Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehala 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੧
Shabad: Kun Binaa Jaise Thothur Thukhaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਣ ਬਿਨਾ ਜੈਸੇ ਥੋਥਰ ਤੁਖਾ ॥
Kan Bina Jaisae Thhothhar Thukha ||
As the husk is empty without the grain,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੨
Shabad: Kun Binaa Jaise Thothur Thukhaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਸੂਨੇ ਸੇ ਮੁਖਾ ॥੧॥
Nam Bihoon Soonae Sae Mukha ||1||
So is the mouth empty without the Naam, the Name of the Lord. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੩
Shabad: Kun Binaa Jaise Thothur Thukhaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਿਤ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥
Har Har Nam Japahu Nith Pranee ||
O mortal, chant continually the Name of the Lord, Har, Har.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੪
Shabad: Kun Binaa Jaise Thothur Thukhaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਧ੍ਰਿਗੁ ਦੇਹ ਬਿਗਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Nam Bihoon Dhhrig Dhaeh Biganee ||1|| Rehao ||
Without the Naam, cursed is the body, which shall be taken back by Death. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੫
Shabad: Kun Binaa Jaise Thothur Thukhaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਮੁਖਿ ਭਾਗੁ ॥
Nam Bina Nahee Mukh Bhag ||
Without the Naam, no one's face shows good fortune.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੬
Shabad: Kun Binaa Jaise Thothur Thukhaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਭਰਤ ਬਿਹੂਨ ਕਹਾ ਸੋਹਾਗੁ ॥੨॥
Bharath Bihoon Keha Sohag ||2||
Without the Husband, where is the marriage? ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੭
Shabad: Kun Binaa Jaise Thothur Thukhaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਲਗੈ ਅਨ ਸੁਆਇ ॥
Nam Bisar Lagai An Suae ||
Forgetting the Naam, and attached to other tastes,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੮
Shabad: Kun Binaa Jaise Thothur Thukhaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤਾ ਕੀ ਆਸ ਨ ਪੂਜੈ ਕਾਇ ॥੩॥
Tha Kee As N Poojai Kae ||3||
No desires are fulfilled. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੯
Shabad: Kun Binaa Jaise Thothur Thukhaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੀ ਦਾਤਿ ॥
Kar Kirapa Prabh Apanee Dhath ||
O God, grant Your Grace, and give me this gift.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Kun Binaa Jaise Thothur Thukhaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥੪॥੬੫॥੧੩੪॥
Naanak Nam Japai Dhin Rath ||4||65||134||
Please, let Nanak chant Your Name, day and night. ||4||65||134||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Kun Binaa Jaise Thothur Thukhaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Sundhur Sej Anek Sukh Rus Bhogun Poore
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਸੁੰਦਰ ਸੇਜ ਅਨੇਕ ਸੁਖ ਰਸ ਭੋਗਣ ਪੂਰੇ ॥
Sundhar Saej Anaek Sukh Ras Bhogan Poorae ||
He may enjoy a beautiful bed, countless pleasures and all sorts of enjoyments.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Sundhur Sej Anek Sukh Rus Bhogun Poore
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਗ੍ਰਿਹ ਸੋਇਨ ਚੰਦਨ ਸੁਗੰਧ ਲਾਇ ਮੋਤੀ ਹੀਰੇ ॥
Grih Soein Chandhan Sugandhh Lae Mothee Heerae ||
He may possess mansions of gold, studded with pearls and rubies, plastered with fragrant sandalwood oil.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Sundhur Sej Anek Sukh Rus Bhogun Poore
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਮਨ ਇਛੇ ਸੁਖ ਮਾਣਦਾ ਕਿਛੁ ਨਾਹਿ ਵਿਸੂਰੇ ॥
Man Eishhae Sukh Manadha Kishh Nahi Visoorae ||
