. Amrit Keertan Gutka:- Page : 799 -: ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ : SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Amrit Keertan

Displaying Page 799 of 1040

ਸਲੋਕ ਮ: ੧ ॥

Salok Ma 1 ||

Shalok, First Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧
Shabad: Pehil Busunthai Aaguman Pehilaa Mouliou Soe
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਪਹਿਲ ਬਸੰਤੈ ਆਗਮਨਿ ਪਹਿਲਾ ਮਉਲਿਓ ਸੋਇ ॥

Pehil Basanthai Agaman Pehila Mouliou Soe ||

Spring brings forth the first blossoms, but the Lord blossoms earlier still.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨
Shabad: Pehil Busunthai Aaguman Pehilaa Mouliou Soe
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਜਿਤੁ ਮਉਲਿਐ ਸਭ ਮਉਲੀਐ ਤਿਸਹਿ ਨ ਮਉਲਿਹੁ ਕੋਇ ॥੧॥

Jith Mouliai Sabh Mouleeai Thisehi N Moulihu Koe ||1||

By His blossoming, everything blossoms; no one else causes Him to blossom forth. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩
Shabad: Pehil Busunthai Aaguman Pehilaa Mouliou Soe
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਮ: ੨ ॥

Ma 2 ||

Second Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪
Shabad: Pehil Busunthai Aaguman This Kaa Kuruhu Beechaar
Raag Suhi Guru Angad Dev


ਪਹਿਲ ਬਸੰਤੈ ਆਗਮਨਿ ਤਿਸ ਕਾ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥

Pehil Basanthai Agaman This Ka Karahu Beechar ||

He blossoms forth even earlier than the spring; reflect upon Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫
Shabad: Pehil Busunthai Aaguman This Kaa Kuruhu Beechaar
Raag Suhi Guru Angad Dev


ਨਾਨਕ ਸੋ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿ ਸਭਸੈ ਦੇ ਆਧਾਰੁ ॥੨॥

Naanak So Salaheeai J Sabhasai Dhae Adhhar ||2||

O Nanak, praise the One who gives Support to all. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬
Shabad: Pehil Busunthai Aaguman This Kaa Kuruhu Beechaar
Raag Suhi Guru Angad Dev


ਮਹਲਾ ੨ ॥

Mehala 2 ||

Second Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੭
Shabad: Naanuk Thinaa Busunth Hai Jinu Ghar Vasi-aa Kunth
Raag Suhi Guru Angad Dev


ਨਾਨਕ ਤਿਨਾ ਬਸੰਤੁ ਹੈ ਜਿਨ੍‍ ਘਰਿ ਵਸਿਆ ਕੰਤੁ ॥

Naanak Thina Basanth Hai Jinh Ghar Vasia Kanth ||

O Nanak, it is the spring season for those, within whose homes their Husband Lord abides.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੮
Shabad: Naanuk Thinaa Busunth Hai Jinu Ghar Vasi-aa Kunth
Raag Suhi Guru Angad Dev


ਜਿਨ ਕੇ ਕੰਤ ਦਿਸਾਪੁਰੀ ਸੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਫਿਰਹਿ ਜਲੰਤ ॥੨॥

Jin Kae Kanth Dhisapuree Sae Ahinis Firehi Jalanth ||2||

But those, whose Husband Lord is far away in distant lands, continue burning, day and night. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੯
Shabad: Naanuk Thinaa Busunth Hai Jinu Ghar Vasi-aa Kunth
Raag Suhi Guru Angad Dev


ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੩

Salok Mehala 3

Shalok, Third Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਅਭਿਆਗਤ ਏਹ ਨ ਆਖੀਅਹਿ ਜਿਨ ਕੈ ਮਨ ਮਹਿ ਭਰਮੁ ॥

Abhiagath Eaeh N Akheeahi Jin Kai Man Mehi Bharam ||

Do not call the wandering beggars holy men, if their minds are filled with doubt.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਤਿਨ ਕੇ ਦਿਤੇ ਨਾਨਕਾ ਤੇਹੋ ਜੇਹਾ ਧਰਮੁ ॥੧॥

Thin Kae Dhithae Naanaka Thaeho Jaeha Dhharam ||1||

Whoever gives to them, O Nanak, earns the same sort of merit. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਅਭੈ ਨਿਰੰਜਨ ਪਰਮ ਪਦੁ ਤਾ ਕਾ ਭੀਖਕੁ ਹੋਇ ॥

Abhai Niranjan Param Padh Tha Ka Bheekhak Hoe ||

One who begs for the supreme status of the Fearless and Immaculate Lord

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਤਿਸ ਕਾ ਭੋਜਨੁ ਨਾਨਕਾ ਵਿਰਲਾ ਪਾਏ ਕੋਇ ॥੨॥

This Ka Bhojan Naanaka Virala Paeae Koe ||2||

- how rare are those who have the opportunity, O Nanak, to give food to such a person. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹੋਵਾ ਪੰਡਿਤੁ ਜੋਤਕੀ ਵੇਦ ਪੜਾ ਮੁਖਿ ਚਾਰਿ ॥

Hova Panddith Jothakee Vaedh Parra Mukh Char ||

If I were a religious scholar, an astrologer, or one who could recite the four Vedas,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਵਾ ਖੰਡਾ ਵਿਚਿ ਜਾਣੀਆ ਅਪਨੇ ਚਜ ਵੀਚਾਰ ॥੩॥

Nava Khandda Vich Janeea Apanae Chaj Veechar ||3||

I could be famous throughout the nine regions of the earth, for my wisdom and thoughtful contemplation. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬ੍ਰਹਮਣ ਕੈਲੀ ਘਾਤੁ ਕੰਕਾ ਅਣਚਾਰੀ ਕਾ ਧਾਨੁ ॥

Brehaman Kailee Ghath Kannjaka Anacharee Ka Dhhan ||

If a Brahmin kills a cow or a female infant, and accepts the offerings of an evil person,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਫਿਟਕ ਫਿਟਕਾ ਕੋੜੁ ਬਦੀਆ ਸਦਾ ਸਦਾ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥

Fittak Fittaka Korr Badheea Sadha Sadha Abhiman ||

He is cursed with the leprosy of curses and criticism; he is forever and ever filled with egotistical pride.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਪਾਹਿ ਏਤੇ ਜਾਹਿ ਵੀਸਰਿ ਨਾਨਕਾ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ॥

Pahi Eaethae Jahi Veesar Naanaka Eik Nam ||

One who forgets the Naam, O Nanak, is covered by countless sins.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਭ ਬੁਧੀ ਜਾਲੀਅਹਿ ਇਕੁ ਰਹੈ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ॥੪॥

Sabh Budhhee Jaleeahi Eik Rehai Thath Gian ||4||

Let all wisdom be burnt away, except for the essence of spiritual wisdom. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਾਥੈ ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਮੇਟਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥

Mathhai Jo Dhhur Likhia S Maett N Sakai Koe ||

No one can erase that primal destiny written upon one's forehead.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਜੋ ਲਿਖਿਆ ਸੋ ਵਰਤਦਾ ਸੋ ਬੂਝੈ ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਹੋਇ ॥੫॥

Naanak Jo Likhia So Varathadha So Boojhai Jis No Nadhar Hoe ||5||

O Nanak, whatever is written there, comes to pass. He alone understands, who is blessed by God's Grace. ||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਕੂੜੈ ਲਾਲਚਿ ਲਗਿ ॥

Jinee Nam Visaria Koorrai Lalach Lag ||

Those who forget the Naam, the Name of the Lord, and become attached to greed and fraud,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਧੰਧਾ ਮਾਇਆ ਮੋਹਣੀ ਅੰਤਰਿ ਤਿਸਨਾ ਅਗਿ ॥

Dhhandhha Maeia Mohanee Anthar Thisana Ag ||

Are engrossed in the entanglements of Maya the enticer, with the fire of desire within them.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਿਨ੍‍ਾ ਵੇਲਿ ਨ ਤੂੰਬੜੀ ਮਾਇਆ ਠਗੇ ਠਗਿ ॥

Jinha Vael N Thoonbarree Maeia Thagae Thag ||

Those who, like the pumpkin vine, are too stubborn climb the trellis, are cheated by Maya the cheater.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖਿ ਬੰਨ੍‍ ਿਚਲਾਈਅਹਿ ਨਾ ਮਿਲਹੀ ਵਗਿ ਸਗਿ ॥

Manamukh Bannih Chalaeeahi Na Milehee Vag Sag ||

The self-willed manmukhs are bound and gagged and led away; the dogs do not join the herd of cows.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਆਪਿ ਭੁਲਾਏ ਭੁਲੀਐ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥

Ap Bhulaeae Bhuleeai Apae Mael Milae ||

The Lord Himself misleads the misguided ones, and He Himself unites them in His Union.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਛੁਟੀਐ ਜੇ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥੬॥

Naanak Guramukh Shhutteeai Jae Chalai Sathigur Bhae ||6||

O Nanak, the Gurmukhs are saved; they walk in harmony with the Will of the True Guru. ||6||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਾਲਾਹੀ ਸਾਲਾਹਣਾ ਭੀ ਸਚਾ ਸਾਲਾਹਿ ॥

Salahee Salahana Bhee Sacha Salahi ||

I praise the Praiseworthy Lord, and sing the Praises of the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਏਕੁ ਦਰੁ ਬੀਭਾ ਪਰਹਰਿ ਆਹਿ ॥੭॥

Naanak Sacha Eaek Dhar Beebha Parehar Ahi ||7||

O Nanak, the One Lord alone is True; stay away from all other doors. ||7||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਜਹ ਜਹ ਮੈ ਫਿਰਉ ਤਹ ਤਹ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥

Naanak Jeh Jeh Mai Firo Theh Theh Sacha Soe ||

O Nanak, wherever I go, I find the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਏਕੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੮॥

Jeh Dhaekha Theh Eaek Hai Guramukh Paragatt Hoe ||8||

Wherever I look, I see the One Lord. He reveals Himself to the Gurmukh. ||8||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਣੁ ਸਬਦੁ ਹੈ ਜੇ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ਕੋਇ ॥

Dhookh Visaran Sabadh Hai Jae Mann Vasaeae Koe ||

The Word of the Shabad is the Dispeller of sorrow, if one enshrines it in the mind.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮਨਿ ਵਸੈ ਕਰਮ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੯॥

Gur Kirapa Thae Man Vasai Karam Parapath Hoe ||9||

By Guru's Grace, it dwells in the mind; by God's Mercy, it is obtained. ||9||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਹਉ ਹਉ ਕਰਤੇ ਖਪਿ ਮੁਏ ਖੂਹਣਿ ਲਖ ਅਸੰਖ ॥

Naanak Ho Ho Karathae Khap Mueae Khoohan Lakh Asankh ||

O Nanak, acting in egotism, countless thousands have wasted away to death.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲੇ ਸੁ ਉਬਰੇ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਅਲੰਖ ॥੧੦॥

Sathigur Milae S Oubarae Sachai Sabadh Alankh ||10||

Those who meet with the True Guru are saved, through the Shabad, the True Word of the Inscrutable Lord. ||10||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਇਕ ਮਨਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨ ਜਨ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥

Jina Sathigur Eik Man Saevia Thin Jan Lago Pae ||

Those who serve the True Guru single-mindedly - I fall at the feet of those humble beings.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਮਾਇਆ ਕੀ ਭੁਖ ਜਾਇ ॥

Gur Sabadhee Har Man Vasai Maeia Kee Bhukh Jae ||

Through the Word of the Guru's Shabad, the Lord abides in the mind, and the hunger for Maya departs.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲ ਊਜਲੇ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥

Sae Jan Niramal Oojalae J Guramukh Nam Samae ||

Immaculate and pure are those humble beings, who, as Gurmukh, merge in the Naam.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਹੋਰਿ ਪਤਿਸਾਹੀਆ ਕੂੜੀਆ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥੧੧॥

Naanak Hor Pathisaheea Koorreea Nam Rathae Pathisah ||11||

O Nanak, other empires are false; they alone are true emperors, who are imbued with the Naam. ||11||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਿਉ ਪੁਰਖੈ ਘਰਿ ਭਗਤੀ ਨਾਰਿ ਹੈ ਅਤਿ ਲੋਚੈ ਭਗਤੀ ਭਾਇ ॥

