. Amrit Keertan Gutka:- Page : 490 -: ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ : SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Amrit Keertan

Displaying Page 490 of 1040

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Bhairo Mehala 5 ||

Bhairao, Fifth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੧
Shabad: Chithuvuth Paap Na Aaluk Aavai
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਚਿਤਵਤ ਪਾਪ ਨ ਆਲਕੁ ਆਵੈ ॥

Chithavath Pap N Alak Avai ||

The mortal does not hesitate to think about sin.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੨
Shabad: Chithuvuth Paap Na Aaluk Aavai
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਬੇਸੁਆ ਭਜਤ ਕਿਛੁ ਨਹ ਸਰਮਾਵੈ ॥

Baesua Bhajath Kishh Neh Saramavai ||

He is not ashamed to spend time with prostitutes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੩
Shabad: Chithuvuth Paap Na Aaluk Aavai
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਸਾਰੋ ਦਿਨਸੁ ਮਜੂਰੀ ਕਰੈ ॥

Saro Dhinas Majooree Karai ||

He works all day long,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੪
Shabad: Chithuvuth Paap Na Aaluk Aavai
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਕੀ ਵੇਲਾ ਬਜਰ ਸਿਰਿ ਪਰੈ ॥੧॥

Har Simaran Kee Vaela Bajar Sir Parai ||1||

But when it is time to remember the Lord, then a heavy stone falls on his head. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੫
Shabad: Chithuvuth Paap Na Aaluk Aavai
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਮਾਇਆ ਲਗਿ ਭੂਲੋ ਸੰਸਾਰੁ ॥

Maeia Lag Bhoolo Sansar ||

Attached to Maya, the world is deluded and confused.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੬
Shabad: Chithuvuth Paap Na Aaluk Aavai
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਆਪਿ ਭੁਲਾਇਆ ਭੁਲਾਵਣਹਾਰੈ ਰਾਚਿ ਰਹਿਆ ਬਿਰਥਾ ਬਿਉਹਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ap Bhulaeia Bhulavaneharai Rach Rehia Birathha Biouhar ||1|| Rehao ||

The Deluder Himself has deluded the mortal, and now he is engrossed in worthless worldly affairs. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੭
Shabad: Chithuvuth Paap Na Aaluk Aavai
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਪੇਖਤ ਮਾਇਆ ਰੰਗ ਬਿਹਾਇ ॥

Paekhath Maeia Rang Bihae ||

Gazing on Maya's illusion, its pleasures pass away.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੮
Shabad: Chithuvuth Paap Na Aaluk Aavai
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਗੜਬੜ ਕਰੈ ਕਉਡੀ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥

Garrabarr Karai Kouddee Rang Lae ||

He loves the shell, and ruins his life.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੯
Shabad: Chithuvuth Paap Na Aaluk Aavai
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅੰਧ ਬਿਉਹਾਰ ਬੰਧ ਮਨੁ ਧਾਵੈ ॥

Andhh Biouhar Bandhh Man Dhhavai ||

Bound to blind worldly affairs, his mind wavers and wanders.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Chithuvuth Paap Na Aaluk Aavai
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਨ ਜੀਅ ਮਹਿ ਆਵੈ ॥੨॥

Karanaihar N Jeea Mehi Avai ||2||

The Creator Lord does not come into his mind. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Chithuvuth Paap Na Aaluk Aavai
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਕਰਤ ਕਰਤ ਇਵ ਹੀ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥

Karath Karath Eiv Hee Dhukh Paeia ||

Working and working like this, he only obtains pain,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Chithuvuth Paap Na Aaluk Aavai
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਪੂਰਨ ਹੋਤ ਨ ਕਾਰਜ ਮਾਇਆ ॥

Pooran Hoth N Karaj Maeia ||

And his affairs of Maya are never completed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Chithuvuth Paap Na Aaluk Aavai
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥

Kam Krodhh Lobh Man Leena ||

His mind is saturated with sexual desire, anger and greed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Chithuvuth Paap Na Aaluk Aavai
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਤੜਫਿ ਮੂਆ ਜਿਉ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮੀਨਾ ॥੩॥

