Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Gourree Mehala 1 ||
Gauree, First Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੧
Shabad: Gur Purusaadhee Boojh Le Tho Hoe Niberaa
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਬੂਝਿ ਲੇ ਤਉ ਹੋਇ ਨਿਬੇਰਾ ॥
Gur Parasadhee Boojh Lae Tho Hoe Nibaera ||
By Guru's Grace, one comes to understand, and then, the account is settled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੨
Shabad: Gur Purusaadhee Boojh Le Tho Hoe Niberaa
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਘਰਿ ਘਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨਾ ਸੋ ਠਾਕੁਰੁ ਮੇਰਾ ॥੧॥
Ghar Ghar Nam Niranjana So Thakur Maera ||1||
In each and every heart is the Name of the Immaculate Lord; He is my Lord and Master. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੩
Shabad: Gur Purusaadhee Boojh Le Tho Hoe Niberaa
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਨ ਛੂਟੀਐ ਦੇਖਹੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥
Bin Gur Sabadh N Shhootteeai Dhaekhahu Veechara ||
Without the Word of the Guru's Shabad, no one is emancipated. See this, and reflect upon it.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੪
Shabad: Gur Purusaadhee Boojh Le Tho Hoe Niberaa
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਜੇ ਲਖ ਕਰਮ ਕਮਾਵਹੀ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jae Lakh Karam Kamavehee Bin Gur Andhhiara ||1|| Rehao ||
Even though you may perform hundreds of thousands of rituals, without the Guru, there is only darkness. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੫
Shabad: Gur Purusaadhee Boojh Le Tho Hoe Niberaa
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਅੰਧੇ ਅਕਲੀ ਬਾਹਰੇ ਕਿਆ ਤਿਨ ਸਿਉ ਕਹੀਐ ॥
Andhhae Akalee Baharae Kia Thin Sio Keheeai ||
What can you say, to one who is blind and without wisdom?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੬
Shabad: Gur Purusaadhee Boojh Le Tho Hoe Niberaa
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪੰਥੁ ਨ ਸੂਝਈ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਨਿਰਬਹੀਐ ॥੨॥
Bin Gur Panthh N Soojhee Kith Bidhh Nirabeheeai ||2||
Without the Guru, the Path cannot be seen. How can anyone proceed? ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੭
Shabad: Gur Purusaadhee Boojh Le Tho Hoe Niberaa
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਖੋਟੇ ਕਉ ਖਰਾ ਕਹੈ ਖਰੇ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੈ ॥
Khottae Ko Khara Kehai Kharae Sar N Janai ||
He calls the counterfeit genuine, and does not know the value of the genuine.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੮
Shabad: Gur Purusaadhee Boojh Le Tho Hoe Niberaa
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਅੰਧੇ ਕਾ ਨਾਉ ਪਾਰਖੂ ਕਲੀ ਕਾਲ ਵਿਡਾਣੈ ॥੩॥
Andhhae Ka Nao Parakhoo Kalee Kal Viddanai ||3||
The blind man is known as an appraiser; this Dark Age of Kali Yuga is so strange! ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੯
Shabad: Gur Purusaadhee Boojh Le Tho Hoe Niberaa
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਸੂਤੇ ਕਉ ਜਾਗਤੁ ਕਹੈ ਜਾਗਤ ਕਉ ਸੂਤਾ ॥
Soothae Ko Jagath Kehai Jagath Ko Sootha ||
The sleeper is said to be awake, and those who are awake are like sleepers.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Gur Purusaadhee Boojh Le Tho Hoe Niberaa
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਜੀਵਤ ਕਉ ਮੂਆ ਕਹੈ ਮੂਏ ਨਹੀ ਰੋਤਾ ॥੪॥
Jeevath Ko Mooa Kehai Mooeae Nehee Rotha ||4||
The living are said to be dead, and no one mourns for those who have died. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Gur Purusaadhee Boojh Le Tho Hoe Niberaa
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਆਵਤ ਕਉ ਜਾਤਾ ਕਹੈ ਜਾਤੇ ਕਉ ਆਇਆ ॥
Avath Ko Jatha Kehai Jathae Ko Aeia ||
One who is coming is said to be going, and one who is gone is said to have come.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Gur Purusaadhee Boojh Le Tho Hoe Niberaa
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਪਰ ਕੀ ਕਉ ਅਪੁਨੀ ਕਹੈ ਅਪੁਨੋ ਨਹੀ ਭਾਇਆ ॥੫॥
Par Kee Ko Apunee Kehai Apuno Nehee Bhaeia ||5||
That which belongs to others, he calls his own, but he has no liking for that which is his. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Gur Purusaadhee Boojh Le Tho Hoe Niberaa
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਮੀਠੇ ਕਉ ਕਉੜਾ ਕਹੈ ਕੜੂਏ ਕਉ ਮੀਠਾ ॥
Meethae Ko Kourra Kehai Karrooeae Ko Meetha ||
That which is sweet is said to be bitter, and the bitter is said to be sweet.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Gur Purusaadhee Boojh Le Tho Hoe Niberaa
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਰਾਤੇ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਕਰਹਿ ਐਸਾ ਕਲਿ ਮਹਿ ਡੀਠਾ ॥੬॥
Rathae Kee Nindha Karehi Aisa Kal Mehi Ddeetha ||6||
One who is imbued with the Lord's Love is slandered - his is what I have seen in this Dark Age of Kali Yuga. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Gur Purusaadhee Boojh Le Tho Hoe Niberaa
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਚੇਰੀ ਕੀ ਸੇਵਾ ਕਰਹਿ ਠਾਕੁਰੁ ਨਹੀ ਦੀਸੈ ॥
Chaeree Kee Saeva Karehi Thakur Nehee Dheesai ||