Jio Purakhai Ghar Bhagathee Nar Hai Ath Lochai Bhagathee Bhae ||

The devoted wife in her husband's home has a great longing to perform loving devotional service to him;

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਹੁ ਰਸ ਸਾਲਣੇ ਸਵਾਰਦੀ ਖਟ ਰਸ ਮੀਠੇ ਪਾਇ ॥

Bahu Ras Salanae Savaradhee Khatt Ras Meethae Pae ||

She prepares and offers to him all sorts of sweet delicacies and dishes of all flavors.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਤਿਉ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਸਲਾਹਦੇ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥

Thio Banee Bhagath Salahadhae Har Namai Chith Lae ||

In the same way, the devotees praise the Word of the Guru's Bani, and focus their consciousness on the Lord's Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨੁ ਤਨੁ ਧਨੁ ਆਗੈ ਰਾਖਿਆ ਸਿਰੁ ਵੇਚਿਆ ਗੁਰ ਆਗੈ ਜਾਇ ॥

Man Than Dhhan Agai Rakhia Sir Vaechia Gur Agai Jae ||

They place mind, body and wealth in offering before the Guru, and sell their heads to Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਭੈ ਭਗਤੀ ਭਗਤ ਬਹੁ ਲੋਚਦੇ ਪ੍ਰਭ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ਮਿਲਾਇ ॥

Bhai Bhagathee Bhagath Bahu Lochadhae Prabh Locha Poor Milae ||

In the Fear of God, His devotees yearn for His devotional worship; God fulfills their desires, and merges them with Himself.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਹੈ ਕਿਤੁ ਖਾਧੈ ਤਿਪਤਾਇ ॥

Har Prabh Vaeparavahu Hai Kith Khadhhai Thipathae ||

My Lord God is Self-existent and Independent. What does He need to eat to be satisfied?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਤਿਪਤਾਸੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥

Sathigur Kai Bhanai Jo Chalai Thipathasai Har Gun Gae ||

Whoever walks in harmony with the Will of the True Guru, and sings the Glorious Praises of the Lord, is pleasing to Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਧਨੁ ਧਨੁ ਕਲਜੁਗਿ ਨਾਨਕਾ ਜਿ ਚਲੇ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥੧੨॥

Dhhan Dhhan Kalajug Naanaka J Chalae Sathigur Bhae ||12||

Blessed, blessed are they, in this Dark Age of Kali Yuga, O Nanak, who walk in harmony with the Will of the True Guru. ||12||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰੂ ਨ ਸੇਵਿਓ ਸਬਦੁ ਨ ਰਖਿਓ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥

Sathiguroo N Saeviou Sabadh N Rakhiou Our Dhhar ||

Those who do not serve the True Guru, and do not keep the Shabad enshrined in their hearts

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਧਿਗੁ ਤਿਨਾ ਕਾ ਜੀਵਿਆ ਕਿਤੁ ਆਏ ਸੰਸਾਰਿ ॥

Dhhig Thina Ka Jeevia Kith Aeae Sansar ||

Cursed are their lives. Why did they even come into the world?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮਤੀ ਭਉ ਮਨਿ ਪਵੈ ਤਾਂ ਹਰਿ ਰਸਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰਿ ॥

Guramathee Bho Man Pavai Than Har Ras Lagai Piar ||

If one follows the Guru's Teachings, and keeps the Fear of God in his mind, then he is lovingly attuned to the sublime essence of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਉ ਮਿਲੈ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਿ ॥੧੩॥

Nao Milai Dhhur Likhia Jan Naanak Par Outhar ||13||

By his primal destiny, he obtains the Name; O Nanak, he is carried across. ||13||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਜਗੁ ਭਰਮਿਆ ਘਰੁ ਮੁਸੈ ਖਬਰਿ ਨ ਹੋਇ ॥

Maeia Mohi Jag Bharamia Ghar Musai Khabar N Hoe ||

The world wanders lost in emotional attachment to Maya; it does not realize that its own home is being plundered.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧਿ ਮਨੁ ਹਿਰਿ ਲਇਆ ਮਨਮੁਖ ਅੰਧਾ ਲੋਇ ॥

Kam Krodhh Man Hir Laeia Manamukh Andhha Loe ||

The self-willed manmukh is blind in the world; his mind is lured away by sexual desire and anger.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗਿਆਨ ਖੜਗ ਪੰਚ ਦੂਤ ਸੰਘਾਰੇ ਗੁਰਮਤਿ ਜਾਗੈ ਸੋਇ ॥

Gian Kharrag Panch Dhooth Sangharae Guramath Jagai Soe ||

With the sword of spiritual wisdom, kill the five demons. Remain awake and aware to the Guru's Teachings.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥

Nam Rathan Paragasia Man Than Niramal Hoe ||

The Jewel of the Naam is revealed, and the mind and body are purified.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਮਹੀਨ ਨਕਟੇ ਫਿਰਹਿ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਬਹਿ ਰੋਇ ॥

Nameheen Nakattae Firehi Bin Navai Behi Roe ||

Those who lack the Naam wander around lost, with their noses cut off; without the Name, they sit and cry.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਜੋ ਧੁਰਿ ਕਰਤੈ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਮੇਟਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥੧੪॥

Naanak Jo Dhhur Karathai Likhia S Maett N Sakai Koe ||14||

O Nanak, no one can erase that which is pre-ordained by the Creator Lord. ||14||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਾ ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਟਿਆ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥

Guramukha Har Dhhan Khattia Gur Kai Sabadh Veechar ||

The Gurmukhs earn the wealth of the Lord, contemplating the Word of the Guru's Shabad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਆ ਅਤੁਟ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥

Nam Padharathh Paeia Athutt Bharae Bhanddar ||

They receive the wealth of the Naam; their treasures are overflowing.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਗੁਣ ਬਾਣੀ ਉਚਰਹਿ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥

Har Gun Banee Oucharehi Anth N Paravar ||

Through the Word of the Guru's Bani, they utter the Glorious Praises of the Lord, whose end and limitations cannot be found.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸਭ ਕਾਰਣ ਕਰਤਾ ਕਰੈ ਵੇਖੈ ਸਿਰਜਨਹਾਰੁ ॥੧੫॥

Naanak Sabh Karan Karatha Karai Vaekhai Sirajanehar ||15||

O Nanak, the Creator is the Doer of all; the Creator Lord beholds all. ||15||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਤਰਿ ਸਹਜੁ ਹੈ ਮਨੁ ਚੜਿਆ ਦਸਵੈ ਆਕਾਸਿ ॥

Guramukh Anthar Sehaj Hai Man Charria Dhasavai Akas ||

Within the Gurmukh is intuitive peace and poise; his mind ascends to the Tenth Plane of the Akaashic Ethers.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਤਿਥੈ ਊਂਘ ਨ ਭੁਖ ਹੈ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸੁਖ ਵਾਸੁ ॥

Thithhai Oonagh N Bhukh Hai Har Anmrith Nam Sukh Vas ||

No one is sleepy or hungry there; they dwell in the peace of the Ambrosial Name of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਵਿਆਪਤ ਨਹੀ ਜਿਥੈ ਆਤਮ ਰਾਮ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥੧੬॥

Naanak Dhukh Sukh Viapath Nehee Jithhai Atham Ram Pragas ||16||

O Nanak, pain and pleasure do not afflict anyone, where the Light of the Lord, the Supreme Soul, illuminates. ||16||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਕਾ ਚੋਲੜਾ ਸਭ ਗਲਿ ਆਏ ਪਾਇ ॥

Kam Krodhh Ka Cholarra Sabh Gal Aeae Pae ||

All have come, wearing the robes of sexual desire and anger.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਇਕਿ ਉਪਜਹਿ ਇਕਿ ਬਿਨਸਿ ਜਾਂਹਿ ਹੁਕਮੇ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥

Eik Oupajehi Eik Binas Janhi Hukamae Avai Jae ||

Some are born, and some pass away. They come and go according to the Hukam of the Lord's Command.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਨ ਚੁਕਈ ਰੰਗੁ ਲਗਾ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥

Janman Maran N Chukee Rang Laga Dhoojai Bhae ||

Their comings and goings in reincarnation do not end; they are imbued with the love of duality.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬੰਧਨਿ ਬੰਧਿ ਭਵਾਈਅਨੁ ਕਰਣਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥੧੭॥

Bandhhan Bandhh Bhavaeean Karana Kashhoo N Jae ||17||

Bound in bondage, they are made to wander, and they cannot do anything about it. ||17||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੭੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਿਨ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀਅਨੁ ਤਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥

Jin Ko Kirapa Dhhareean Thina Sathigur Milia Ae ||

Those, upon whom the Lord showers His Mercy, come and meet the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੭੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲੇ ਉਲਟੀ ਭਈ ਮਰਿ ਜੀਵਿਆ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥

Sathigur Milae Oulattee Bhee Mar Jeevia Sehaj Subhae ||

Meeting with the True Guru, they turn away from the world; they remain dead while still alive, with intuitive peace and poise.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੭੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਭਗਤੀ ਰਤਿਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੧੮॥

Naanak Bhagathee Rathia Har Har Nam Samae ||18||

O Nanak, the devotees are imbued with the Lord; they are absorbed in the Name of the Lord. ||18||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੭੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖ ਚੰਚਲ ਮਤਿ ਹੈ ਅੰਤਰਿ ਬਹੁਤੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥

Manamukh Chanchal Math Hai Anthar Bahuth Chathuraee ||

The intellect of the self-willed manmukh is fickle; he is very tricky and clever within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੭੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਕੀਤਾ ਕਰਤਿਆ ਬਿਰਥਾ ਗਇਆ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਥਾਇ ਨ ਪਾਈ ॥

Keetha Karathia Birathha Gaeia Eik Thil Thhae N Paee ||

Whatever he has done, and all that he does, is useless. Not even an iota of it is acceptable.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੭੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਪੁੰਨ ਦਾਨੁ ਜੋ ਬੀਜਦੇ ਸਭ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੈ ਜਾਈ ॥

Punn Dhan Jo Beejadhae Sabh Dhharam Rae Kai Jaee ||

The charity and generosity he pretends to give will be judged by the Righteous Judge of Dharma.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੭੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਜਮਕਾਲੁ ਨ ਛੋਡਈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਖੁਆਈ ॥

Bin Sathiguroo Jamakal N Shhoddee Dhoojai Bhae Khuaee ||

Without the True Guru, the Messenger of Death does not leave the mortal alone; he is ruined by the love of duality.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੭੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜੋਬਨੁ ਜਾਂਦਾ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵਈ ਜਰੁ ਪਹੁਚੈ ਮਰਿ ਜਾਈ ॥

Joban Jandha Nadhar N Avee Jar Pahuchai Mar Jaee ||

Youth slips away imperceptibly, old age comes, and then he dies.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੭੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਪੁਤੁ ਕਲਤੁ ਮੋਹੁ ਹੇਤੁ ਹੈ ਅੰਤਿ ਬੇਲੀ ਕੋ ਨ ਸਖਾਈ ॥

Puth Kalath Mohu Haeth Hai Anth Baelee Ko N Sakhaee ||

The mortal is caught in love and emotional attachment to children and spouse, but none of them will be his helper and support in the end.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੭੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸੋ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ਨਾਉ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਈ ॥

Sathigur Saevae So Sukh Paeae Nao Vasai Man Aee ||

Whoever serves the True Guru finds peace; the Name comes to abide in the mind.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੮੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸੇ ਵਡੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈ ॥੧੯॥

Naanak Sae Vaddae Vaddabhagee J Guramukh Nam Samaee ||19||

O Nanak, great and very fortunate are those who, as Gurmukh, are absorbed in the Naam. ||19||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੮੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਨੀ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਦੁਖ ਰੋਇ ॥

Manamukh Nam N Chaethanee Bin Navai Dhukh Roe ||

The self-willed manmukhs do not even think of the Name; without the Name, they cry in pain.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੮੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਆਤਮਾ ਰਾਮੁ ਨ ਪੂਜਨੀ ਦੂਜੈ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥

Athama Ram N Poojanee Dhoojai Kio Sukh Hoe ||

They do not worship the Lord, the Supreme Soul; how can they find peace in duality?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੮੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਉਮੈ ਅੰਤਰਿ ਮੈਲੁ ਹੈ ਸਬਦਿ ਨ ਕਾਢਹਿ ਧੋਇ ॥

Houmai Anthar Mail Hai Sabadh N Kadtehi Dhhoe ||

They are filled with the filth of egotism; they do not wash it away with the Word of the Shabad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੮੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮੈਲਿਆ ਮੁਏ ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਖੋਇ ॥੨੦॥

Naanak Bin Navai Mailia Mueae Janam Padharathh Khoe ||20||

O Nanak, without the Name, they die in their filth; they waste the priceless opportunity of this human life. ||20||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੮੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖ ਬੋਲੇ ਅੰਧੁਲੇ ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਅਗਨੀ ਕਾ ਵਾਸੁ ॥

Manamukh Bolae Andhhulae This Mehi Aganee Ka Vas ||

The self-willed manmukhs are deaf and blind; they are filled with the fire of desire.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੮੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਾਣੀ ਸੁਰਤਿ ਨ ਬੁਝਨੀ ਸਬਦਿ ਨ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥

Banee Surath N Bujhanee Sabadh N Karehi Pragas ||

They have no intuitive understanding of the Guru's Bani; they are not illumined with the Shabad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੮੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਓਨਾ ਆਪਣੀ ਅੰਦਰਿ ਸੁਧਿ ਨਹੀ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਨ ਕਰਹਿ ਵਿਸਾਸੁ ॥

Ouna Apanee Andhar Sudhh Nehee Gur Bachan N Karehi Visas ||

They do not know their own inner being, and they have no faith in the Guru's Word.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੮੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗਿਆਨੀਆ ਅੰਦਰਿ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਹੈ ਨਿਤ ਹਰਿ ਲਿਵ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥

Gianeea Andhar Gur Sabadh Hai Nith Har Liv Sadha Vigas ||

The Word of the Guru's Shabad is within the being of the spiritually wise ones. They always blossom in His love.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੮੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਗਿਆਨੀਆ ਕੀ ਰਖਦਾ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਾਸੁ ॥

Har Gianeea Kee Rakhadha Ho Sadh Baliharee Thas ||

The Lord saves the honor of the spiritually wise ones.I am forever a sacrifice to them.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੯੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋ ਹਰਿ ਸੇਵਦੇ ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ॥੨੧॥

Guramukh Jo Har Saevadhae Jan Naanak Tha Ka Dhas ||21||

Servant Nanak is the slave of those Gurmukhs who serve the Lord. ||21||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੯੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਾਇਆ ਭੁਇਅੰਗਮੁ ਸਰਪੁ ਹੈ ਜਗੁ ਘੇਰਿਆ ਬਿਖੁ ਮਾਇ ॥

Maeia Bhueiangam Sarap Hai Jag Ghaeria Bikh Mae ||

The poisonous snake, the serpent of Maya, has surrounded the world with its coils, O mother!

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੯੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਿਖੁ ਕਾ ਮਾਰਣੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰ ਗਰੁੜ ਸਬਦੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇ ॥

Bikh Ka Maran Har Nam Hai Gur Garurr Sabadh Mukh Pae ||

The antidote to this poisonous venom is the Name of the Lord; the Guru places the magic spell of the Shabad into the mouth.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੯੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥

Jin Ko Poorab Likhia Thin Sathigur Milia Ae ||

Those who are blessed with such pre-ordained destiny come and meet the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੯੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇਆ ਬਿਖੁ ਹਉਮੈ ਗਇਆ ਬਿਲਾਇ ॥

Mil Sathigur Niramal Hoeia Bikh Houmai Gaeia Bilae ||

Meeting with the True Guru, they become immaculate, and the poison of egotism is eradicated.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੯੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਾ ਕੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸੋਭਾ ਪਾਇ ॥

Guramukha Kae Mukh Oujalae Har Dharageh Sobha Pae ||

Radiant and bright are the faces of the Gurmukhs; they are honored in the Court of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੯੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਣੁ ਤਿਨ ਜੋ ਚਾਲਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥੨੨॥

Jan Naanak Sadha Kuraban Thin Jo Chalehi Sathigur Bhae ||22||

Servant Nanak is forever a sacrifice to those who walk in harmony with the Will of the True Guru. ||22||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੯੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਵੈਰੁ ਹੈ ਨਿਤ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥

Sathigur Purakh Niravair Hai Nith Hiradhai Har Liv Lae ||

The True Guru, the Primal Being, has no hatred or vengeance. His heart is constantly attuned to the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੯੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਿਰਵੈਰੈ ਨਾਲਿ ਵੈਰੁ ਰਚਾਇਦਾ ਅਪਣੈ ਘਰਿ ਲੂਕੀ ਲਾਇ ॥

Niravairai Nal Vair Rachaeidha Apanai Ghar Lookee Lae ||

Whoever directs hatred against the Guru, who has no hatred at all, only sets his own home on fire.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੯੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਅੰਤਰਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਹੈ ਅਨਦਿਨੁ ਜਲੈ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਪਾਇ ॥

Anthar Krodhh Ahankar Hai Anadhin Jalai Sadha Dhukh Pae ||

Anger and egotism are within him night and day; he burns, and suffers constant pain.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੦੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਬੋਲਿ ਨਿਤ ਭਉਕਦੇ ਬਿਖੁ ਖਾਧੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥

Koorr Bol Bol Nith Bhoukadhae Bikh Khadhhae Dhoojai Bhae ||

They babble and tell lies, and keep on barking, eating the poison of the love of duality.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੦੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਕਾਰਣਿ ਭਰਮਦੇ ਫਿਰਿ ਘਰਿ ਘਰਿ ਪਤਿ ਗਵਾਇ ॥

Bikh Maeia Karan Bharamadhae Fir Ghar Ghar Path Gavae ||

For the sake of the poison of Maya, they wander from house to house, and lose their honor.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੦੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬੇਸੁਆ ਕੇਰੇ ਪੂਤ ਜਿਉ ਪਿਤਾ ਨਾਮੁ ਤਿਸੁ ਜਾਇ ॥

Baesua Kaerae Pooth Jio Pitha Nam This Jae ||

They are like the son of a prostitute, who does not know the name of his father.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੦੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਨੀ ਕਰਤੈ ਆਪਿ ਖੁਆਇ ॥

Har Har Nam N Chaethanee Karathai Ap Khuae ||

They do not remember the Name of the Lord, Har, Har; the Creator Himself brings them to ruin.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੦੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀਅਨੁ ਜਨ ਵਿਛੁੜੇ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇ ॥

Har Guramukh Kirapa Dhhareean Jan Vishhurrae Ap Milae ||

The Lord showers His Mercy upon the Gurmukhs, and reunites the separated ones with Himself.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੦੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰ ਲਾਗੇ ਪਾਇ ॥੨੩॥

Jan Naanak This Baliharanai Jo Sathigur Lagae Pae ||23||

Servant Nanak is a sacrifice to those who fall at the Feet of the True Guru. ||23||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੦੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਮਿ ਲਗੇ ਸੇ ਊਬਰੇ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਜਮ ਪੁਰਿ ਜਾਂਹਿ ॥

Nam Lagae Sae Oobarae Bin Navai Jam Pur Janhi ||

Those who are attached to the Naam, the Name of the Lord, are saved; without the Name, they must go to the City of Death.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੦੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸੁਖੁ ਨਹੀ ਆਇ ਗਏ ਪਛੁਤਾਹਿ ॥੨੪॥

Naanak Bin Navai Sukh Nehee Ae Geae Pashhuthahi ||24||

O Nanak, without the Name, they find no peace; they come and go in reincarnation with regrets. ||24||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੦੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਚਿੰਤਾ ਧਾਵਤ ਰਹਿ ਗਏ ਤਾਂ ਮਨਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦੁ ॥

Chintha Dhhavath Rehi Geae Than Man Bhaeia Anandh ||

When anxiety and wanderings come to an end, the mind becomes happy.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੦੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਬੁਝੀਐ ਸਾ ਧਨ ਸੁਤੀ ਨਿਚਿੰਦ ॥

Gur Prasadhee Bujheeai Sa Dhhan Suthee Nichindh ||

By Guru's Grace, the soul-bride understands, and then she sleeps without worry.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧ ੧੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ੍‍ਾ ਭੇਟਿਆ ਗੁਰ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥

Jin Ko Poorab Likhia Thinha Bhaettia Gur Govindh ||

Those who have such pre-ordained destiny meet with the Guru, the Lord of the Universe.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੧੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਮਿਲਿ ਰਹੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ॥੨੫॥

Naanak Sehajae Mil Rehae Har Paeia Paramanandh ||25||

O Nanak, they merge intuitively into the Lord, the Embodiment of Supreme Bliss. ||25||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੧੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਆਪਣਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰਿ ॥

Sathigur Saevan Apana Gur Sabadhee Veechar ||

Those who serve their True Guru, who contemplate the Word of the Guru's Shabad,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੧੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿ ਲੈਨਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਖਹਿ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥

Sathigur Ka Bhana Mann Lain Har Nam Rakhehi Our Dhhar ||

Who honor and obey the Will of the True Guru, who keep the Lord's Name enshrined within their hearts,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੧੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਐਥੈ ਓਥੈ ਮੰਨੀਅਨਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਲਗੇ ਵਾਪਾਰਿ ॥

Aithhai Outhhai Manneean Har Nam Lagae Vapar ||

Are honored, here and hereafter; they are dedicated to the business of the Lord's Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੧੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਸਿਾਪਦੇ ਤਿਤੁ ਸਾਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥

Guramukh Sabadh Sinjapadhae Thith Sachai Dharabar ||

Through the Word of the Shabad, the Gurmukhs gain recognition in that Court of the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੧੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਚਾ ਸਉਦਾ ਖਰਚੁ ਸਚੁ ਅੰਤਰਿ ਪਿਰਮੁ ਪਿਆਰੁ ॥

Sacha Soudha Kharach Sach Anthar Piram Piar ||

The True Name is their merchandise, the True Name is their expenditure; the Love of their Beloved fills their inner beings.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੧੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਮਕਾਲੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵਈ ਆਪਿ ਬਖਸੇ ਕਰਤਾਰਿ ॥

Jamakal Naerr N Avee Ap Bakhasae Karathar ||

The Messenger of Death does not even approach them; the Creator Lord Himself forgives them.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੧੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਰਤੇ ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਹੈਨਿ ਨਿਰਧਨੁ ਹੋਰੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥੨੬॥

Naanak Nam Rathae Sae Dhhanavanth Hain Niradhhan Hor Sansar ||26||

O Nanak, they alone are wealthy, who are imbued with the Naam; the rest of the world is poor. ||26||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੧੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਨ ਕੀ ਟੇਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਠਵਰ ਨ ਠਾਉ ॥

Jan Kee Ttaek Har Nam Har Bin Navai Thavar N Thao ||

The Lord's Name is the Support of the Lord's humble servants. Without the Lord's Name, the there is no other place, no place of rest.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੨੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਉ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਉ ॥

Guramathee Nao Man Vasai Sehajae Sehaj Samao ||

Following the Guru's Teachings, the Name abides in the mind, and one is intuitively, automatically absorbed in the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੨੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਅਹਿਨਿਸਿ ਲਾਗਾ ਭਾਉ ॥

Vaddabhagee Nam Dhhiaeia Ahinis Laga Bhao ||

Those with great good fortune meditate on the Naam; night and day, they embrace love for the Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੨੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਧੂੜਿ ਤਿਨ ਹਉ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੈ ਜਾਉ ॥੨੭॥

Jan Naanak Mangai Dhhoorr Thin Ho Sadh Kurabanai Jao ||27||

Servant Nanak begs for the dust of their feet; I am forever a sacrifice to them. ||27||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੨੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਮੇਦਨੀ ਤਿਸਨਾ ਜਲਤੀ ਕਰੇ ਪੁਕਾਰ ॥

Lakh Chouraseeh Maedhanee Thisana Jalathee Karae Pukar ||

The 8.4 million species of beings burn in desire and cry in pain.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੨੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਇਹੁ ਮੋਹੁ ਮਾਇਆ ਸਭੁ ਪਸਰਿਆ ਨਾਲਿ ਚਲੈ ਨ ਅੰਤੀ ਵਾਰ ॥

Eihu Mohu Maeia Sabh Pasaria Nal Chalai N Anthee Var ||

All this show of emotional attachment to Maya shall not go with you at that very last instant.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੨੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਵਈ ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਕਰੀ ਪੁਕਾਰ ॥

Bin Har Santh N Avee Kis Agai Karee Pukar ||

Without the Lord, peace and tranquility do not come; unto whom should we go and complain?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੨੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਵਡਭਾਗੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਬੂਝਿਆ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬਿਚਾਰੁ ॥

Vaddabhagee Sathigur Paeia Boojhia Breham Bichar ||

By great good fortune, one meets the True Guru, and comes to understand the contemplation of God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੨੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਤਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਸਭ ਬੁਝਿ ਗਈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥੨੮॥

Thisana Agan Sabh Bujh Gee Jan Naanak Har Our Dhhar ||28||

The fire of desire is totally extinguished, O servant Nanak, enshrining the Lord within the heart. ||28||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੨੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਅਸੀ ਖਤੇ ਬਹੁਤੁ ਕਮਾਵਦੇ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥

Asee Khathae Bahuth Kamavadhae Anth N Paravar ||

I make so many mistakes, there is no end or limit to them.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੨੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕੈ ਬਖਸਿ ਲੈਹੁ ਹਉ ਪਾਪੀ ਵਡ ਗੁਨਹਗਾਰੁ ॥

Har Kirapa Kar Kai Bakhas Laihu Ho Papee Vadd Gunehagar ||

O Lord, please be merciful and forgive me; I am a sinner, a great offender.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੩੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਜੀਉ ਲੇਖੈ ਵਾਰ ਨ ਆਵਈ ਤੂੰ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਵਣਹਾਰੁ ॥

Har Jeeo Laekhai Var N Avee Thoon Bakhas Milavanehar ||

O Dear Lord, if You made an account of my mistakes, my turn to be forgiven would not even come. Please forgive me, and unite me with Yourself.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੩੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰ ਤੁਠੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲਿਆ ਸਭ ਕਿਲਵਿਖ ਕਟਿ ਵਿਕਾਰ ॥

Gur Thuthai Har Prabh Maelia Sabh Kilavikh Katt Vikar ||

The Guru, in His Pleasure, has united me with the Lord God; He has cut away all my sinful mistakes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੩੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਤਿਨ੍‍ ਜੈਕਾਰੁ ॥੨੯॥

Jina Har Har Nam Dhhiaeia Jan Naanak Thinh Jaikar ||29||

Servant Nanak celebrates the victory of those who meditate on the Name of the Lord, Har, Har. ||29||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੩੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਵਿਛੁੜਿ ਵਿਛੁੜਿ ਜੋ ਮਿਲੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਭੈ ਭਾਇ ॥

Vishhurr Vishhurr Jo Milae Sathigur Kae Bhai Bhae ||

Those who have been separated and alienated from the Lord are united with Him again, through the Fear and the Love of the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੩੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਨਮ ਮਰਣ ਨਿਹਚਲੁ ਭਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥

Janam Maran Nihachal Bheae Guramukh Nam Dhhiae ||

They escape the cycle of birth and death, and, as Gurmukh, they meditate on the Naam, the Name of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੩੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰ ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲੈ ਹੀਰੇ ਰਤਨ ਲਭੰਨ੍‍ ਿ॥

Gur Sadhhoo Sangath Milai Heerae Rathan Labhannih ||

Joining the Saadh Sangat, the Guru's Congregation, the diamonds and jewels are obtained.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੩੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਲਾਲੁ ਅਮੋਲਕਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਿ ਲਹੰਨ੍‍ ਿ॥੩੦॥

Naanak Lal Amolaka Guramukh Khoj Lehannih ||30||

O Nanak, the jewel is priceless; the Gurmukhs seek and find it. ||30||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੩੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਧਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਧਿਗੁ ਵਾਸੁ ॥

Manamukh Nam N Chaethiou Dhhig Jeevan Dhhig Vas ||

The self-willed manmukhs do not even think of the Naam. Cursed are their lives, and cursed are their homes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੩੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਿਸ ਦਾ ਦਿਤਾ ਖਾਣਾ ਪੈਨਣਾ ਸੋ ਮਨਿ ਨ ਵਸਿਓ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥

Jis Dha Dhitha Khana Painana So Man N Vasiou Gunathas ||

That Lord who gives them so much to eat and wear - they do not enshrine that Lord, the Treasure of Virtue, in their minds.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੩੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਇਹੁ ਮਨੁ ਸਬਦਿ ਨ ਭੇਦਿਓ ਕਿਉ ਹੋਵੈ ਘਰ ਵਾਸੁ ॥

Eihu Man Sabadh N Bhaedhiou Kio Hovai Ghar Vas ||

This mind is not pierced by the Word of the Shabad; how can it come to dwell in its true home?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੪੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖੀਆ ਦੋਹਾਗਣੀ ਆਵਣ ਜਾਣਿ ਮੁਈਆਸੁ ॥

Manamukheea Dhohaganee Avan Jan Mueeas ||

The self-willed manmukhs are like discarded brides, ruined by coming and going in the cycle of reincarnation.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੪੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸੁਹਾਗੁ ਹੈ ਮਸਤਕਿ ਮਣੀ ਲਿਖਿਆਸੁ ॥

Guramukh Nam Suhag Hai Masathak Manee Likhias ||

The Gurmukhs are embellished and exalted by the Naam, the Name of the Lord; the jewel of destiny is engraved upon their foreheads.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੪੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਰਿ ਧਾਰਿਆ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਕਮਲ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥

Har Har Nam Our Dhharia Har Hiradhai Kamal Pragas ||

They enshrine the Name of the Lord, Har, Har, within their hearts; the Lord illumines their heart-lotus.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੪੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਆਪਣਾ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਾਸੁ ॥

Sathigur Saevan Apana Ho Sadh Baliharee Thas ||

I am forever a sacrifice to those who serve their True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੪੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥੩੧॥

Naanak Thin Mukh Oujalae Jin Anthar Nam Pragas ||31||

O Nanak, radiant and bright are the faces of those whose inner beings are illuminated with the Light of the Naam. ||31||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੪੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਸੋਈ ਜਨੁ ਸਿਝੈ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥

Sabadh Marai Soee Jan Sijhai Bin Sabadhai Mukath N Hoee ||

Those who die in the Word of the Shabad are saved. Without the Shabad, no one is liberated.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੪੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਬਹੁ ਕਰਮ ਵਿਗੁਤੇ ਭਾਇ ਦੂਜੈ ਪਰਜ ਵਿਗੋਈ ॥

Bhaekh Karehi Bahu Karam Viguthae Bhae Dhoojai Paraj Vigoee ||

They wear religious robes and perform all sorts of rituals, but they are ruined; in the love of duality, their world is ruined.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੪੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਉ ਨ ਪਾਈਐ ਜੇ ਸਉ ਲੋਚੈ ਕੋਈ ॥੩੨॥

Naanak Bin Sathigur Nao N Paeeai Jae So Lochai Koee ||32||

O Nanak, without the True Guru, the Name is not obtained, even though one may long for it hundreds of times. ||32||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੪੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ਅਤਿ ਵਡ ਊਚਾ ਊਚੀ ਹੂ ਊਚਾ ਹੋਈ ॥

Har Ka Nao Ath Vadd Oocha Oochee Hoo Oocha Hoee ||

The Name of the Lord is utterly great, lofty and high, the highest of the high.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੪੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਅਪੜਿ ਕੋਇ ਨ ਸਕਈ ਜੇ ਸਉ ਲੋਚੈ ਕੋਈ ॥

Aparr Koe N Sakee Jae So Lochai Koee ||

No one can climb up to it, even though one may long for it, hundreds of times.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੫੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮੁਖਿ ਸੰਜਮ ਹਛਾ ਨ ਹੋਵਈ ਕਰਿ ਭੇਖ ਭਵੈ ਸਭ ਕੋਈ ॥

Mukh Sanjam Hashha N Hovee Kar Bhaekh Bhavai Sabh Koee ||

Speaking about self-discipline, no one become pure; everyone walks around wearing religious robes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੫੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕੀ ਪਉੜੀ ਜਾਇ ਚੜੈ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਈ ॥

Gur Kee Pourree Jae Charrai Karam Parapath Hoee ||

Those blessed by the karma of good deeds go and climb the ladder of the Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੫੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਅੰਤਰਿ ਆਇ ਵਸੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੈ ਕੋਇ ॥

Anthar Ae Vasai Gur Sabadh Veecharai Koe ||

The Lord comes and dwells within that one who contemplates the Word of the Guru's Shabad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੫੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਮਨੁ ਮਾਨੀਐ ਸਾਚੇ ਸਾਚੀ ਸੋਇ ॥੩੩॥

Naanak Sabadh Marai Man Maneeai Sachae Sachee Soe ||33||

O Nanak, when someone dies in the Word of the Shabad, the mind is pleased and appeased. True is the reputation of those who are true. ||33||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੫੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਦੁਖੁ ਸਾਗਰੁ ਹੈ ਬਿਖੁ ਦੁਤਰੁ ਤਰਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥

Maeia Mohu Dhukh Sagar Hai Bikh Dhuthar Tharia N Jae ||

Emotional attachment to Maya is a treacherous ocean of pain and poison, which cannot be crossed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੫੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮੇਰਾ ਮੇਰਾ ਕਰਦੇ ਪਚਿ ਮੁਏ ਹਉਮੈ ਕਰਤ ਵਿਹਾਇ ॥

Maera Maera Karadhae Pach Mueae Houmai Karath Vihae ||

Screaming, ""Mine, mine!"", they rot and die; they pass their lives in egotism.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੫੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖਾ ਉਰਵਾਰੁ ਨ ਪਾਰੁ ਹੈ ਅਧ ਵਿਚਿ ਰਹੇ ਲਪਟਾਇ ॥

Manamukha Ouravar N Par Hai Adhh Vich Rehae Lapattae ||

The self-willed manmukhs are in limbo, neither on this side, nor the other; they are stuck in the middle.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੫੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਕਮਾਵਣਾ ਕਰਣਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥

Jo Dhhur Likhia S Kamavana Karana Kashhoo N Jae ||

They act as they are pre-destined; they cannot do anything else.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੫੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮਤੀ ਗਿਆਨੁ ਰਤਨੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਭੁ ਦੇਖਿਆ ਬ੍ਰਹਮੁ ਸੁਭਾਇ ॥

Guramathee Gian Rathan Man Vasai Sabh Dhaekhia Breham Subhae ||

Following the Guru's Teachings, the jewel of spiritual wisdom abides in the mind, and then God is easily seen in all.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੫੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੋਹਿਥੈ ਵਡਭਾਗੀ ਚੜੈ ਤੇ ਭਉਜਲਿ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇ ॥੩੪॥

Naanak Sathigur Bohithhai Vaddabhagee Charrai Thae Bhoujal Par Langhae ||34||

O Nanak, the very fortunate ones embark on the Boat of the True Guru; they are carried across the terrifying world-ocean. ||34||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੬੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਦਾਤਾ ਕੋ ਨਹੀ ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਇ ਆਧਾਰੁ ॥

Bin Sathigur Dhatha Ko Nehee Jo Har Nam Dhaee Adhhar ||

Without the True Guru, there is no giver who can bestow the Support of the Lord's Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੬੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਉ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਦਾ ਰਹੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥

Gur Kirapa Thae Nao Man Vasai Sadha Rehai Our Dhhar ||

By Guru's Grace, the Name comes to dwell in the mind; keep it enshrined in your heart.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੬੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਤਿਸਨਾ ਬੁਝੈ ਤਿਪਤਿ ਹੋਇ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ਪਿਆਰਿ ॥