He may relish in the pleasures of his mind's desires, and have no anxiety at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Sundhur Sej Anek Sukh Rus Bhogun Poore
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਵਿਸਟਾ ਕੇ ਕੀਰੇ ॥
So Prabh Chith N Avee Visatta Kae Keerae ||
But if he does not remember God, he is like a maggot in manure.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Sundhur Sej Anek Sukh Rus Bhogun Poore
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਸਾਂਤਿ ਹੋਇ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਮਨੁ ਧੀਰੇ ॥੬॥
Bin Har Nam N Santh Hoe Kith Bidhh Man Dhheerae ||6||
Without the Lord's Name, there is no peace at all. How can the mind be comforted? ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Sundhur Sej Anek Sukh Rus Bhogun Poore
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਫਰੀਦਾ ਦਰਿ ਦਰਵਾਜੈ ਜਾਇ ਕੈ ਕਿਉ ਡਿਠੋ ਘੜੀਆਲੁ ॥
Fareedha Dhar Dharavajai Jae Kai Kio Dditho Gharreeal ||
Fareed, you have gone to the Lord's Door. Have you seen the gong there?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Fureedhaa Dhar Dhuruvaajai Jaae Kai Kio Ditho Ghurree-aal
Salok Baba Sheikh Farid
ਏਹੁ ਨਿਦੋਸਾਂ ਮਾਰੀਐ ਹਮ ਦੋਸਾਂ ਦਾ ਕਿਆ ਹਾਲੁ ॥੩੯॥
Eaehu Nidhosan Mareeai Ham Dhosan Dha Kia Hal ||39||
This blameless object is being beaten - imagine what is in store for us sinners! ||39||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Fureedhaa Dhar Dhuruvaajai Jaae Kai Kio Ditho Ghurree-aal
Salok Baba Sheikh Farid
ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ॥
Bihagarra Mehala 5 Shhanth ||
Bihaagraa, Fifth Mehl, Chhant:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੨੦
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਅਨ ਕਾਏ ਰਾਤੜਿਆ ਵਾਟ ਦੁਹੇਲੀ ਰਾਮ ॥
An Kaeae Ratharria Vatt Dhuhaelee Ram ||
Why are you imbued with the love of another? That path is very dangerous.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੨੧
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਪਾਪ ਕਮਾਵਦਿਆ ਤੇਰਾ ਕੋਇ ਨ ਬੇਲੀ ਰਾਮ ॥
Pap Kamavadhia Thaera Koe N Baelee Ram ||
O sinner, no one is your friend.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੨੨
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਕੋਏ ਨ ਬੇਲੀ ਹੋਇ ਤੇਰਾ ਸਦਾ ਪਛੋਤਾਵਹੇ ॥
Koeae N Baelee Hoe Thaera Sadha Pashhothavehae ||
No one shall be your friend, and you shall forever regret your actions.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੨੩
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਗੁਨ ਗੁਪਾਲ ਨ ਜਪਹਿ ਰਸਨਾ ਫਿਰਿ ਕਦਹੁ ਸੇ ਦਿਹ ਆਵਹੇ ॥
Gun Gupal N Japehi Rasana Fir Kadhahu Sae Dhih Avehae ||
You have not chanted with your tongue the Praises of the Sustainer of the World; when will these days come again?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੨੪
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਤਰਵਰ ਵਿਛੁੰਨੇ ਨਹ ਪਾਤ ਜੁੜਤੇ ਜਮ ਮਗਿ ਗਉਨੁ ਇਕੇਲੀ ॥
Tharavar Vishhunnae Neh Path Jurrathae Jam Mag Goun Eikaelee ||
The leaf, separated from the branch, shall not be joined with it again; all alone, it falls on its way to death.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੨੫
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ਸਦਾ ਫਿਰਤ ਦੁਹੇਲੀ ॥੧॥
Binavanth Naanak Bin Nam Har Kae Sadha Firath Dhuhaelee ||1||
Prays Nanak, without the Lord's Name, the soul wanders, forever suffering. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੨੬
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਤੂੰ ਵਲਵੰਚ ਲੂਕਿ ਕਰਹਿ ਸਭ ਜਾਣੈ ਜਾਣੀ ਰਾਮ ॥
Thoon Valavanch Look Karehi Sabh Janai Janee Ram ||
You are practicing deception secretly, but the Lord, the Knower, knows all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੨੭
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਲੇਖਾ ਧਰਮ ਭਇਆ ਤਿਲ ਪੀੜੇ ਘਾਣੀ ਰਾਮ ॥
Laekha Dhharam Bhaeia Thil Peerrae Ghanee Ram ||
When the Righteous Judge of Dharma reads your account, you shall be squeezed like a sesame seed in the oil-press.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੨੮
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਕਿਰਤ ਕਮਾਣੇ ਦੁਖ ਸਹੁ ਪਰਾਣੀ ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਇਆ ॥
Kirath Kamanae Dhukh Sahu Paranee Anik Jon Bhramaeia ||
For the actions you committed, you shall suffer the penalty; you shall be consigned to countless reincarnations.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੨੯
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਮਹਾ ਮੋਹਨੀ ਸੰਗਿ ਰਾਤਾ ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
Meha Mohanee Sang Ratha Rathan Janam Gavaeia ||
Imbued with the love of Maya, the great enticer, you shall lose the jewel of this human life.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੩੦
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਇਕਸੁ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਾਝਹੁ ਆਨ ਕਾਜ ਸਿਆਣੀ ॥
Eikas Har Kae Nam Bajhahu An Kaj Sianee ||
Except for the One Name of the Lord, you are clever in everything else.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੩੧
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਲੇਖੁ ਲਿਖਿਆ ਭਰਮਿ ਮੋਹਿ ਲੁਭਾਣੀ ॥੨॥
Binavanth Naanak Laekh Likhia Bharam Mohi Lubhanee ||2||
Prays Nanak, those who have such pre-ordained destiny are attracted to doubt and emotional attachment. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੩੨
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਬੀਚੁ ਨ ਕੋਇ ਕਰੇ ਅਕ੍ਰਿਤਘਣੁ ਵਿਛੁੜਿ ਪਇਆ ॥
Beech N Koe Karae Akirathaghan Vishhurr Paeia ||
No one advocates for the ungrateful person, who is separated from the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੩੩
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਆਏ ਖਰੇ ਕਠਿਨ ਜਮਕੰਕਰਿ ਪਕੜਿ ਲਇਆ ॥
Aeae Kharae Kathin Jamakankar Pakarr Laeia ||
The hard-hearted Messenger of Death comes and seizes him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੩੪
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਪਕੜੇ ਚਲਾਇਆ ਅਪਣਾ ਕਮਾਇਆ ਮਹਾ ਮੋਹਨੀ ਰਾਤਿਆ ॥
Pakarrae Chalaeia Apana Kamaeia Meha Mohanee Rathia ||
He seizes him, and leads him away, to pay for his evil deeds; he was imbued with Maya, the great enticer.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੩੫
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਗੁਨ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨ ਜਪਿਆ ਤਪਤ ਥੰਮ੍ ਗਲਿ ਲਾਤਿਆ ॥
Gun Govindh Guramukh N Japia Thapath Thhanmh Gal Lathia ||
He was not Gurmukh - he did not chant the Glorious Praises of the Lord of the Universe; and now, the hot irons are put to his chest.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੩੬
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ਮੂਠਾ ਖੋਇ ਗਿਆਨੁ ਪਛੁਤਾਪਿਆ ॥
Kam Krodhh Ahankar Mootha Khoe Gian Pashhuthapia ||
He is ruined by sexual desire, anger and egotism; deprived of spiritual wisdom, he comes to regret.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੩੭
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਸੰਜੋਗਿ ਭੂਲਾ ਹਰਿ ਜਾਪੁ ਰਸਨ ਨ ਜਾਪਿਆ ॥੩॥
Binavanth Naanak Sanjog Bhoola Har Jap Rasan N Japia ||3||
Prays Nanak, by his cursed destiny he has gone astray; with his tongue, he does not chant the Name of the Lord. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੩੮
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕੋ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ਰਾਮ ॥
Thujh Bin Ko Nahee Prabh Rakhanehara Ram ||