Tharraf Mooa Jio Jal Bin Meena ||3||

Wiggling like a fish out of water, he dies. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Chithuvuth Paap Na Aaluk Aavai
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਜਿਸ ਕੇ ਰਾਖੇ ਹੋਇ ਹਰਿ ਆਪਿ ॥

Jis Kae Rakhae Hoe Har Ap ||

One who has the Lord Himself as his Protector,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Chithuvuth Paap Na Aaluk Aavai
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਜਪੁ ਜਾਪਿ ॥

Har Har Nam Sadha Jap Jap ||

Chants and meditates forever on the Name of the Lord, Har, Har.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Chithuvuth Paap Na Aaluk Aavai
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥

Sadhhasang Har Kae Gun Gaeia ||

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, he chants the Glorious Praises of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Chithuvuth Paap Na Aaluk Aavai
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੫॥੨੮॥

Naanak Sathigur Poora Paeia ||4||15||28||

O Nanak, he has found the Perfect True Guru. ||4||15||28||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Chithuvuth Paap Na Aaluk Aavai
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Ramakalee Mehala 5 ||

Raamkalee, Fifth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Koudee Budhulai Thi-aagai Ruthun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਉਡੀ ਬਦਲੈ ਤਿਆਗੈ ਰਤਨੁ ॥

Kouddee Badhalai Thiagai Rathan ||

In exchange for a shell, he gives up a jewel.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Koudee Budhulai Thi-aagai Ruthun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਛੋਡਿ ਜਾਇ ਤਾਹੂ ਕਾ ਜਤਨੁ ॥

Shhodd Jae Thahoo Ka Jathan ||

He tries to get what he must give up.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Koudee Budhulai Thi-aagai Ruthun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਸੋ ਸੰਚੈ ਜੋ ਹੋਛੀ ਬਾਤ ॥

So Sanchai Jo Hoshhee Bath ||

He collects those things which are worthless.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Koudee Budhulai Thi-aagai Ruthun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਮਾਇਆ ਮੋਹਿਆ ਟੇਢਉ ਜਾਤ ॥੧॥

Maeia Mohia Ttaedto Jath ||1||

Enticed by Maya, he takes the crooked path. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Koudee Budhulai Thi-aagai Ruthun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਅਭਾਗੇ ਤੈ ਲਾਜ ਨਾਹੀ ॥

Abhagae Thai Laj Nahee ||

You unfortunate man - have you no shame?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Koudee Budhulai Thi-aagai Ruthun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸਰੁ ਹਰਿ ਨ ਚੇਤਿਓ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Sukh Sagar Pooran Paramaesar Har N Chaethiou Man Mahee ||1|| Rehao ||

You do not remember in your mind the ocean of peace, the perfect Transcendent Lord God. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Koudee Budhulai Thi-aagai Ruthun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਕਉਰਾ ਬਿਖਿਆ ਮੀਠੀ ॥

Anmrith Koura Bikhia Meethee ||

Nectar seems bitter to you, and poison is sweet.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Koudee Budhulai Thi-aagai Ruthun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਸਾਕਤ ਕੀ ਬਿਧਿ ਨੈਨਹੁ ਡੀਠੀ ॥

Sakath Kee Bidhh Nainahu Ddeethee ||

Such is your condition, you faithless cynic, which I have seen with my own eyes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Koudee Budhulai Thi-aagai Ruthun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕੂੜਿ ਕਪਟਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ਰੀਝਾਨਾ ॥

Koorr Kapatt Ahankar Reejhana ||

You are fond of falsehood, fraud and egotism.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Koudee Budhulai Thi-aagai Ruthun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਨਾਮੁ ਸੁਨਤ ਜਨੁ ਬਿਛੂਅ ਡਸਾਨਾ ॥੨॥

Nam Sunath Jan Bishhooa Ddasana ||2||

If you hear the Naam, the Name of the Lord, you feel like you have been stung by a scorpion. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Koudee Budhulai Thi-aagai Ruthun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਮਾਇਆ ਕਾਰਣਿ ਸਦ ਹੀ ਝੂਰੈ ॥

Maeia Karan Sadh Hee Jhoorai ||

You continually yearn for Maya,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Koudee Budhulai Thi-aagai Ruthun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਕਬਹਿ ਨ ਉਸਤਤਿ ਕਰੈ ॥

Man Mukh Kabehi N Ousathath Karai ||

And you never chant the Lord's Praises with your mouth.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Koudee Budhulai Thi-aagai Ruthun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰ ਦਾਤਾਰੁ ॥

Nirabho Nirankar Dhathar ||

The Lord is fearless and formless; He is the Great Giver.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Koudee Budhulai Thi-aagai Ruthun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਕਰੈ ਗਵਾਰੁ ॥੩॥

This Sio Preeth N Karai Gavar ||3||

But you do not love Him, you fool! ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Koudee Budhulai Thi-aagai Ruthun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਸਭ ਸਾਹਾ ਸਿਰਿ ਸਾਚਾ ਸਾਹੁ ॥

Sabh Saha Sir Sacha Sahu ||

God, the True King, is above the heads of all kings.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Koudee Budhulai Thi-aagai Ruthun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਵੇਮੁਹਤਾਜੁ ਪੂਰਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥

Vaemuhathaj Poora Pathisahu ||

He is the independent, perfect Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Koudee Budhulai Thi-aagai Ruthun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਮੋਹ ਮਗਨ ਲਪਟਿਓ ਭ੍ਰਮ ਗਿਰਹ ॥

Moh Magan Lapattiou Bhram Gireh ||

People are intoxicated by emotional attachment, entangled in doubt and family life.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Koudee Budhulai Thi-aagai Ruthun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਤਰੀਐ ਤੇਰੀ ਮਿਹਰ ॥੪॥੨੧॥੩੨॥

Naanak Thareeai Thaeree Mihar ||4||21||32||

Nanak: they are saved only by Your Mercy, Lord. ||4||21||32||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Koudee Budhulai Thi-aagai Ruthun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Ramakalee Mehala 5 ||

Raamkalee, Fifth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Sinchehi Dhurub Dhehi Dhukh Log
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਸਿੰਚਹਿ ਦਰਬੁ ਦੇਹਿ ਦੁਖੁ ਲੋਗ ॥

Sinchehi Dharab Dhaehi Dhukh Log ||

You gather wealth by exploiting people.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Sinchehi Dhurub Dhehi Dhukh Log
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਤੇਰੈ ਕਾਜਿ ਨ ਅਵਰਾ ਜੋਗ ॥

Thaerai Kaj N Avara Jog ||

It is of no use to you; it was meant for others.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Sinchehi Dhurub Dhehi Dhukh Log
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਅਹੰਕਾਰੁ ਹੋਇ ਵਰਤਹਿ ਅੰਧ ॥

Kar Ahankar Hoe Varathehi Andhh ||

You practice egotism, and act like a blind man.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Sinchehi Dhurub Dhehi Dhukh Log
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਜਮ ਕੀ ਜੇਵੜੀ ਤੂ ਆਗੈ ਬੰਧ ॥੧॥

Jam Kee Jaevarree Thoo Agai Bandhh ||1||

In the world hereafter, you shall be tied to the leash of the Messenger of Death. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Sinchehi Dhurub Dhehi Dhukh Log
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਛਾਡਿ ਵਿਡਾਣੀ ਤਾਤਿ ਮੂੜੇ ॥

Shhadd Viddanee Thath Moorrae ||

Give up your envy of others, you fool!

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Sinchehi Dhurub Dhehi Dhukh Log
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਈਹਾ ਬਸਨਾ ਰਾਤਿ ਮੂੜੇ ॥

Eeha Basana Rath Moorrae ||

You only live here for a night, you fool!

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Sinchehi Dhurub Dhehi Dhukh Log
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਮਾਇਆ ਕੇ ਮਾਤੇ ਤੈ ਉਠਿ ਚਲਨਾ ॥

Maeia Kae Mathae Thai Outh Chalana ||

You are intoxicated with Maya, but you must soon arise and depart.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Sinchehi Dhurub Dhehi Dhukh Log
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਰਾਚਿ ਰਹਿਓ ਤੂ ਸੰਗਿ ਸੁਪਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Rach Rehiou Thoo Sang Supana ||1|| Rehao ||

You are totally involved in the dream. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Sinchehi Dhurub Dhehi Dhukh Log
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਬਾਲ ਬਿਵਸਥਾ ਬਾਰਿਕੁ ਅੰਧ ॥

Bal Bivasathha Barik Andhh ||

In his childhood, the child is blind.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Sinchehi Dhurub Dhehi Dhukh Log
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਭਰਿ ਜੋਬਨਿ ਲਾਗਾ ਦੁਰਗੰਧ ॥

Bhar Joban Laga Dhuragandhh ||

In the fullness of youth, he is involved in foul-smelling sins.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Sinchehi Dhurub Dhehi Dhukh Log
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਤ੍ਰਿਤੀਅ ਬਿਵਸਥਾ ਸਿੰਚੇ ਮਾਇ ॥

Thritheea Bivasathha Sinchae Mae ||

In the third stage of life, he gathers the wealth of Maya.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Sinchehi Dhurub Dhehi Dhukh Log
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਬਿਰਧਿ ਭਇਆ ਛੋਡਿ ਚਲਿਓ ਪਛੁਤਾਇ ॥੨॥

Biradhh Bhaeia Shhodd Chaliou Pashhuthae ||2||

And when he grows old, he must leave all this; he departs regretting and repenting. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Sinchehi Dhurub Dhehi Dhukh Log
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਚਿਰੰਕਾਲ ਪਾਈ ਦ੍ਰੁਲਭ ਦੇਹ ॥

Chirankal Paee Dhralabh Dhaeh ||

After a very long time, one obtains this precious human body, so difficult to obtain.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Sinchehi Dhurub Dhehi Dhukh Log
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਨਾਮ ਬਿਹੂਣੀ ਹੋਈ ਖੇਹ ॥

Nam Bihoonee Hoee Khaeh ||

Without the Naam, the Name of the Lord, it is reduced to dust.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੫੩
Shabad: Sinchehi Dhurub Dhehi Dhukh Log
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਪਸੂ ਪਰੇਤ ਮੁਗਧ ਤੇ ਬੁਰੀ ॥

Pasoo Paraeth Mugadhh Thae Buree ||

Worse than a beast, a demon or an idiot,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੫੪
Shabad: Sinchehi Dhurub Dhehi Dhukh Log
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਤਿਸਹਿ ਨ ਬੂਝੈ ਜਿਨਿ ਏਹ ਸਿਰੀ ॥੩॥

Thisehi N Boojhai Jin Eaeh Siree ||3||

Is that one who does not understand who created him. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੫੫
Shabad: Sinchehi Dhurub Dhehi Dhukh Log
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਸੁਣਿ ਕਰਤਾਰ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਪਾਲ ॥

Sun Karathar Govindh Gopal ||

Listen, O Creator Lord, Lord of the Universe, Lord of the World,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੫੬
Shabad: Sinchehi Dhurub Dhehi Dhukh Log
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥

Dheen Dhaeial Sadha Kirapal ||

Merciful to the meek, forever compassionate

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੫੭
Shabad: Sinchehi Dhurub Dhehi Dhukh Log
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਤੁਮਹਿ ਛਡਾਵਹੁ ਛੁਟਕਹਿ ਬੰਧ ॥

Thumehi Shhaddavahu Shhuttakehi Bandhh ||

If You emancipate the human, then his bonds are broken.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੫੮
Shabad: Sinchehi Dhurub Dhehi Dhukh Log
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਵਹੁ ਨਾਨਕ ਜਗ ਅੰਧ ॥੪॥੧੨॥੨੩॥

Bakhas Milavahu Naanak Jag Andhh ||4||12||23||

O Nanak, the people of world are blind; please, Lord, forgive them, and unite them with Yourself. ||4||12||23||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੦ ਪੰ. ੫੯
Shabad: Sinchehi Dhurub Dhehi Dhukh Log
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


Displaying Page 490 of 1040