Thisana Bujhai Thipath Hoe Har Kai Nae Piar ||

The fire of desire is extinguished, and one finds satisfaction, through the Love of the Name of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੬੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਅਪਨੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੩੫॥

Naanak Guramukh Paeeai Har Apanee Kirapa Dhhar ||35||

O Nanak, the Gurmukh finds the Lord, when He showers His Mercy. ||35||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੬੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਜਗਤੁ ਬਰਲਿਆ ਕਹਣਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥

Bin Sabadhai Jagath Baralia Kehana Kashhoo N Jae ||

Without the Shabad, the world is so insane, that it cannot even be described.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੬੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਰਖੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਸਬਦਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥

Har Rakhae Sae Oubarae Sabadh Rehae Liv Lae ||

Those who are protected by the Lord are saved; they remain lovingly attuned to the Word of the Shabad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੬੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਕਰਤਾ ਸਭ ਕਿਛੁ ਜਾਣਦਾ ਜਿਨਿ ਰਖੀ ਬਣਤ ਬਣਾਇ ॥੩੬॥

Naanak Karatha Sabh Kishh Janadha Jin Rakhee Banath Banae ||36||

O Nanak, the Creator who made this making knows everything. ||36||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੬੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹੋਮ ਜਗ ਸਭਿ ਤੀਰਥਾ ਪੜ੍‍ ਿਪੰਡਿਤ ਥਕੇ ਪੁਰਾਣ ॥

Hom Jag Sabh Theerathha Parrih Panddith Thhakae Puran ||

The Pandits, the religious scholars, have grown weary of making fire-offerings and sacrifices, making pilgrimages to all the sacred shrines, and reading the Puraanas.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੬੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਨ ਮਿਟਈ ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ॥

Bikh Maeia Mohu N Mittee Vich Houmai Avan Jan ||

But they cannot get rid of the poison of emotional attachment to Maya; they continue to come and go in egotism.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੬੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਮਲੁ ਉਤਰੀ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥

Sathigur Miliai Mal Outharee Har Japia Purakh Sujan ||

Meeting with the True Guru, one's filth is washed off, meditating on the Lord, the Primal Being, the All-knowing One.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੭੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਿਆ ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥੩੭॥

Jina Har Har Prabh Saevia Jan Naanak Sadh Kuraban ||37||

Servant Nanak is forever a sacrifice to those who serve their Lord God. ||37||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੭੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਬਹੁ ਚਿਤਵਦੇ ਬਹੁ ਆਸਾ ਲੋਭੁ ਵਿਕਾਰ ॥

Maeia Mohu Bahu Chithavadhae Bahu Asa Lobh Vikar ||

Mortals give great thought to Maya and emotional attachment; they harbor great hopes, in greed and corruption.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੭੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖਿ ਅਸਥਿਰੁ ਨਾ ਥੀਐ ਮਰਿ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਖਿਨ ਵਾਰ ॥

Manamukh Asathhir Na Thheeai Mar Binas Jae Khin Var ||

The self-willed manmukhs do not become steady and stable; they die and are gone in an instant.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੭੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਵਡ ਭਾਗੁ ਹੋਵੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਹਉਮੈ ਤਜੈ ਵਿਕਾਰ ॥

Vadd Bhag Hovai Sathigur Milai Houmai Thajai Vikar ||

Only those who are blessed with great good fortune meet the True Guru, and leave behind their egotism and corruption.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੭੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਜਪਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰ ॥੩੮॥

Har Nama Jap Sukh Paeia Jan Naanak Sabadh Veechar ||38||

Chanting the Name of the Lord, they find peace; servant Nanak contemplates the Word of the Shabad. ||38||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੭੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਨਾਮਿ ਨ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥

Bin Sathigur Bhagath N Hovee Nam N Lagai Piar ||

Without the True Guru, there is no devotional worship, and no love of the Naam, the Name of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੭੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿਆ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰਿ ॥੩੯॥

Jan Naanak Nam Aradhhia Gur Kai Haeth Piar ||39||

Servant Nanak worships and adores the Naam, with love and affection for the Guru. ||39||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੭੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਲੋਭੀ ਕਾ ਵੇਸਾਹੁ ਨ ਕੀਜੈ ਜੇ ਕਾ ਪਾਰਿ ਵਸਾਇ ॥

Lobhee Ka Vaesahu N Keejai Jae Ka Par Vasae ||

Do not trust greedy people, if you can avoid doing so.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੭੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਤਿਥੈ ਧੁਹੈ ਜਿਥੈ ਹਥੁ ਨ ਪਾਇ ॥

Anth Kal Thithhai Dhhuhai Jithhai Hathh N Pae ||

At the very last moment, they will deceive you there, where no one will be able to lend a helping hand.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੭੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖ ਸੇਤੀ ਸੰਗੁ ਕਰੇ ਮੁਹਿ ਕਾਲਖ ਦਾਗੁ ਲਗਾਇ ॥

Manamukh Saethee Sang Karae Muhi Kalakh Dhag Lagae ||

Whoever associates with the self-willed manmukhs, will have his face blackened and dirtied.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੮੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮੁਹ ਕਾਲੇ ਤਿਨ੍‍ ਲੋਭੀਆਂ ਜਾਸਨਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇ ॥

Muh Kalae Thinh Lobheeaan Jasan Janam Gavae ||

Black are the faces of those greedy people; they lose their lives, and leave in disgrace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੮੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਤਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥

Sathasangath Har Mael Prabh Har Nam Vasai Man Ae ||

O Lord, let me join the Sat Sangat, the True Congregation; may the Name of the Lord God abide in my mind.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੮੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਨਮ ਮਰਨ ਕੀ ਮਲੁ ਉਤਰੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੪੦॥

Janam Maran Kee Mal Outharai Jan Naanak Har Gun Gae ||40||

The filth and pollution of birth and death is washed away, O servant Nanak, singing the Glorious Praises of the Lord. ||40||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੮੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਧੁਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਰਤੈ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਮੇਟਣਾ ਨ ਜਾਇ ॥

Dhhur Har Prabh Karathai Likhia S Maettana N Jae ||

Whatever is pre-destined by the Lord God Creator, cannot be erased.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੮੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤਿਸ ਦਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿ ਕਰੇ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥

Jeeo Pindd Sabh This Dha Prathipal Karae Har Rae ||

Body and soul are all His. The Sovereign Lord King cherishes all.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੮੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਚੁਗਲ ਨਿੰਦਕ ਭੁਖੇ ਰੁਲਿ ਮੁਏ ਏਨਾ ਹਥੁ ਨ ਕਿਥਾਊ ਪਾਇ ॥

Chugal Nindhak Bhukhae Rul Mueae Eaena Hathh N Kithhaoo Pae ||

The gossipers and slanderers shall remain hungry and die, rolling in the dust; their hands cannot reach anywhere.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੮੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਾਹਰਿ ਪਾਖੰਡ ਸਭ ਕਰਮ ਕਰਹਿ ਮਨਿ ਹਿਰਦੈ ਕਪਟੁ ਕਮਾਇ ॥

Bahar Pakhandd Sabh Karam Karehi Man Hiradhai Kapatt Kamae ||

Outwardly, they do all the proper deeds, but they are hypocrites; in their minds and hearts, they practice deception and fraud.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੮੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਖੇਤਿ ਸਰੀਰਿ ਜੋ ਬੀਜੀਐ ਸੋ ਅੰਤਿ ਖਲੋਆ ਆਇ ॥

Khaeth Sareer Jo Beejeeai So Anth Khaloa Ae ||

Whatever is planted in the farm of the body, shall come and stand before them in the end.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੮੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਬੇਨਤੀ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇ ॥੪੧॥

Naanak Kee Prabh Baenathee Har Bhavai Bakhas Milae ||41||

Nanak offers this prayer: O Lord God, please forgive me, and unite me with Yourself. ||41||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੮੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਨ ਸੁਝਈ ਨਾ ਸੁਝੈ ਦਰਬਾਰੁ ॥

Man Avan Jan N Sujhee Na Sujhai Dharabar ||

The mortal being does not understand the comings and goings of reincarnation; he does not see the Court of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੯੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਪਲੇਟਿਆ ਅੰਤਰਿ ਅਗਿਆਨੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥

Maeia Mohi Palaettia Anthar Agian Gubar ||

He is wrapped up in emotional attachment and Maya, and within his being is the darkness of ignorance.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੯੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਤਬ ਨਰੁ ਸੁਤਾ ਜਾਗਿਆ ਸਿਰਿ ਡੰਡੁ ਲਗਾ ਬਹੁ ਭਾਰੁ ॥

Thab Nar Sutha Jagia Sir Ddandd Laga Bahu Bhar ||

The sleeping person wakes, only when he is hit on the head by a heavy club.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੯੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਾਂ ਕਰਾਂ ਉਪਰਿ ਹਰਿ ਚੇਤਿਆ ਸੇ ਪਾਇਨਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥

Guramukhan Karan Oupar Har Chaethia Sae Paein Mokh Dhuar ||

The Gurmukhs dwell upon the Lord; they find the door of salvation.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੯੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਓਹਿ ਉਧਰੇ ਸਭ ਕੁਟੰਬ ਤਰੇ ਪਰਵਾਰ ॥੪੨॥

Naanak Ap Ouhi Oudhharae Sabh Kuttanb Tharae Paravar ||42||

O Nanak, they themselves are saved, and all their relatives are carried across as well. ||42||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੯੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਸੋ ਮੁਆ ਜਾਪੈ ॥

Sabadh Marai So Mua Japai ||

Whoever dies in the Word of the Shabad, is known to be truly dead.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੯੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਰਸਿ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥

Gur Parasadhee Har Ras Dhhrapai ||

By Guru's Grace, the mortal is satisfied by the sublime essence of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੯੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਦਰਗਹਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਿਾਪੈ ॥

Har Dharagehi Gur Sabadh Sinjapai ||

Through the Word of the Guru's Shabad, he is recognized in the Court of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੯੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਮੁਆ ਹੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥

Bin Sabadhai Mua Hai Sabh Koe ||

Without the Shabad, everyone is dead.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੯੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖੁ ਮੁਆ ਅਪੁਨਾ ਜਨਮੁ ਖੋਇ ॥

Manamukh Mua Apuna Janam Khoe ||

The self-willed manmukh dies; his life is wasted.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੧੯੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਹਿ ਅੰਤਿ ਦੁਖੁ ਰੋਇ ॥

Har Nam N Chaethehi Anth Dhukh Roe ||

Those who do not remember the Name of the Lord, shall cry in pain in the end.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੦੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੪੩॥

Naanak Karatha Karae S Hoe ||43||

O Nanak, whatever the Creator Lord does, comes to pass. ||43||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੦੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਢੇ ਕਦੇ ਨਾਹੀ ਜਿਨ੍‍ਾ ਅੰਤਰਿ ਸੁਰਤਿ ਗਿਆਨੁ ॥

Guramukh Budtae Kadhae Nahee Jinha Anthar Surath Gian ||

The Gurmukhs never grow old; within them is intuitive understanding and spiritual wisdom.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੦੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਵਹਿ ਅੰਤਰਿ ਸਹਜ ਧਿਆਨੁ ॥

Sadha Sadha Har Gun Ravehi Anthar Sehaj Dhhian ||

They chant the Praises of the Lord, forever and ever; deep within, they intuitively meditate on the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੦੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਓਇ ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਬਿਬੇਕ ਰਹਹਿ ਦੁਖਿ ਸੁਖਿ ਏਕ ਸਮਾਨਿ ॥

Oue Sadha Anandh Bibaek Rehehi Dhukh Sukh Eaek Saman ||

They dwell forever in blissful knowledge of the Lord; they look upon pain and pleasure as one and the same.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੦੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਤਿਨਾ ਨਦਰੀ ਇਕੋ ਆਇਆ ਸਭੁ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਨੁ ॥੪੪॥

Thina Nadharee Eiko Aeia Sabh Atham Ram Pashhan ||44||

They see the One Lord in all, and realize the Lord, the Supreme Soul of all. ||44||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੦੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖੁ ਬਾਲਕੁ ਬਿਰਧਿ ਸਮਾਨਿ ਹੈ ਜਿਨ੍‍ਾ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਸੁਰਤਿ ਨਾਹੀ ॥

Manamukh Balak Biradhh Saman Hai Jinha Anthar Har Surath Nahee ||

The self-willed manmukhs are like stupid children; they do not keep the Lord in their thoughts.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੦੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਸਭ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੈ ਜਾਂਹੀ ॥

Vich Houmai Karam Kamavadhae Sabh Dhharam Rae Kai Janhee ||

They do all their deeds in egotism, and they must answer to the Righteous Judge of Dharma.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੦੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਛੇ ਨਿਰਮਲੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਇ ॥

Guramukh Hashhae Niramalae Gur Kai Sabadh Subhae ||

The Gurmukhs are good and immaculately pure; they are embellished and exalted with the Word of the Guru's Shabad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੦੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਓਨਾ ਮੈਲੁ ਪਤੰਗੁ ਨ ਲਗਈ ਜਿ ਚਲਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥

Ouna Mail Pathang N Lagee J Chalan Sathigur Bhae ||

Not even a tiny bit of filth sticks to them; they walk in harmony with the Will of the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੦੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖ ਜੂਠਿ ਨ ਉਤਰੈ ਜੇ ਸਉ ਧੋਵਣ ਪਾਇ ॥

Manamukh Jooth N Outharai Jae So Dhhovan Pae ||

The filth of the manmukhs is not washed away, even if they wash hundreds of times.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੧੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਿਅਨੁ ਗੁਰ ਕੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਇ ॥੪੫॥

Naanak Guramukh Maelian Gur Kai Ank Samae ||45||

O Nanak, the Gurmukhs are united with the Lord; they merge into the Guru's Being. ||45||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੧੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬੁਰਾ ਕਰੇ ਸੁ ਕੇਹਾ ਸਿਝੈ ॥

Bura Karae S Kaeha Sijhai ||

How can someone do bad things, and still live with himself?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੧੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਆਪਣੈ ਰੋਹਿ ਆਪੇ ਹੀ ਦਝੈ ॥

Apanai Rohi Apae Hee Dhajhai ||

By his own anger, he only burns himself.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੧੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖਿ ਕਮਲਾ ਰਗੜੈ ਲੁਝੈ ॥

Manamukh Kamala Ragarrai Lujhai ||

The self-willed manmukh drives himself crazy with worries and stubborn struggles.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੧੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਤਿਸੁ ਸਭ ਕਿਛੁ ਸੁਝੈ ॥

Guramukh Hoe This Sabh Kishh Sujhai ||

But those who become Gurmukh understand everything.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੧੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨ ਸਿਉ ਲੁਝੈ ॥੪੬॥

Naanak Guramukh Man Sio Lujhai ||46||

O Nanak, the Gurmukh struggles with his own mind. ||46||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੧੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨ ਸੇਵਿਓ ਸਬਦਿ ਨ ਕੀਤੋ ਵੀਚਾਰੁ ॥

Jina Sathigur Purakh N Saeviou Sabadh N Keetho Veechar ||

Those who do not serve the True Guru, the Primal Being, and do not reflect upon the Word of the Shabad

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੧੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਓਇ ਮਾਣਸ ਜੂਨਿ ਨ ਆਖੀਅਨਿ ਪਸੂ ਢੋਰ ਗਾਵਾਰ ॥

Oue Manas Joon N Akheean Pasoo Dtor Gavar ||

- do not call them human beings; they are just animals and stupid beasts.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੧੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਓਨਾ ਅੰਤਰਿ ਗਿਆਨੁ ਨ ਧਿਆਨੁ ਹੈ ਹਰਿ ਸਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਪਿਆਰੁ ॥

Ouna Anthar Gian N Dhhian Hai Har So Preeth N Piar ||

They have no spiritual wisdom or meditation within their beings; they are not in love with the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੧੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖ ਮੁਏ ਵਿਕਾਰ ਮਹਿ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥

Manamukh Mueae Vikar Mehi Mar Janmehi Varo Var ||

The self-willed manmukhs die in evil and corruption; they die and are reborn, again and again.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੨੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜੀਵਦਿਆ ਨੋ ਮਿਲੈ ਸੁ ਜੀਵਦੇ ਹਰਿ ਜਗਜੀਵਨ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥

Jeevadhia No Milai S Jeevadhae Har Jagajeevan Our Dhhar ||

They alone live, who join with the living; enshrine the Lord, the Lord of Life, within your heart.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੨੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੋਹਣੇ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥੪੭॥

Naanak Guramukh Sohanae Thith Sachai Dharabar ||47||

O Nanak, the Gurmukhs look beautiful in that Court of the True Lord. ||47||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੨੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਹਰਿ ਸਾਜਿਆ ਹਰਿ ਵਸੈ ਜਿਸੁ ਨਾਲਿ ॥

Har Mandhar Har Sajia Har Vasai Jis Nal ||

The Lord built the Harimandir, the Temple of the Lord; the Lord dwells within it.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੨੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਰਜਾਲਿ ॥

Guramathee Har Paeia Maeia Moh Parajal ||

Following the Guru's Teachings, I have found the Lord; my emotional attachment to Maya has been burnt away.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੨੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਵਸਤੁ ਅਨੇਕ ਹੈ ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥

Har Mandhar Vasath Anaek Hai Nav Nidhh Nam Samal ||

Countless things are in the Harimandir, the Temple of the Lord; contemplate the Naam, and the nine treasures will be yours.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੨੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਧਨੁ ਭਗਵੰਤੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਧਾ ਹਰਿ ਭਾਲਿ ॥

Dhhan Bhagavanthee Naanaka Jina Guramukh Ladhha Har Bhal ||

Blessed is that happy soul-bride, O Nanak, who, as Gurmukh, seeks and finds the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੨੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਵਡਭਾਗੀ ਗੜ ਮੰਦਰੁ ਖੋਜਿਆ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਪਾਇਆ ਨਾਲਿ ॥੪੮॥

Vaddabhagee Garr Mandhar Khojia Har Hiradhai Paeia Nal ||48||

By great good fortune, one searches the temple of the body-fortress, and finds the Lord within the heart. ||48||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੨੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖ ਦਹ ਦਿਸਿ ਫਿਰਿ ਰਹੇ ਅਤਿ ਤਿਸਨਾ ਲੋਭ ਵਿਕਾਰ ॥

Manamukh Dheh Dhis Fir Rehae Ath Thisana Lobh Vikar ||

The self-willed manmukhs wander lost in the ten directions, led by intense desire, greed and corruption.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੨੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਨ ਚੁਕਈ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥

Maeia Mohu N Chukee Mar Janmehi Varo Var ||

Their attachment to Maya does not cease; they die, only to be reborn, over and over again.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੨੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਅਤਿ ਤਿਸਨਾ ਤਜਿ ਵਿਕਾਰ ॥

Sathigur Saev Sukh Paeia Ath Thisana Thaj Vikar ||

Serving the True Guru, peace is found; intense desire and corruption are discarded.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੩੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਨਮ ਮਰਨ ਕਾ ਦੁਖੁ ਗਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥੪੯॥

Janam Maran Ka Dhukh Gaeia Jan Naanak Sabadh Beechar ||49||

The pains of death and birth are taken away; servant Nanak reflects upon the Word of the Shabad. ||49||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੩੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਮਨ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥

Har Har Nam Dhhiae Man Har Dharageh Pavehi Man ||

Meditate on the Name of the Lord, Har, Har, O mortal being, and you shall be honored in the Court of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੩੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਸਭਿ ਕਟੀਅਹਿ ਹਉਮੈ ਚੁਕੈ ਗੁਮਾਨੁ ॥

Kilavikh Pap Sabh Katteeahi Houmai Chukai Guman ||

All your sins and terrible mistakes shall be taken away, and you shall be rid of your pride and egotism.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੩੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਮਲੁ ਵਿਗਸਿਆ ਸਭੁ ਆਤਮ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਨੁ ॥

Guramukh Kamal Vigasia Sabh Atham Breham Pashhan ||

The heart-lotus of the Gurmukh blossoms forth, realizing God, the Soul of all.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੩੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਪ੍ਰਭ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੫੦॥

Har Har Kirapa Dhhar Prabh Jan Naanak Jap Har Nam ||50||

O Lord God, please shower Your Mercy upon servant Nanak, that he may chant the Name of the Lord. ||50||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੩੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਧਨਾਸਰੀ ਧਨਵੰਤੀ ਜਾਣੀਐ ਭਾਈ ਜਾਂ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥

Dhhanasaree Dhhanavanthee Janeeai Bhaee Jan Sathigur Kee Kar Kamae ||

In Dhanaasaree, the soul-bride is known to be wealthy, O Siblings of Destiny, when she works for the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੩੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਉਪੇ ਜੀਅ ਸਉ ਭਾਈ ਲਏ ਹੁਕਮਿ ਫਿਰਾਉ ॥

Than Man Soupae Jeea So Bhaee Leae Hukam Firao ||

She surrenders her body, mind and soul, O Siblings of Destiny, and lives according to the Hukam of His Command.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੩੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਹ ਬੈਸਾਵਹਿ ਬੈਸਹ ਭਾਈ ਜਹ ਭੇਜਹਿ ਤਹ ਜਾਉ ॥

Jeh Baisavehi Baiseh Bhaee Jeh Bhaejehi Theh Jao ||

I sit where He wishes me to sit, O Siblings of Destiny; wherever He sends me, I go.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੩੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਏਵਡੁ ਧਨੁ ਹੋਰੁ ਕੋ ਨਹੀ ਭਾਈ ਜੇਵਡੁ ਸਚਾ ਨਾਉ ॥

Eaevadd Dhhan Hor Ko Nehee Bhaee Jaevadd Sacha Nao ||

There is no other wealth as great, O Siblings of Destiny; such is the greatness of the True Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੩੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਦਾ ਸਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾਂ ਭਾਈ ਸਦਾ ਸਚੇ ਕੈ ਸੰਗਿ ਰਹਾਉ ॥

Sadha Sachae Kae Gun Gavan Bhaee Sadha Sachae Kai Sang Rehao ||

I sing forever the Glorious Praises of the True Lord; I shall remain with the True One forever.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੪੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਪੈਨਣੁ ਗੁਣ ਚੰਗਿਆਈਆ ਭਾਈ ਆਪਣੀ ਪਤਿ ਕੇ ਸਾਦ ਆਪੇ ਖਾਇ ॥

Painan Gun Changiaeea Bhaee Apanee Path Kae Sadh Apae Khae ||

So wear the clothes of His Glorious Virtues and goodness, O Siblings of Destiny; eat and enjoy the flavor of your own honor.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੪੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਤਿਸ ਕਾ ਕਿਆ ਸਾਲਾਹੀਐ ਭਾਈ ਦਰਸਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਇ ॥

This Ka Kia Salaheeai Bhaee Dharasan Ko Bal Jae ||

How can I praise Him, O Siblings of Destiny? I am a sacrifice to the Blessed Vision of His Darshan.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੪੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਵਡੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ਭਾਈ ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਤਾਂ ਪਾਇ ॥

Sathigur Vich Vaddeea Vaddiaeea Bhaee Karam Milai Than Pae ||

Great is the Glorious Greatness of the True Guru, O Siblings of Destiny; if one is blessed with good karma, He is found.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੪੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਇਕਿ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨਿ ਨ ਜਾਣਨੀ ਭਾਈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਫਿਰਾਇ ॥

Eik Hukam Mann N Jananee Bhaee Dhoojai Bhae Firae ||

Some do not know how to submit to the Hukam of His Command, O Siblings of Destiny; they wander around lost in the love of duality.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੪੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸੰਗਤਿ ਢੋਈ ਨਾ ਮਿਲੈ ਭਾਈ ਬੈਸਣਿ ਮਿਲੈ ਨ ਥਾਉ ॥

