayaa
Vaaran Bhai Gurdas
ਹਥ ਜੋੜ ਬਿਨਤੀ ਕਰੇ ਦੁਧ ਪੀਅਹੁ ਜੀ ਗੋਬਿੰਦ ਰਾਯਾ॥
Hathh Jorr Binathee Karae Dhudhh Peeahu Jee Gobindh Raya||
Now with folded hands he requested the Lord to have milk.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੩ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Kuum Kithe Pio Chali-aa Naamudhev No Aakh Sidhaayaa
Vaaran Bhai Gurdas
ਨਿਹਚਉ ਕਰ ਆਰਾਧਿਆ ਹੋਇ ਦਯਾਲ ਦਰਸ ਦਿਖਲਾਯਾ॥
Nihacho Kar Aradhhia Hoe Dhayal Dharas Dhikhalaya||
Becoming steadfast in his thoughts when he prayed, the Lord appeared before him in person.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੩ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Kuum Kithe Pio Chali-aa Naamudhev No Aakh Sidhaayaa
Vaaran Bhai Gurdas
ਭਰੀ ਕਟੋਰੀ ਨਾਮਦੇਵ ਲੈ ਠਾਕੁਰ ਨੋਂ ਦੁਧ ਪੀਆਯਾ॥
Bharee Kattoree Namadhaev Lai Thakur Non Dhudhh Peeaya||
Namdev made Lord drink the full bowl of milk.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੩ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Kuum Kithe Pio Chali-aa Naamudhev No Aakh Sidhaayaa
Vaaran Bhai Gurdas
ਗਾਇ ਮੁਈ ਜੀਵਾਲੀਓਨ ਨਾਮਦੇਉ ਦਾ ਛਪਰ ਛਾਯਾ॥
Gae Muee Jeevaleeoun Namadhaeo Dha Shhapar Shhaya||
On another occasion God brought a dead cow to life and also thatched the hut of Namdev.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੩ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Kuum Kithe Pio Chali-aa Naamudhev No Aakh Sidhaayaa
Vaaran Bhai Gurdas
ਫੇਰ ਦੇਹੁਰਾ ਰੱਖਿਓਨ ਚਾਰ ਵਰਨ ਲੈ ਪੈਰੀਂ ਪਾਯਾ॥
Faer Dhaehura Rakhioun Char Varan Lai Paireen Paya||
On yet another occasion, God rotated the temple (after Naamdev was not allowed entrance) and made all the four castes (varnas) bow at the feet of Namdev.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੩ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Kuum Kithe Pio Chali-aa Naamudhev No Aakh Sidhaayaa
Vaaran Bhai Gurdas
ਭਗਤ ਜਨਾਂ ਦਾ ਕਰੈ ਕਰਾਯਾ ॥੧੧॥
Bhagath Janan Dha Karai Karaya ||a||
The Lord accomplishes whatever is done and desired by saints.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੩ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Kuum Kithe Pio Chali-aa Naamudhev No Aakh Sidhaayaa
Vaaran Bhai Gurdas