Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehala 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੧
Shabad: Bin Simurun Jaise Surup Aarujaaree
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਜੈਸੇ ਸਰਪ ਆਰਜਾਰੀ ॥
Bin Simaran Jaisae Sarap Arajaree ||
Without meditating in remembrance on the Lord, one's life is like that of a snake.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੨
Shabad: Bin Simurun Jaise Surup Aarujaaree
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤਿਉ ਜੀਵਹਿ ਸਾਕਤ ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰੀ ॥੧॥
Thio Jeevehi Sakath Nam Bisaree ||1||
This is how the faithless cynic lives, forgetting the Naam, the Name of the Lord. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੩
Shabad: Bin Simurun Jaise Surup Aarujaaree
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਏਕ ਨਿਮਖ ਜੋ ਸਿਮਰਨ ਮਹਿ ਜੀਆ ॥
Eaek Nimakh Jo Simaran Mehi Jeea ||
One who lives in meditative remembrance, even for an instant,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੪
Shabad: Bin Simurun Jaise Surup Aarujaaree
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਦਿਨਸ ਲਾਖ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਥੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kott Dhinas Lakh Sadha Thhir Thheea ||1|| Rehao ||
Lives for hundreds of thousands and millions of days, and becomes stable forever. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੫
Shabad: Bin Simurun Jaise Surup Aarujaaree
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਧ੍ਰਿਗੁ ਕਰਮ ਕਰਾਸ ॥
Bin Simaran Dhhrig Karam Karas ||
Without meditating in remembrance on the Lord, one's actions and works are cursed.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੬
Shabad: Bin Simurun Jaise Surup Aarujaaree
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਾਗ ਬਤਨ ਬਿਸਟਾ ਮਹਿ ਵਾਸ ॥੨॥
Kag Bathan Bisatta Mehi Vas ||2||
Like the crow's beak, he dwells in manure. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੭
Shabad: Bin Simurun Jaise Surup Aarujaaree
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਭਏ ਕੂਕਰ ਕਾਮ ॥
Bin Simaran Bheae Kookar Kam ||
Without meditating in remembrance on the Lord, one acts like a dog.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੮
Shabad: Bin Simurun Jaise Surup Aarujaaree
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਾਕਤ ਬੇਸੁਆ ਪੂਤ ਨਿਨਾਮ ॥੩॥
Sakath Baesua Pooth Ninam ||3||
The faithless cynic is nameless, like the prostitute's son. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੯
Shabad: Bin Simurun Jaise Surup Aarujaaree
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਜੈਸੇ ਸੀਙ ਛਤਾਰਾ ॥
Bin Simaran Jaisae Seen(g) Shhathara ||
Without meditating in remembrance on the Lord, one is like a horned ram.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Bin Simurun Jaise Surup Aarujaaree
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਬੋਲਹਿ ਕੂਰੁ ਸਾਕਤ ਮੁਖੁ ਕਾਰਾ ॥੪॥
Bolehi Koor Sakath Mukh Kara ||4||
The faithless cynic barks out his lies, and his face is blackened. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Bin Simurun Jaise Surup Aarujaaree
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਗਰਧਭ ਕੀ ਨਿਆਈ ॥
Bin Simaran Garadhhabh Kee Niaee ||
Without meditating in remembrance on the Lord, one is like a donkey.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Bin Simurun Jaise Surup Aarujaaree
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਾਕਤ ਥਾਨ ਭਰਿਸਟ ਫਿਰਾਹੀ ॥੫॥
Sakath Thhan Bharisatt Firahee ||5||
The faithless cynic wanders around in polluted places. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Bin Simurun Jaise Surup Aarujaaree
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਕੂਕਰ ਹਰਕਾਇਆ ॥
Bin Simaran Kookar Harakaeia ||
Without meditating in remembrance on the Lord, one is like a mad dog.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Bin Simurun Jaise Surup Aarujaaree
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਾਕਤ ਲੋਭੀ ਬੰਧੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੬॥
Sakath Lobhee Bandhh N Paeia ||6||
The greedy, faithless cynic falls into entanglements. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Bin Simurun Jaise Surup Aarujaaree
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਹੈ ਆਤਮ ਘਾਤੀ ॥
Bin Simaran Hai Atham Ghathee ||
Without meditating in remembrance on the Lord, he murders his own soul.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Bin Simurun Jaise Surup Aarujaaree
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਾਕਤ ਨੀਚ ਤਿਸੁ ਕੁਲੁ ਨਹੀ ਜਾਤੀ ॥੭॥
Sakath Neech This Kul Nehee Jathee ||7||
The faithless cynic is wretched, without family or social standing. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Bin Simurun Jaise Surup Aarujaaree
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਭਇਆ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਤਿਸੁ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥
Jis Bhaeia Kirapal This Sathasang Milaeia ||
When the Lord becomes merciful, one joins the Sat Sangat, the True Congregation.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Bin Simurun Jaise Surup Aarujaaree
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਜਗਤੁ ਤਰਾਇਆ ॥੮॥੭॥
Kahu Naanak Gur Jagath Tharaeia ||8||7||
Says Nanak, the Guru has saved the world. ||8||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Bin Simurun Jaise Surup Aarujaaree
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕੁ ਮ: ੩ ॥
Salok Ma 3 ||
Shalok, Third Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Bin Sathigur Seve Juguth Mu-aa Biruthaa Junum Guvaae
Raag Vadhans Guru Amar Das
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਜਗਤੁ ਮੁਆ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇ ॥
Bin Sathigur Saevae Jagath Mua Birathha Janam Gavae ||
Without serving the True Guru, the people of the world are dead; they waste their lives away in vain.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Bin Sathigur Seve Juguth Mu-aa Biruthaa Junum Guvaae
Raag Vadhans Guru Amar Das
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਅਤਿ ਦੁਖੁ ਲਗਾ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
Dhoojai Bhae Ath Dhukh Laga Mar Janmai Avai Jae ||
In love with duality, they suffer terrible pain; they die, and are reincarnated, and continue coming and going.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Bin Sathigur Seve Juguth Mu-aa Biruthaa Junum Guvaae
Raag Vadhans Guru Amar Das
ਵਿਸਟਾ ਅੰਦਰਿ ਵਾਸੁ ਹੈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੂਨੀ ਪਾਇ ॥
Visatta Andhar Vas Hai Fir Fir Joonee Pae ||
They live in manure, and are reincarnated again and again.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Bin Sathigur Seve Juguth Mu-aa Biruthaa Junum Guvaae
Raag Vadhans Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਜਮੁ ਮਾਰਸੀ ਅੰਤਿ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਇ ॥੧॥
Naanak Bin Navai Jam Marasee Anth Gaeia Pashhuthae ||1||
O Nanak, without the Name, the Messenger of Death punishes them; in the end, they depart regretting and repenting. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Bin Sathigur Seve Juguth Mu-aa Biruthaa Junum Guvaae
Raag Vadhans Guru Amar Das
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehala 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Dhulubh Dheh Paa-ee Vudubhaagee
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਪਾਈ ਵਡਭਾਗੀ ॥
Dhulabh Dhaeh Paee Vaddabhagee ||
This human body is so difficult to obtain; it is only obtained by great good fortune.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Dhulubh Dheh Paa-ee Vudubhaagee
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਨ ਜਪਹਿ ਤੇ ਆਤਮ ਘਾਤੀ ॥੧॥
Nam N Japehi Thae Atham Ghathee ||1||
Those who do not meditate on the Naam, the Name of the Lord, are murderers of the soul. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Dhulubh Dheh Paa-ee Vudubhaagee
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਮਰਿ ਨ ਜਾਹੀ ਜਿਨਾ ਬਿਸਰਤ ਰਾਮ ॥
Mar N Jahee Jina Bisarath Ram ||
Those who forget the Lord might just as well die.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Dhulubh Dheh Paa-ee Vudubhaagee
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਜੀਵਨ ਕਉਨ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Nam Bihoon Jeevan Koun Kam ||1|| Rehao ||
Without the Naam, of what use are their lives? ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Dhulubh Dheh Paa-ee Vudubhaagee
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਖਾਤ ਪੀਤ ਖੇਲਤ ਹਸਤ ਬਿਸਥਾਰ ॥
Khath Peeth Khaelath Hasath Bisathhar ||
Eating, drinking, playing, laughing and showing off
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Dhulubh Dheh Paa-ee Vudubhaagee
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਵਨ ਅਰਥ ਮਿਰਤਕ ਸੀਗਾਰ ॥੨॥
Kavan Arathh Mirathak Seegar ||2||
- what use are the ostentatious displays of the dead? ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Dhulubh Dheh Paa-ee Vudubhaagee
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜੋ ਨ ਸੁਨਹਿ ਜਸੁ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥
Jo N Sunehi Jas Paramanandha ||
Those who do not listen to the Praises of the Lord of supreme bliss,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Dhulubh Dheh Paa-ee Vudubhaagee
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪਸੁ ਪੰਖੀ ਤ੍ਰਿਗਦ ਜੋਨਿ ਤੇ ਮੰਦਾ ॥੩॥
Pas Pankhee Thrigadh Jon Thae Mandha ||3||
Are worse off than beasts, birds or creeping creatures. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Dhulubh Dheh Paa-ee Vudubhaagee
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥
Kahu Naanak Gur Manthra Dhrirraeia ||
Says Nanak, the GurMantra has been implanted within me;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Dhulubh Dheh Paa-ee Vudubhaagee
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥੪॥੪੨॥੧੧੧॥
Kaeval Nam Ridh Mahi Samaeia ||4||42||111||
The Name alone is contained within my heart. ||4||42||111||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੦ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Dhulubh Dheh Paa-ee Vudubhaagee
Raag Gauri Guru Arjan Dev