He serves the maid, and does not see his Lord and Master.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Gur Purusaadhee Boojh Le Tho Hoe Niberaa
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਪੋਖਰੁ ਨੀਰੁ ਵਿਰੋਲੀਐ ਮਾਖਨੁ ਨਹੀ ਰੀਸੈ ॥੭॥
Pokhar Neer Viroleeai Makhan Nehee Reesai ||7||
Churning the water in the pond, no butter is produced. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Gur Purusaadhee Boojh Le Tho Hoe Niberaa
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਇਸੁ ਪਦ ਜੋ ਅਰਥਾਇ ਲੇਇ ਸੋ ਗੁਰੂ ਹਮਾਰਾ ॥
Eis Padh Jo Arathhae Laee So Guroo Hamara ||
One who understands the meaning of this verse is my Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Gur Purusaadhee Boojh Le Tho Hoe Niberaa
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਚੀਨੈ ਆਪ ਕਉ ਸੋ ਅਪਰ ਅਪਾਰਾ ॥੮॥
Naanak Cheenai Ap Ko So Apar Apara ||8||
O Nanak, one who knows his own self, is infinite and incomparable. ||8||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Gur Purusaadhee Boojh Le Tho Hoe Niberaa
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਆਪੇ ਭਰਮਾਇਆ ॥
Sabh Apae Ap Varathadha Apae Bharamaeia ||
He Himself is All-pervading; He Himself misleads the people.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Gur Purusaadhee Boojh Le Tho Hoe Niberaa
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਬੂਝੀਐ ਸਭੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਸਮਾਇਆ ॥੯॥੨॥੧੮॥
Gur Kirapa Thae Boojheeai Sabh Breham Samaeia ||9||2||18||
By Guru's Grace, one comes to understand, that God is contained in all. ||9||2||18||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Gur Purusaadhee Boojh Le Tho Hoe Niberaa
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Asa Mehala 5 ||
Aasaa, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Ki-aa Sovehi Naam Visaar Gaaful Gehili-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਿਆ ਸੋਵਹਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਗਾਫਲ ਗਹਿਲਿਆ ॥
Kia Sovehi Nam Visar Gafal Gehilia ||
Why are you sleeping, and forgetting the Name, O careless and foolish mortal?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Ki-aa Sovehi Naam Visaar Gaaful Gehili-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਿਤੀ ਇਤੁ ਦਰੀਆਇ ਵੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ਵਹਦਿਆ ॥੧॥
Kithanaee Eith Dhareeae Vannjanih Vehadhia ||1||
So many have been washed away and carried off by this river of life. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Ki-aa Sovehi Naam Visaar Gaaful Gehili-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਬੋਹਿਥੜਾ ਹਰਿ ਚਰਣ ਮਨ ਚੜਿ ਲੰਘੀਐ ॥
Bohithharra Har Charan Man Charr Langheeai ||
O mortal, get aboard the boat of the Lord's Lotus Feet, and cross over.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Ki-aa Sovehi Naam Visaar Gaaful Gehili-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਣ ਗਾਇ ਸਾਧੂ ਸੰਗੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ath Pehar Gun Gae Sadhhoo Sangeeai ||1|| Rehao ||
Twenty-four hours a day, sing the Glorious Praises of the Lord, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Ki-aa Sovehi Naam Visaar Gaaful Gehili-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਭੋਗਹਿ ਭੋਗ ਅਨੇਕ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਸੁੰਆਿ ॥
Bhogehi Bhog Anaek Vin Navai Sunnjia ||
You may enjoy various pleasures, but they are useless without the Name.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Ki-aa Sovehi Naam Visaar Gaaful Gehili-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਬਿਨਾ ਮਰਿ ਮਰਿ ਰੁੰਨਿਆ ॥੨॥
Har Kee Bhagath Bina Mar Mar Runnia ||2||
Without devotion to the Lord, you shall die in sorrow, again and again. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Ki-aa Sovehi Naam Visaar Gaaful Gehili-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਪੜ ਭੋਗ ਸੁਗੰਧ ਤਨਿ ਮਰਦਨ ਮਾਲਣਾ ॥
Kaparr Bhog Sugandhh Than Maradhan Malana ||
You may dress and eat and apply scented oils to your body,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Ki-aa Sovehi Naam Visaar Gaaful Gehili-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਤਨੁ ਛਾਰੁ ਸਰਪਰ ਚਾਲਣਾ ॥੩॥
Bin Simaran Than Shhar Sarapar Chalana ||3||
But without the meditative remembrance of the Lord, your body shall surely turn to dust, and you shall have to depart. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Ki-aa Sovehi Naam Visaar Gaaful Gehili-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਮਹਾ ਬਿਖਮੁ ਸੰਸਾਰੁ ਵਿਰਲੈ ਪੇਖਿਆ ॥
Meha Bikham Sansar Viralai Paekhia ||
How very treacherous is this world-ocean; how very few realize this!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Ki-aa Sovehi Naam Visaar Gaaful Gehili-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਛੂਟਨੁ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਿ ਲੇਖੁ ਨਾਨਕ ਲੇਖਿਆ ॥੪॥੮॥੧੧੦॥
Shhoottan Har Kee Saran Laekh Naanak Laekhia ||4||8||110||
Salvation rests in the Lord's Sanctuary; O Nanak, this is your pre-ordained destiny. ||4||8||110||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੯ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Ki-aa Sovehi Naam Visaar Gaaful Gehili-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev