. Amrit Keertan Gutka:- Page : 614 -: ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ : SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Amrit Keertan

Displaying Page 614 of 1040

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehala 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੧
Shabad: Agum Roop Kaa Mun Mehi Thaanaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਅਗਮ ਰੂਪ ਕਾ ਮਨ ਮਹਿ ਥਾਨਾ ॥

Agam Roop Ka Man Mehi Thhana ||

The Lord of Unfathomable Form has His Place in the mind.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੨
Shabad: Agum Roop Kaa Mun Mehi Thaanaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਜਾਨਾ ॥੧॥

Gur Prasadh Kinai Viralai Jana ||1||

By Guru's Grace, a rare few come to understand this. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੩
Shabad: Agum Roop Kaa Mun Mehi Thaanaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਹਜ ਕਥਾ ਕੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕੁੰਟਾ ॥

Sehaj Kathha Kae Anmrith Kuntta ||

The Ambrosial Pools of the celestial sermon

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੪
Shabad: Agum Roop Kaa Mun Mehi Thaanaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਤਿਸੁ ਲੈ ਭੁੰਚਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jisehi Parapath This Lai Bhuncha ||1|| Rehao ||

- those who find them, drink them in. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੫
Shabad: Agum Roop Kaa Mun Mehi Thaanaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਅਨਹਤ ਬਾਣੀ ਥਾਨੁ ਨਿਰਾਲਾ ॥

Anehath Banee Thhan Nirala ||

The unstruck melody of the Guru's Bani vibrates in that most special place.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੬
Shabad: Agum Roop Kaa Mun Mehi Thaanaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤਾ ਕੀ ਧੁਨਿ ਮੋਹੇ ਗੋਪਾਲਾ ॥੨॥

Tha Kee Dhhun Mohae Gopala ||2||

The Lord of the World is fascinated with this melody. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੭
Shabad: Agum Roop Kaa Mun Mehi Thaanaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤਹ ਸਹਜ ਅਖਾਰੇ ਅਨੇਕ ਅਨੰਤਾ ॥

Theh Sehaj Akharae Anaek Anantha ||

The numerous, countless places of celestial peace

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੮
Shabad: Agum Roop Kaa Mun Mehi Thaanaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਸੰਗੀ ਸੰਤਾ ॥੩॥

Parabreham Kae Sangee Santha ||3||

- there, the Saints dwell, in the Company of the Supreme Lord God. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੯
Shabad: Agum Roop Kaa Mun Mehi Thaanaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਹਰਖ ਅਨੰਤ ਸੋਗ ਨਹੀ ਬੀਆ ॥

Harakh Ananth Sog Nehee Beea ||

There is infinite joy, and no sorrow or duality.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Agum Roop Kaa Mun Mehi Thaanaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸੋ ਘਰੁ ਗੁਰਿ ਨਾਨਕ ਕਉ ਦੀਆ ॥੪॥੩੫॥੧੦੪॥

So Ghar Gur Naanak Ko Dheea ||4||35||104||

The Guru has blessed Nanak with this home. ||4||35||104||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Agum Roop Kaa Mun Mehi Thaanaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਲੋਕੁ ਮ: ੧ ॥

Salok Ma 1 ||

Shalok, First Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Sunee-ai Eek Vukhaanee-ai Surag Mirath Paei-aal
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸੁਣੀਐ ਏਕੁ ਵਖਾਣੀਐ ਸੁਰਗਿ ਮਿਰਤਿ ਪਇਆਲਿ ॥

Suneeai Eaek Vakhaneeai Surag Mirath Paeial ||

Listen to and speak the Name of the One Lord, who permeates the heavens, this world and the nether regions of the underworld.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Sunee-ai Eek Vukhaanee-ai Surag Mirath Paei-aal
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਈ ਮੇਟਿਆ ਜੋ ਲਿਖਿਆ ਸੋ ਨਾਲਿ ॥

Hukam N Jaee Maettia Jo Likhia So Nal ||

The Hukam of His Command cannot be erased; whatever He has written, shall go with the mortal.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Sunee-ai Eek Vukhaanee-ai Surag Mirath Paei-aal
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਕਉਣੁ ਮੂਆ ਕਉਣੁ ਮਾਰਸੀ ਕਉਣੁ ਆਵੈ ਕਉਣੁ ਜਾਇ ॥

Koun Mooa Koun Marasee Koun Avai Koun Jae ||

Who has died, and who kills? Who comes and who goes?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Sunee-ai Eek Vukhaanee-ai Surag Mirath Paei-aal
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਕਉਣੁ ਰਹਸੀ ਨਾਨਕਾ ਕਿਸ ਕੀ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥

Koun Rehasee Naanaka Kis Kee Surath Samae ||1||

Who is enraptured, O Nanak, and whose consciousness merges in the Lord? ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Sunee-ai Eek Vukhaanee-ai Surag Mirath Paei-aal
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਮ: ੧ ॥

Ma 1 ||

First Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Ho Mu-aa Mai Maari-aa Poun Vehai Dhuree-aao
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਹਉ ਮੁਆ ਮੈ ਮਾਰਿਆ ਪਉਣੁ ਵਹੈ ਦਰੀਆਉ ॥

Ho Mua Mai Maria Poun Vehai Dhareeao ||

In egotism, he dies; possessiveness kills him, and the breath flows out like a river.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Ho Mu-aa Mai Maari-aa Poun Vehai Dhuree-aao
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਥਕੀ ਨਾਨਕਾ ਜਾ ਮਨੁ ਰਤਾ ਨਾਇ ॥

Thrisana Thhakee Naanaka Ja Man Ratha Nae ||

Desire is exhausted, O Nanak, only when the mind is imbued with the Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Ho Mu-aa Mai Maari-aa Poun Vehai Dhuree-aao
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਲੋਇਣ ਰਤੇ ਲੋਇਣੀ ਕੰਨੀ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਇ ॥

Loein Rathae Loeinee Kannee Surath Samae ||

His eyes are imbued with the eyes of the Lord, and his ears ring with celestial consciousness.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Ho Mu-aa Mai Maari-aa Poun Vehai Dhuree-aao
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਜੀਭ ਰਸਾਇਣਿ ਚੂਨੜੀ ਰਤੀ ਲਾਲ ਲਵਾਇ ॥

Jeebh Rasaein Choonarree Rathee Lal Lavae ||

His tongue drinks in the sweet nectar, dyed crimson by chanting the Name of the Beloved Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Ho Mu-aa Mai Maari-aa Poun Vehai Dhuree-aao
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਅੰਦਰੁ ਮੁਸਕਿ ਝਕੋਲਿਆ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥੨॥

Andhar Musak Jhakolia Keemath Kehee N Jae ||2||

His inner being is drenched with the Lord's fragrance; his worth cannot be described. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Ho Mu-aa Mai Maari-aa Poun Vehai Dhuree-aao
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਪਉੜੀ ॥

Pourree ||

Pauree:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Anthar Jup Thup Sunjumo Gur Subudhee Jaapai
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਅੰਤਰਿ ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੋ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਜਾਪੈ ॥

Anthar Jap Thap Sanjamo Gur Sabadhee Japai ||

Deep within the self are meditation and austere self-discipline, when one realizes the Word of the Guru's Shabad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Anthar Jup Thup Sunjumo Gur Subudhee Jaapai
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਹਉਮੈ ਅਗਿਆਨੁ ਗਵਾਪੈ ॥

Har Har Nam Dhhiaeeai Houmai Agian Gavapai ||

Meditating on the Name of the Lord, Har, Har, egotism and ignorance are eliminated.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Anthar Jup Thup Sunjumo Gur Subudhee Jaapai
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਅੰਦਰੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਭਰਪੂਰੁ ਹੈ ਚਾਖਿਆ ਸਾਦੁ ਜਾਪੈ ॥

Andhar Anmrith Bharapoor Hai Chakhia Sadh Japai ||

One's inner being is overflowing with Ambrosial Nectar; tasting it, the flavor is known.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Anthar Jup Thup Sunjumo Gur Subudhee Jaapai
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਜਿਨ ਚਾਖਿਆ ਸੇ ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਸੇ ਹਰਿ ਰਸਿ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥

Jin Chakhia Sae Nirabho Bheae Sae Har Ras Dhhrapai ||

Those who taste it become fearless; they are satisfied with the sublime essence of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Anthar Jup Thup Sunjumo Gur Subudhee Jaapai
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਪੀਆਇਆ ਫਿਰਿ ਕਾਲੁ ਨ ਵਿਆਪੈ ॥੧੭॥

Har Kirapa Dhhar Peeaeia Fir Kal N Viapai ||17||

Those who drink it in, by the Grace of the Lord, are never again afflicted by death. ||17||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Anthar Jup Thup Sunjumo Gur Subudhee Jaapai
Raag Maaroo Guru Amar Das


Displaying Page 614 of 1040