Without You, God, no one is our savior.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੩੯
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣ ਹਰਿ ਬਿਰਦੁ ਤੁਮਾਰਾ ਰਾਮ ॥
Pathith Oudhharan Har Biradh Thumara Ram ||
It is Your Nature, Lord, to save the sinners.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੪੦
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਨ ਸਰਨਿ ਸੁਆਮੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਦਇਆਲਾ ॥
Pathith Oudhharan Saran Suamee Kirapa Nidhh Dhaeiala ||
O Savior of sinners, I have entered Your Sanctuary, O Lord and Master, Compassionate Ocean of Mercy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੪੧
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਉਧਰੁ ਕਰਤੇ ਸਗਲ ਘਟ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥
Andhh Koop Thae Oudhhar Karathae Sagal Ghatt Prathipala ||
Please, rescue me from the deep, dark pit, O Creator, Cherisher of all hearts.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੪੨
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਸਰਨਿ ਤੇਰੀ ਕਟਿ ਮਹਾ ਬੇੜੀ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਦੇਹਿ ਅਧਾਰਾ ॥
Saran Thaeree Katt Meha Baerree Eik Nam Dhaehi Adhhara ||
I seek Your Sanctuary; please, cut away these heavy bonds, and give me the Support of the One Name.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੪੩
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਕਰ ਦੇਇ ਰਾਖਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਦੀਨ ਦਇਆਰਾ ॥੪॥
Binavanth Naanak Kar Dhaee Rakhahu Gobindh Dheen Dhaeiara ||4||
Prays Nanak, please, give me Your Hand and save me, O Lord of the Universe, Merciful to the meek. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੪੪
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਸੋ ਦਿਨੁ ਸਫਲੁ ਗਣਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥
So Dhin Safal Gania Har Prabhoo Milaeia Ram ||
That day is judged to be fruitful, when I merged with my Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੪੫
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਰਗਟਿਆ ਦੁਖ ਦੂਰਿ ਪਰਾਇਆ ਰਾਮ ॥
Sabh Sukh Paragattia Dhukh Dhoor Paraeia Ram ||
Total happiness was revealed, and pain was taken far away.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੪੬
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਸਦ ਹੀ ਗੁਨ ਗੁਪਾਲ ਨਿਤ ਗਾਈਐ ॥
Sukh Sehaj Anadh Binodh Sadh Hee Gun Gupal Nith Gaeeai ||
Peace, tranquility, joy and eternal happiness come from constantly singing the Glorious Praises of the Sustainer of the World.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੪੭
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਭਜੁ ਸਾਧਸੰਗੇ ਮਿਲੇ ਰੰਗੇ ਬਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਧਾਈਐ ॥
Bhaj Sadhhasangae Milae Rangae Bahurr Jon N Dhhaeeai ||
Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I lovingly remember the Lord; I shall not wander again in reincarnation.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੪੮
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ਆਦਿ ਅੰਕੁਰੁ ਆਇਆ ॥
Gehi Kanth Laeae Sehaj Subhaeae Adh Ankur Aeia ||
He has naturally hugged me close in His Loving Embrace, and the seed of my primal destiny has sprouted.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੪੯
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਮਿਲਿਆ ਬਹੁੜਿ ਕਤਹੂ ਨ ਜਾਇਆ ॥੫॥੪॥੭॥
Binavanth Naanak Ap Milia Bahurr Kathehoo N Jaeia ||5||4||7||
Prays Nanak, He Himself has met me, and He shall never again leave me. ||5||4||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੬ ਪੰ. ੫੦
Shabad: An Kaaee Raatharri-aa Vaat Dhuhelee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev