Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ॥
Sireerag Mehala 5 Ghar 2 ||
Sriraag, Fifth Mehl, Second House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੭ ਪੰ. ੧
Shabad: Goeil Aaei-aa Goeilee Ki-aa This Dunf Pusaar
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਗੋਇਲਿ ਆਇਆ ਗੋਇਲੀ ਕਿਆ ਤਿਸੁ ਡੰਫੁ ਪਸਾਰੁ ॥
Goeil Aeia Goeilee Kia This Ddanf Pasar ||
The herdsman comes to the pasture lands-what good are his ostentatious displays here?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੭ ਪੰ. ੨
Shabad: Goeil Aaei-aa Goeilee Ki-aa This Dunf Pusaar
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਮੁਹਲਤਿ ਪੁੰਨੀ ਚਲਣਾ ਤੂੰ ਸੰਮਲੁ ਘਰ ਬਾਰੁ ॥੧॥
Muhalath Punnee Chalana Thoon Sanmal Ghar Bar ||1||
When your allotted time is up, you must go. Take care of your real hearth and home. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੭ ਪੰ. ੩
Shabad: Goeil Aaei-aa Goeilee Ki-aa This Dunf Pusaar
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ਮਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਪਿਆਰਿ ॥
Har Gun Gao Mana Sathigur Saev Piar ||
O mind, sing the Glorious Praises of the Lord, and serve the True Guru with love.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੭ ਪੰ. ੪
Shabad: Goeil Aaei-aa Goeilee Ki-aa This Dunf Pusaar
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਕਿਆ ਥੋੜੜੀ ਬਾਤ ਗੁਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kia Thhorrarree Bath Guman ||1|| Rehao ||
Why do you take pride in trivial matters? ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੭ ਪੰ. ੫
Shabad: Goeil Aaei-aa Goeilee Ki-aa This Dunf Pusaar
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਜੈਸੇ ਰੈਣਿ ਪਰਾਹੁਣੇ ਉਠਿ ਚਲਸਹਿ ਪਰਭਾਤਿ ॥
Jaisae Rain Parahunae Outh Chalasehi Parabhath ||
Like an overnight guest, you shall arise and depart in the morning.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੭ ਪੰ. ੬
Shabad: Goeil Aaei-aa Goeilee Ki-aa This Dunf Pusaar
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਕਿਆ ਤੂੰ ਰਤਾ ਗਿਰਸਤ ਸਿਉ ਸਭ ਫੁਲਾ ਕੀ ਬਾਗਾਤਿ ॥੨॥
Kia Thoon Ratha Girasath Sio Sabh Fula Kee Bagath ||2||
Why are you so attached to your household? It is all like flowers in the garden. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੭ ਪੰ. ੭
Shabad: Goeil Aaei-aa Goeilee Ki-aa This Dunf Pusaar
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਿਆ ਕਰਹਿ ਜਿਨਿ ਦੀਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਲੋੜਿ ॥
Maeree Maeree Kia Karehi Jin Dheea So Prabh Lorr ||
Why do you say, ""Mine, mine""? Look to God, who has given it to you.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੭ ਪੰ. ੮
Shabad: Goeil Aaei-aa Goeilee Ki-aa This Dunf Pusaar
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਸਰਪਰ ਉਠੀ ਚਲਣਾ ਛਡਿ ਜਾਸੀ ਲਖ ਕਰੋੜਿ ॥੩॥
Sarapar Outhee Chalana Shhadd Jasee Lakh Karorr ||3||
It is certain that you must arise and depart, and leave behind your hundreds of thousands and millions. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੭ ਪੰ. ੯
Shabad: Goeil Aaei-aa Goeilee Ki-aa This Dunf Pusaar
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਭ੍ਰਮਤਿਆ ਦੁਲਭ ਜਨਮੁ ਪਾਇਓਇ ॥
Lakh Chouraseeh Bhramathia Dhulabh Janam Paeioue ||
Through 8.4 million incarnations you have wandered, to obtain this rare and precious human life.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੭ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Goeil Aaei-aa Goeilee Ki-aa This Dunf Pusaar
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ਤੂੰ ਸੋ ਦਿਨੁ ਨੇੜਾ ਆਇਓਇ ॥੪॥੨੨॥੯੨॥
Naanak Nam Samal Thoon So Dhin Naerra Aeioue ||4||22||92||
O Nanak, remember the Naam, the Name of the Lord; the day of departure is drawing near! ||4||22||92||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੭ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Goeil Aaei-aa Goeilee Ki-aa This Dunf Pusaar
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨ ॥
Sireerag Mehala 1 Ghar 2 ||
Sriraag, First Mehl, Second House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੭ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Dhun Jobun Ar Fulurraa Naatheearre Dhin Chaar
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਧਨੁ ਜੋਬਨੁ ਅਰੁ ਫੁਲੜਾ ਨਾਠੀਅੜੇ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ॥
Dhhan Joban Ar Fularra Natheearrae Dhin Char ||
Wealth, the beauty of youth and flowers are guests for only a few days.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੭ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Dhun Jobun Ar Fulurraa Naatheearre Dhin Chaar
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਪਬਣਿ ਕੇਰੇ ਪਤ ਜਿਉ ਢਲਿ ਢੁਲਿ ਜੁੰਮਣਹਾਰ ॥੧॥
Paban Kaerae Path Jio Dtal Dtul Junmanehar ||1||
Like the leaves of the water-lily, they wither and fade and finally die. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੭ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Dhun Jobun Ar Fulurraa Naatheearre Dhin Chaar
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਰੰਗੁ ਮਾਣਿ ਲੈ ਪਿਆਰਿਆ ਜਾ ਜੋਬਨੁ ਨਉ ਹੁਲਾ ॥
Rang Man Lai Piaria Ja Joban No Hula ||
Be happy, dear beloved, as long as your youth is fresh and delightful.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੭ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Dhun Jobun Ar Fulurraa Naatheearre Dhin Chaar
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਦਿਨ ਥੋੜੜੇ ਥਕੇ ਭਇਆ ਪੁਰਾਣਾ ਚੋਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dhin Thhorrarrae Thhakae Bhaeia Purana Chola ||1|| Rehao ||
But your days are few-you have grown weary, and now your body has grown old. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੭ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Dhun Jobun Ar Fulurraa Naatheearre Dhin Chaar
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਸਜਣ ਮੇਰੇ ਰੰਗੁਲੇ ਜਾਇ ਸੁਤੇ ਜੀਰਾਣਿ ॥
Sajan Maerae Rangulae Jae Suthae Jeeran ||
My playful friends have gone to sleep in the graveyard.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੭ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Dhun Jobun Ar Fulurraa Naatheearre Dhin Chaar
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਹੰ ਭੀ ਵੰਾ ਡੁਮਣੀ ਰੋਵਾ ਝੀਣੀ ਬਾਣਿ ॥੨॥
Han Bhee Vannja Ddumanee Rova Jheenee Ban ||2||
In my double-mindedness, I shall have to go as well. I cry in a feeble voice. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੭ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Dhun Jobun Ar Fulurraa Naatheearre Dhin Chaar
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਕੀ ਨ ਸੁਣੇਹੀ ਗੋਰੀਏ ਆਪਣ ਕੰਨੀ ਸੋਇ ॥
Kee N Sunaehee Goreeeae Apan Kannee Soe ||
Haven't you heard the call from beyond, O beautiful soul-bride?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੭ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Dhun Jobun Ar Fulurraa Naatheearre Dhin Chaar
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਲਗੀ ਆਵਹਿ ਸਾਹੁਰੈ ਨਿਤ ਨ ਪੇਈਆ ਹੋਇ ॥੩॥
Lagee Avehi Sahurai Nith N Paeeea Hoe ||3||
You must go to your in-laws; you cannot stay with your parents forever. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੭ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Dhun Jobun Ar Fulurraa Naatheearre Dhin Chaar
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਸੁਤੀ ਪੇਈਐ ਜਾਣੁ ਵਿਰਤੀ ਸੰਨਿ ॥
Naanak Suthee Paeeeai Jan Virathee Sann ||
O Nanak, know that she who sleeps in her parents' home is plundered in broad daylight.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੭ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Dhun Jobun Ar Fulurraa Naatheearre Dhin Chaar
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਗੁਣਾ ਗਵਾਈ ਗੰਠੜੀ ਅਵਗਣ ਚਲੀ ਬੰਨਿ ॥੪॥੨੪॥
Guna Gavaee Gantharree Avagan Chalee Bann ||4||24||
She has lost her bouquet of merits; gathering one of demerits, she departs. ||4||24||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੭ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Dhun Jobun Ar Fulurraa Naatheearre Dhin Chaar
Sri Raag Guru Nanak Dev