. Amrit Keertan Gutka:- Page : 428 -: ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ : SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Amrit Keertan

Displaying Page 428 of 1040

ਮ: ੪ ॥

Ma 4 ||

Fourth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੧
Shabad: Sathigur Sevee-ai Aapunaa Paa-ee-ai Naam Apaar
Raag Gauri Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੀਐ ਆਪਣਾ ਪਾਈਐ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰੁ ॥

Sathigur Saeveeai Apana Paeeai Nam Apar ||

Serving his True Guru, one obtains the Naam, the Name of the Infinite Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੨
Shabad: Sathigur Sevee-ai Aapunaa Paa-ee-ai Naam Apaar
Raag Gauri Guru Ram Das


ਭਉਜਲਿ ਡੁਬਦਿਆ ਕਢਿ ਲਏ ਹਰਿ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਦਾਤਾਰੁ ॥

Bhoujal Ddubadhia Kadt Leae Har Dhath Karae Dhathar ||

The drowning person is lifted up and out of the terrifying world-ocean; the Great Giver gives the gift of the Lord's Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੩
Shabad: Sathigur Sevee-ai Aapunaa Paa-ee-ai Naam Apaar
Raag Gauri Guru Ram Das


ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਸੇ ਸਾਹ ਹੈ ਜਿ ਨਾਮਿ ਕਰਹਿ ਵਾਪਾਰੁ ॥

Dhhann Dhhann Sae Sah Hai J Nam Karehi Vapar ||

Blessed, blessed are those bankers who trade the Naam.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੪
Shabad: Sathigur Sevee-ai Aapunaa Paa-ee-ai Naam Apaar
Raag Gauri Guru Ram Das


ਵਣਜਾਰੇ ਸਿਖ ਆਵਦੇ ਸਬਦਿ ਲਘਾਵਣਹਾਰੁ ॥

Vanajarae Sikh Avadhae Sabadh Laghavanehar ||

The Sikhs, the traders come, and through the Word of His Shabad, they are carried across.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੫
Shabad: Sathigur Sevee-ai Aapunaa Paa-ee-ai Naam Apaar
Raag Gauri Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਭਈ ਤਿਨ ਸੇਵਿਆ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥੨॥

Jan Naanak Jin Ko Kirapa Bhee Thin Saevia Sirajanehar ||2||

O servant Nanak, they alone serve the Creator Lord, who are blessed by His Grace. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੬
Shabad: Sathigur Sevee-ai Aapunaa Paa-ee-ai Naam Apaar
Raag Gauri Guru Ram Das


ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧

Rag Asa Shhanth Mehala 4 Ghar 1

Aasaa, Chhant, Fourth Mehl, First House:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੭
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੮
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਜੀਵਨੋ ਮੈ ਜੀਵਨੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਾਏ ਰਾਮ ॥

Jeevano Mai Jeevan Paeia Guramukh Bhaeae Ram ||

Life - I have found real life, as Gurmukh, through His Love.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੯
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਾਨਿ ਵਸਾਏ ਰਾਮ ॥

Har Namo Har Nam Dhaevai Maerai Pran Vasaeae Ram ||

The Lord's Name - He has given me the Lord's Name, and enshrined it within my breath of life.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਾਨਿ ਵਸਾਏ ਸਭੁ ਸੰਸਾ ਦੂਖੁ ਗਵਾਇਆ ॥

Har Har Nam Maerai Pran Vasaeae Sabh Sansa Dhookh Gavaeia ||

He has enshrined the Name of the Lord, Har, Har within my breath of lfe, and all my doubts and sorrows have departed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਅਦਿਸਟੁ ਅਗੋਚਰੁ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਧਿਆਇਆ ਪਵਿਤ੍ਰ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥

Adhisatt Agochar Gur Bachan Dhhiaeia Pavithr Param Padh Paeia ||

I have meditated on the invisible and unapproachable Lord, through the Guru's Word, and I have obtained the pure, supreme status.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਅਨਹਦ ਧੁਨਿ ਵਾਜਹਿ ਨਿਤ ਵਾਜੇ ਗਾਈ ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਣੀ ॥

Anehadh Dhhun Vajehi Nith Vajae Gaee Sathigur Banee ||

The unstruck melody resounds, and the instruments ever vibrate, singing the Bani of the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਦਾਤਿ ਕਰੀ ਪ੍ਰਭਿ ਦਾਤੈ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥੧॥

Naanak Dhath Karee Prabh Dhathai Jothee Joth Samanee ||1||

O Nanak, God the Great Giver has given me a gift; He has blended my light into the Light. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖਾ ਮਨਮੁਖਿ ਮੁਏ ਮੇਰੀ ਕਰਿ ਮਾਇਆ ਰਾਮ ॥

Manamukha Manamukh Mueae Maeree Kar Maeia Ram ||

The self-willed manmukhs die in their self-willed stubbornness, declaring that the wealth of Maya is theirs.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਖਿਨੁ ਆਵੈ ਖਿਨੁ ਜਾਵੈ ਦੁਰਗੰਧ ਮੜੈ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥

Khin Avai Khin Javai Dhuragandhh Marrai Chith Laeia Ram ||

They attach their consciousness to the foul-smelling pile of filth, which comes for a moment, and departs in an instant.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਲਾਇਆ ਦੁਰਗੰਧ ਮੜੈ ਚਿਤੁ ਲਾਗਾ ਜਿਉ ਰੰਗੁ ਕਸੁੰਭ ਦਿਖਾਇਆ ॥

Laeia Dhuragandhh Marrai Chith Laga Jio Rang Kasunbh Dhikhaeia ||

They attach their consciousness to the foul-smelling pile of filth, which is transitory, like the fading color of the safflower.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਖਿਨੁ ਪੂਰਬਿ ਖਿਨੁ ਪਛਮਿ ਛਾਏ ਜਿਉ ਚਕੁ ਕੁਮ੍‍ਆਿਰਿ ਭਵਾਇਆ ॥

Khin Poorab Khin Pashham Shhaeae Jio Chak Kumihaar Bhavaeia ||

One moment, they are facing east, and the next instant, they are facing west; they continue spinning around, like the potter's wheel.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਦੁਖੁ ਖਾਵਹਿ ਦੁਖੁ ਸੰਚਹਿ ਭੋਗਹਿ ਦੁਖ ਕੀ ਬਿਰਧਿ ਵਧਾਈ ॥

Dhukh Khavehi Dhukh Sanchehi Bhogehi Dhukh Kee Biradhh Vadhhaee ||

In sorrow, they eat, and in sorrow, they gather things and try to enjoy them, but they only increase their stores of sorrow.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਬਿਖਮੁ ਸੁਹੇਲਾ ਤਰੀਐ ਜਾ ਆਵੈ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥

Naanak Bikham Suhaela Thareeai Ja Avai Gur Saranaee ||2||

O Nanak, one easily crosses over the terrifying world-ocean, when he comes to the Sanctuary of the Guru. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੋ ਠਾਕੁਰੁ ਨੀਕਾ ਅਗਮ ਅਥਾਹਾ ਰਾਮ ॥

Maera Thakuro Thakur Neeka Agam Athhaha Ram ||

My Lord, my Lord Master is sublime, unapproachable and unfathomable.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਪੂਜੀ ਹਰਿ ਪੂਜੀ ਚਾਹੀ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਹਾ ਰਾਮ ॥

Har Poojee Har Poojee Chahee Maerae Sathigur Saha Ram ||

The wealth of the Lord - I seek the wealth of the Lord, from my True Guru, the Divine Banker.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਪੂਜੀ ਚਾਹੀ ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਹੀ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਗੁਣ ਭਾਵੈ ॥

Har Poojee Chahee Nam Bisahee Gun Gavai Gun Bhavai ||

I seek the wealth of the Lord, to purchase the Naam; I sing and love the Glorious Praises of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਨੀਦ ਭੂਖ ਸਭ ਪਰਹਰਿ ਤਿਆਗੀ ਸੁੰਨੇ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਵੈ ॥

Needh Bhookh Sabh Parehar Thiagee Sunnae Sunn Samavai ||

I have totally renounced sleep and hunger, and through deep meditation, I am absorbed into the Absolute Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਵਣਜਾਰੇ ਇਕ ਭਾਤੀ ਆਵਹਿ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੈ ਜਾਹੇ ॥

Vanajarae Eik Bhathee Avehi Laha Har Nam Lai Jahae ||

The traders of one kind come and take away the Name of the Lord as their profit.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਗੁਰ ਆਗੈ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਸੋ ਪਾਏ ॥੩॥

Naanak Man Than Arap Gur Agai Jis Prapath So Paeae ||3||

O Nanak, dedicate your mind and body to the Guru; one who is so destined, attains it. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਰਤਨਾ ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਬਹੁ ਸਾਗਰੁ ਭਰਿਆ ਰਾਮ ॥

Rathana Rathan Padharathh Bahu Sagar Bharia Ram ||

The great ocean is full of the treasures of jewels upon jewels.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਬਾਣੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਲਾਗੇ ਤਿਨ੍‍ ਹਥਿ ਚੜਿਆ ਰਾਮ ॥

Banee Gurabanee Lagae Thinh Hathh Charria Ram ||

Those who are committed to the Word of the Guru's Bani, see them come into their hands.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰਬਾਣੀ ਲਾਗੇ ਤਿਨ੍‍ ਹਥਿ ਚੜਿਆ ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਰਤਨੁ ਅਪਾਰਾ ॥

Gurabanee Lagae Thinh Hathh Charria Niramolak Rathan Apara ||

This priceless, incomparable jewel comes into the hands of those who are committed to the Word of the Guru's Bani.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਤੋਲਕੁ ਪਾਇਆ ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥

Har Har Nam Atholak Paeia Thaeree Bhagath Bharae Bhanddara ||

They obtain the immeasurable Name of the Lord, Har, Har; their treasure is overflowing with devotional worship.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਸਮੁੰਦੁ ਵਿਰੋਲਿ ਸਰੀਰੁ ਹਮ ਦੇਖਿਆ ਇਕ ਵਸਤੁ ਅਨੂਪ ਦਿਖਾਈ ॥

Samundh Virol Sareer Ham Dhaekhia Eik Vasath Anoop Dhikhaee ||

I have churned the ocean of the body, and I have seen the incomparable thing come into view.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੁੋਵਿੰਦੁ ਗੁਰੂ ਹੈ ਨਾਨਕ ਭੇਦੁ ਨ ਭਾਈ ॥੪॥੧॥੮॥

Gur Govindh Guovindh Guroo Hai Naanak Bhaedh N Bhaee ||4||1||8||

The Guru is God, and God is the Guru, O Nanak; there is no difference between the two, O Siblings of Destiny. ||4||1||8||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਮ: ੪ ॥

Ma 4 ||

Fourth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Aougunee Bhari-aa Sureer Hai Kio Sunthuhu Nirumul Hoe
Raag Gauri Guru Ram Das


ਅਉਗਣੀ ਭਰਿਆ ਸਰੀਰੁ ਹੈ ਕਿਉ ਸੰਤਹੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥

Aouganee Bharia Sareer Hai Kio Santhahu Niramal Hoe ||

The body is full of mistakes and misdeeds; how can it become pure, O Saints?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Aougunee Bhari-aa Sureer Hai Kio Sunthuhu Nirumul Hoe
Raag Gauri Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਣ ਵੇਹਾਝੀਅਹਿ ਮਲੁ ਹਉਮੈ ਕਢੈ ਧੋਇ ॥

Guramukh Gun Vaehajheeahi Mal Houmai Kadtai Dhhoe ||

The Gurmukh purchases virtues, which wash off the sin of egotism.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Aougunee Bhari-aa Sureer Hai Kio Sunthuhu Nirumul Hoe
Raag Gauri Guru Ram Das


ਸਚੁ ਵਣੰਜਹਿ ਰੰਗ ਸਿਉ ਸਚੁ ਸਉਦਾ ਹੋਇ ॥

Sach Vananjehi Rang Sio Sach Soudha Hoe ||

True is the trade which purchases the True Lord with love.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Aougunee Bhari-aa Sureer Hai Kio Sunthuhu Nirumul Hoe
Raag Gauri Guru Ram Das


ਤੋਟਾ ਮੂਲਿ ਨ ਆਵਈ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਸੋਇ ॥

Thotta Mool N Avee Laha Har Bhavai Soe ||

No loss will come from this, and the profit comes by the Lord's Will.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Aougunee Bhari-aa Sureer Hai Kio Sunthuhu Nirumul Hoe
Raag Gauri Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਸਚੁ ਵਣੰਜਿਆ ਜਿਨਾ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥

Naanak Thin Sach Vananjia Jina Dhhur Likhia Parapath Hoe ||2||

O Nanak, they alone purchase the Truth, who are blessed with such pre-ordained destiny. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Aougunee Bhari-aa Sureer Hai Kio Sunthuhu Nirumul Hoe
Raag Gauri Guru Ram Das


ਮ: ੨ ॥

Ma 2 ||

Second Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Ruthunaa Keree Guthulee Ruthunee Kholee Aae
Raag Raamkali Guru Angad Dev


ਰਤਨਾ ਕੇਰੀ ਗੁਥਲੀ ਰਤਨੀ ਖੋਲੀ ਆਇ ॥

Rathana Kaeree Guthhalee Rathanee Kholee Ae ||

The Jeweller has come, and opened up the bag of jewels.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Ruthunaa Keree Guthulee Ruthunee Kholee Aae
Raag Raamkali Guru Angad Dev


ਵਖਰ ਤੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਦੁਹਾ ਰਹੀ ਸਮਾਇ ॥

Vakhar Thai Vanajaria Dhuha Rehee Samae ||

The merchandise and the merchant are merged together.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Ruthunaa Keree Guthulee Ruthunee Kholee Aae
Raag Raamkali Guru Angad Dev


ਜਿਨ ਗੁਣੁ ਪਲੈ ਨਾਨਕਾ ਮਾਣਕ ਵਣਜਹਿ ਸੇਇ ॥

Jin Gun Palai Naanaka Manak Vanajehi Saee ||

They alone purchase the gem, O Nanak, who have virtue in their purse.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Ruthunaa Keree Guthulee Ruthunee Kholee Aae
Raag Raamkali Guru Angad Dev


ਰਤਨਾ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਨੀ ਅੰਧੇ ਵਤਹਿ ਲੋਇ ॥੨॥

Rathana Sar N Jananee Andhhae Vathehi Loe ||2||

Those who do not appreciate the value of the jewels, wander like blind men in the world. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Ruthunaa Keree Guthulee Ruthunee Kholee Aae
Raag Raamkali Guru Angad Dev


Displaying Page 428 of 1040