Sangath Dtoee Na Milai Bhaee Baisan Milai N Thhao ||

They find no place of rest in the Sangat, O Siblings of Destiny; they find no place to sit.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੪੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੁ ਤਿਨਾ ਮਨਾਇਸੀ ਭਾਈ ਜਿਨਾ ਧੁਰੇ ਕਮਾਇਆ ਨਾਉ ॥

Naanak Hukam Thina Manaeisee Bhaee Jina Dhhurae Kamaeia Nao ||

Nanak: they alone submit to His Command, O Siblings of Destiny, who are pre-destined to live the Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੪੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਤਿਨ੍‍ ਵਿਟਹੁ ਹਉ ਵਾਰਿਆ ਭਾਈ ਤਿਨ ਕਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥੫੧॥

Thinh Vittahu Ho Varia Bhaee Thin Ko Sadh Baliharai Jao ||51||

I am a sacrifice to them, O Siblings of Destiny, I am forever a sacrifice to them. ||51||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੪੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸੇ ਦਾੜੀਆਂ ਸਚੀਆ ਜਿ ਗੁਰ ਚਰਨੀ ਲਗੰਨ੍‍ ਿ॥

Sae Dharreeaan Sacheea J Gur Charanee Lagannih ||

Those beards are true, which brush the feet of the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੪੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਅਨਦਿਨੁ ਸੇਵਨਿ ਗੁਰੁ ਆਪਣਾ ਅਨਦਿਨੁ ਅਨਦਿ ਰਹੰਨ੍‍ ਿ॥

Anadhin Saevan Gur Apana Anadhin Anadh Rehannih ||

Those who serve their Guru night and day, live in bliss, night and day.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੪੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸੇ ਮੁਹ ਸੋਹਣੇ ਸਚੈ ਦਰਿ ਦਿਸੰਨ੍‍ ਿ॥੫੨॥

Naanak Sae Muh Sohanae Sachai Dhar Dhisannih ||52||

O Nanak, their faces appear beautiful in the Court of the True Lord. ||52||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੫੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮੁਖ ਸਚੇ ਸਚੁ ਦਾੜੀਆ ਸਚੁ ਬੋਲਹਿ ਸਚੁ ਕਮਾਹਿ ॥

Mukh Sachae Sach Dharreea Sach Bolehi Sach Kamahi ||

True are the faces and true are the beards, of those who speak the Truth and live the Truth.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੫੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਤਿਗੁਰ ਮਾਂਹਿ ਸਮਾਂਹਿ ॥

Sacha Sabadh Man Vasia Sathigur Manhi Samanhi ||

The True Word of the Shabad abides in their minds; they are absorbed in the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੫੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਚੀ ਰਾਸੀ ਸਚੁ ਧਨੁ ਉਤਮ ਪਦਵੀ ਪਾਂਹਿ ॥

Sachee Rasee Sach Dhhan Outham Padhavee Panhi ||

True is their capital, and true is their wealth; they are blessed with the ultimate status.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੫੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਚੁ ਸੁਣਹਿ ਸਚੁ ਮੰਨਿ ਲੈਨਿ ਸਚੀ ਕਾਰ ਕਮਾਹਿ ॥

Sach Sunehi Sach Mann Lain Sachee Kar Kamahi ||

They hear the Truth, they believe in the Truth; they act and work in the Truth.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੫੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਚੀ ਦਰਗਹ ਬੈਸਣਾ ਸਚੇ ਮਾਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥

Sachee Dharageh Baisana Sachae Mahi Samahi ||

They are given a place in the Court of the True Lord; they are absorbed in the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੫੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸਚੁ ਨ ਪਾਈਐ ਮਨਮੁਖ ਭੂਲੇ ਜਾਂਹਿ ॥੫੩॥

Naanak Vin Sathigur Sach N Paeeai Manamukh Bhoolae Janhi ||53||

O Nanak, without the True Guru, the True Lord is not found. The self-willed manmukhs leave, wandering around lost. ||53||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੫੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਾਬੀਹਾ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਕਰੇ ਜਲਨਿਧਿ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰਿ ॥

Babeeha Prio Prio Karae Jalanidhh Praem Piar ||

The rainbird cries, ""Pri-o! Pri-o! Beloved! Beloved!"" She is in love with the treasure, the water.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੫੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰ ਮਿਲੇ ਸੀਤਲ ਜਲੁ ਪਾਇਆ ਸਭਿ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥

Gur Milae Seethal Jal Paeia Sabh Dhookh Nivaranehar ||

Meeting with the Guru, the cooling, soothing water is obtained, and all pain is taken away.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੫੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਤਿਸ ਚੁਕੈ ਸਹਜੁ ਊਪਜੈ ਚੁਕੈ ਕੂਕ ਪੁਕਾਰ ॥

This Chukai Sehaj Oopajai Chukai Kook Pukar ||

My thirst has been quenched, and intuitive peace and poise have welled up; my cries and screams of anguish are past.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੫੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਂਤਿ ਹੋਇ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥੫੪॥

Naanak Guramukh Santh Hoe Nam Rakhahu Our Dhhar ||54||

O Nanak, the Gurmukhs are peaceful and tranquil; they enshrine the Naam, the Name of the Lord, within their hearts. ||54||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੬੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਾਬੀਹਾ ਤੂੰ ਸਚੁ ਚਉ ਸਚੇ ਸਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥

Babeeha Thoon Sach Cho Sachae So Liv Lae ||

O rainbird, chirp the True Name, and let yourself be attuned to the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੬੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬੋਲਿਆ ਤੇਰਾ ਥਾਇ ਪਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਅਲਾਇ ॥

Bolia Thaera Thhae Pavai Guramukh Hoe Alae ||

Your word shall be accepted and approved, if you speak as Gurmukh.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੬੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਬਦੁ ਚੀਨਿ ਤਿਖ ਉਤਰੈ ਮੰਨਿ ਲੈ ਰਜਾਇ ॥

Sabadh Cheen Thikh Outharai Mann Lai Rajae ||

Remember the Shabad, and your thirst shall be relieved; surrender to the Will of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੬੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਝੋਕਿ ਵਰਸਦਾ ਬੂੰਦ ਪਵੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥

Charae Kundda Jhok Varasadha Boondh Pavai Sehaj Subhae ||

The clouds are heavy, hanging low, and the rain is pouring down on all sides; the rain-drop is received, with natural ease.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੬੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਲ ਹੀ ਤੇ ਸਭ ਊਪਜੈ ਬਿਨੁ ਜਲ ਪਿਆਸ ਨ ਜਾਇ ॥

Jal Hee Thae Sabh Oopajai Bin Jal Pias N Jae ||

From water, everything is produced; without water, thirst is not quenched.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੬੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਲੁ ਜਿਨਿ ਪੀਆ ਤਿਸੁ ਭੂਖ ਨ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥੫੫॥

Naanak Har Jal Jin Peea This Bhookh N Lagai Ae ||55||

O Nanak, whoever drinks in the Water of the Lord, shall never feel hunger again. ||55||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੬੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਾਬੀਹਾ ਤੂੰ ਸਹਜਿ ਬੋਲਿ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਇ ॥

Babeeha Thoon Sehaj Bol Sachai Sabadh Subhae ||

O rainbird, speak the Shabad, the True Word of God, with natural peace and poise.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੬੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ਹੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਦਿਖਾਇ ॥

Sabh Kishh Thaerai Nal Hai Sathigur Dheea Dhikhae ||

Everything is with you; the True Guru will show you this.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੬੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਆਪੁ ਪਛਾਣਹਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲੈ ਵੁਠਾ ਛਹਬਰ ਲਾਇ ॥

Ap Pashhanehi Preetham Milai Vutha Shhehabar Lae ||

So understand your own self, and meet your Beloved; His Grace shall rain down in torrents.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੬੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਝਿਮਿ ਝਿਮਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਵਰਸਦਾ ਤਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਇ ॥

Jhim Jhim Anmrith Varasadha Thisana Bhukh Sabh Jae ||

Drop by drop, the Ambrosial Nectar rains down softly and gently; thirst and hunger are completely gone.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੭੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਕੂਕ ਪੁਕਾਰ ਨ ਹੋਵਈ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ॥

Kook Pukar N Hovee Jothee Joth Milae ||

Your cries and screams of anguish have ceased; your light shall merge into the Light.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੭੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸਵਨ੍‍ ਿਸੋਹਾਗਣੀ ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੫੬॥

Naanak Sukh Savanih Sohaganee Sachai Nam Samae ||56||

O Nanak, the happy soul-brides sleep in peace; they are absorbed in the True Name. ||56||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੭੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਧੁਰਹੁ ਖਸਮਿ ਭੇਜਿਆ ਸਚੈ ਹੁਕਮਿ ਪਠਾਇ ॥

Dhhurahu Khasam Bhaejia Sachai Hukam Pathae ||

The Primal Lord and Master has sent out the True Hukam of His Command.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੭੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਇੰਦੁ ਵਰਸੈ ਦਇਆ ਕਰਿ ਗੂੜ੍‍ੀ ਛਹਬਰ ਲਾਇ ॥

Eindh Varasai Dhaeia Kar Goorrhee Shhehabar Lae ||

Indra mercifully sends forth the rain, which falls in torrents.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੭੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਾਬੀਹੇ ਤਨਿ ਮਨਿ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਜਾਂ ਤਤੁ ਬੂੰਦ ਮੁਹਿ ਪਾਇ ॥

Babeehae Than Man Sukh Hoe Jan Thath Boondh Muhi Pae ||

The body and mind of the rainbird are happy. only when the rain-drop falls into its mouth.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੭੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਅਨੁ ਧਨੁ ਬਹੁਤਾ ਉਪਜੈ ਧਰਤੀ ਸੋਭਾ ਪਾਇ ॥

An Dhhan Bahutha Oupajai Dhharathee Sobha Pae ||

The corn grows high, wealth increases, and the earth is embellished with beauty.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੭੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਅਨਦਿਨੁ ਲੋਕੁ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥

Anadhin Lok Bhagath Karae Gur Kai Sabadh Samae ||

Night and day, people worship the Lord with devotion, and are absorbed in the Word of the Guru's Shabad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੭੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਆਪੇ ਸਚਾ ਬਖਸਿ ਲਏ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ਰਜਾਇ ॥

Apae Sacha Bakhas Leae Kar Kirapa Karai Rajae ||

The True Lord Himself forgives them, and showering them with His Mercy, He leads them to walk in His Will.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੭੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਕਾਮਣੀ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥

Har Gun Gavahu Kamanee Sachai Sabadh Samae ||

O brides, sing the Glorious Praises of the Lord, and be absorbed in the True Word of His Shabad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੭੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਭੈ ਕਾ ਸਹਜੁ ਸੀਗਾਰੁ ਕਰਿਹੁ ਸਚਿ ਰਹਹੁ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥

Bhai Ka Sehaj Seegar Karihu Sach Rehahu Liv Lae ||

Let the Fear of God be your decoration, and remain lovingly attuned to the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੮੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਨਾਮੋ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥੫੭॥

Naanak Namo Man Vasai Har Dharageh Leae Shhaddae ||57||

O Nanak, the Naam abides in the mind, and the mortal is saved in the Court of the Lord. ||57||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੮੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਾਬੀਹਾ ਸਗਲੀ ਧਰਤੀ ਜੇ ਫਿਰਹਿ ਊਡਿ ਚੜਹਿ ਆਕਾਸਿ ॥

Babeeha Sagalee Dhharathee Jae Firehi Oodd Charrehi Akas ||

The rainbird wanders all over the earth, soaring high through the skies.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੮੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਜਲੁ ਪਾਈਐ ਚੂਕੈ ਭੂਖ ਪਿਆਸ ॥

Sathigur Miliai Jal Paeeai Chookai Bhookh Pias ||

But it obtains the drop of water, only when it meets the True Guru, and then, its hunger and thirst are relieved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੮੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤਿਸ ਕਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥

Jeeo Pindd Sabh This Ka Sabh Kishh This Kai Pas ||

Soul and body and all belong to Him; everything is His.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੮੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਵਿਣੁ ਬੋਲਿਆ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣਦਾ ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਕੀਚੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥

Vin Bolia Sabh Kishh Janadha Kis Agai Keechai Aradhas ||

He knows everything, without being told; unto whom should we offer our prayers?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੮੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਘਟਿ ਘਟਿ ਏਕੋ ਵਰਤਦਾ ਸਬਦਿ ਕਰੇ ਪਰਗਾਸ ॥੫੮॥

Naanak Ghatt Ghatt Eaeko Varathadha Sabadh Karae Paragas ||58||

O Nanak, the One Lord is prevading and permeating each and every heart; the Word of the Shabad brings illumination. ||58||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੮੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਤਿਸੈ ਬਸੰਤੁ ਹੈ ਜਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਮਾਇ ॥

Naanak Thisai Basanth Hai J Sathigur Saev Samae ||

O Nanak, the season of spring comes to one who serves the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੮੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਵੁਠਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਭੁ ਪਰਫੜੈ ਸਭੁ ਜਗੁ ਹਰੀਆਵਲੁ ਹੋਇ ॥੫੯॥

Har Vutha Man Than Sabh Parafarrai Sabh Jag Hareeaval Hoe ||59||

The Lord rains His Mercy down upon him, and his mind and body totally blossom forth; the entire world becomes green and rejuvenated. ||59||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੮੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਬਦੇ ਸਦਾ ਬਸੰਤੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਤਨੁ ਮਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇ ॥

Sabadhae Sadha Basanth Hai Jith Than Man Haria Hoe ||

The Word of the Shabad brings eternal spring; it rejuvenates the mind and body.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੮੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਜਿਨਿ ਸਿਰਿਆ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥੬੦॥

Naanak Nam N Veesarai Jin Siria Sabh Koe ||60||

O Nanak, do not forget the Naam, the Name of the Lord, which has created everyone. ||60||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੯੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਤਿਨਾ ਬਸੰਤੁ ਹੈ ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥

Naanak Thina Basanth Hai Jina Guramukh Vasia Man Soe ||

O Nanak, it is the spring season, for those Gurmukhs, within whose minds the Lord abides.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੯੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਵੁਠੈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਪਰਫੜੈ ਸਭੁ ਜਗੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇ ॥੬੧॥

Har Vuthai Man Than Parafarrai Sabh Jag Haria Hoe ||61||

When the Lord showers His Mercy, the mind and body blossom forth, and all the world turns green and lush. ||61||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੯੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਵਡੜੈ ਝਾਲਿ ਝਲੁੰਭਲੈ ਨਾਵੜਾ ਲਈਐ ਕਿਸੁ ॥

Vaddarrai Jhal Jhalunbhalai Navarra Leeai Kis ||

In the early hours of the morning, whose name should we chant?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੯੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਉ ਲਈਐ ਪਰਮੇਸਰੈ ਭੰਨਣ ਘੜਣ ਸਮਰਥੁ ॥੬੨॥

Nao Leeai Paramaesarai Bhannan Gharran Samarathh ||62||

Chant the Name of the Transcendent Lord, who is All-powerful to create and destroy. ||62||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੯੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਹਟ ਭੀ ਤੂੰ ਤੂੰ ਕਰਹਿ ਬੋਲਹਿ ਭਲੀ ਬਾਣਿ ॥

Harehatt Bhee Thoon Thoon Karehi Bolehi Bhalee Ban ||

The Persian wheel also cries out, ""Too! Too! You! You!"", with sweet and sublime sounds.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੯੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਾਹਿਬੁ ਸਦਾ ਹਦੂਰਿ ਹੈ ਕਿਆ ਉਚੀ ਕਰਹਿ ਪੁਕਾਰ ॥

Sahib Sadha Hadhoor Hai Kia Ouchee Karehi Pukar ||

Our Lord and Master is always present; why do you cry out to Him in such a loud voice?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੯੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਕੀਆ ਤਿਸੈ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥

Jin Jagath Oupae Har Rang Keea Thisai Vittahu Kuraban ||

I am a sacrifice to that Lord who created the world, and who loves it.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੯੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਆਪੁ ਛੋਡਹਿ ਤਾਂ ਸਹੁ ਮਿਲੈ ਸਚਾ ਏਹੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥

Ap Shhoddehi Than Sahu Milai Sacha Eaehu Veechar ||

Give up your selfishness, and then you shall meet your Husband Lord. Consider this Truth.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੯੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਉਮੈ ਫਿਕਾ ਬੋਲਣਾ ਬੁਝਿ ਨ ਸਕਾ ਕਾਰ ॥

Houmai Fika Bolana Bujh N Saka Kar ||

Speaking in shallow egotism, no one understands the Ways of God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੨੯੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਵਣੁ ਤ੍ਰਿਣੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਤੁਝੈ ਧਿਆਇਦਾ ਅਨਦਿਨੁ ਸਦਾ ਵਿਹਾਣ ॥

Van Thrin Thribhavan Thujhai Dhhiaeidha Anadhin Sadha Vihan ||

The forests and fields, and all the three worlds meditate on You, O Lord; this is the way they pass their days and nights forever.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੦੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ਕਰਿ ਕਰਿ ਥਕੇ ਵੀਚਾਰ ॥

Bin Sathigur Kinai N Paeia Kar Kar Thhakae Veechar ||

Without the True Guru, no one finds the Lord. People have grown weary of thinking about it.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੦੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾਂ ਆਪੇ ਲੈਹਿ ਸਵਾਰਿ ॥

Nadhar Karehi Jae Apanee Than Apae Laihi Savar ||

But if the Lord casts His Glance of Grace, then He Himself embellishes us.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੦੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨ੍‍ੀ ਧਿਆਇਆ ਆਏ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥੬੩॥

Naanak Guramukh Jinhee Dhhiaeia Aeae Sae Paravan ||63||

O Nanak, the Gurmukhs meditate on the Lord; blessed and approved is their coming into the world. ||63||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੦੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜੋਗੁ ਨ ਭਗਵੀ ਕਪੜੀ ਜੋਗੁ ਨ ਮੈਲੇ ਵੇਸਿ ॥

Jog N Bhagavee Kaparree Jog N Mailae Vaes ||

Yoga is not obtained by wearing saffron robes; Yoga is not obtained by wearing dirty robes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੦੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਘਰਿ ਬੈਠਿਆ ਜੋਗੁ ਪਾਈਐ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਉਪਦੇਸਿ ॥੬੪॥

Naanak Ghar Baithia Jog Paeeai Sathigur Kai Oupadhaes ||64||

O Nanak, Yoga is obtained even while sitting in your own home, by following the Teachings of the True Guru. ||64||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੦੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਜੇ ਭਵਹਿ ਬੇਦ ਪੜਹਿ ਜੁਗ ਚਾਰਿ ॥

Charae Kundda Jae Bhavehi Baedh Parrehi Jug Char ||

You may wander in all four directions, and read the Vedas throughout the four ages.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੦੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸਾਚਾ ਭੇਟੈ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਪਾਵਹਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰ ॥੬੫॥

Naanak Sacha Bhaettai Har Man Vasai Pavehi Mokh Dhuar ||65||

O Nanak, if you meet with the True Guru, the Lord shall come to dwell within your mind, and you shall find the door of salvation. ||65||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੦੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੈ ਖਸਮ ਕਾ ਮਤਿ ਭਵੀ ਫਿਰਹਿ ਚਲ ਚਿਤ ॥

Naanak Hukam Varathai Khasam Ka Math Bhavee Firehi Chal Chith ||

O Nanak, the Hukam, the Command of your Lord and Master, is prevailing. The intellectually confused person wanders around lost, misled by his fickle consciousness.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੦੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖ ਸਉ ਕਰਿ ਦੋਸਤੀ ਸੁਖ ਕਿ ਪੁਛਹਿ ਮਿਤ ॥

Manamukh So Kar Dhosathee Sukh K Pushhehi Mith ||

If you make friends with the self-willed manmukhs, O friend, who can you ask for peace?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੦੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖ ਸਉ ਕਰਿ ਦੋਸਤੀ ਸਤਿਗੁਰ ਸਉ ਲਾਇ ਚਿਤੁ ॥

Guramukh So Kar Dhosathee Sathigur So Lae Chith ||

Make friends with the Gurmukhs, and focus your consciousness on the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੧੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜੰਮਣ ਮਰਣ ਕਾ ਮੂਲੁ ਕਟੀਐ ਤਾਂ ਸੁਖੁ ਹੋਵੀ ਮਿਤ ॥੬੬॥

Janman Maran Ka Mool Katteeai Than Sukh Hovee Mith ||66||

The root of birth and death will be cut away, and then, you shall find peace, O friend. ||66||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੧੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਭੁਲਿਆਂ ਆਪਿ ਸਮਝਾਇਸੀ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥

Bhuliaan Ap Samajhaeisee Ja Ko Nadhar Karae ||

The Lord Himself instructs those who are misguided, when He casts His Glance of Grace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੧੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਬਾਹਰੀ ਕਰਣ ਪਲਾਹ ਕਰੇ ॥੬੭॥

Naanak Nadharee Baharee Karan Palah Karae ||67||

O Nanak, those who are not blessed by His Glance of Grace, cry and weep and wail. ||67||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੧੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੩

Salok Mehala 3

Shalok, Third Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੧੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੧੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਅਭਿਆਗਤ ਏਹ ਨ ਆਖੀਅਹਿ ਜਿਨ ਕੈ ਮਨ ਮਹਿ ਭਰਮੁ ॥

Abhiagath Eaeh N Akheeahi Jin Kai Man Mehi Bharam ||

Do not call the wandering beggars holy men, if their minds are filled with doubt.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੧੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਤਿਨ ਕੇ ਦਿਤੇ ਨਾਨਕਾ ਤੇਹੋ ਜੇਹਾ ਧਰਮੁ ॥੧॥

Thin Kae Dhithae Naanaka Thaeho Jaeha Dhharam ||1||

Whoever gives to them, O Nanak, earns the same sort of merit. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੧੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਅਭੈ ਨਿਰੰਜਨ ਪਰਮ ਪਦੁ ਤਾ ਕਾ ਭੀਖਕੁ ਹੋਇ ॥

Abhai Niranjan Param Padh Tha Ka Bheekhak Hoe ||

One who begs for the supreme status of the Fearless and Immaculate Lord

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੧੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਤਿਸ ਕਾ ਭੋਜਨੁ ਨਾਨਕਾ ਵਿਰਲਾ ਪਾਏ ਕੋਇ ॥੨॥

This Ka Bhojan Naanaka Virala Paeae Koe ||2||

- how rare are those who have the opportunity, O Nanak, to give food to such a person. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੧੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹੋਵਾ ਪੰਡਿਤੁ ਜੋਤਕੀ ਵੇਦ ਪੜਾ ਮੁਖਿ ਚਾਰਿ ॥

Hova Panddith Jothakee Vaedh Parra Mukh Char ||

If I were a religious scholar, an astrologer, or one who could recite the four Vedas,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੨੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਵਾ ਖੰਡਾ ਵਿਚਿ ਜਾਣੀਆ ਅਪਨੇ ਚਜ ਵੀਚਾਰ ॥੩॥

Nava Khandda Vich Janeea Apanae Chaj Veechar ||3||

I could be famous throughout the nine regions of the earth, for my wisdom and thoughtful contemplation. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੨੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬ੍ਰਹਮਣ ਕੈਲੀ ਘਾਤੁ ਕੰਕਾ ਅਣਚਾਰੀ ਕਾ ਧਾਨੁ ॥

Brehaman Kailee Ghath Kannjaka Anacharee Ka Dhhan ||

If a Brahmin kills a cow or a female infant, and accepts the offerings of an evil person,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੨੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਫਿਟਕ ਫਿਟਕਾ ਕੋੜੁ ਬਦੀਆ ਸਦਾ ਸਦਾ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥

Fittak Fittaka Korr Badheea Sadha Sadha Abhiman ||

He is cursed with the leprosy of curses and criticism; he is forever and ever filled with egotistical pride.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੨੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਪਾਹਿ ਏਤੇ ਜਾਹਿ ਵੀਸਰਿ ਨਾਨਕਾ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ॥

Pahi Eaethae Jahi Veesar Naanaka Eik Nam ||

One who forgets the Naam, O Nanak, is covered by countless sins.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੨੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਭ ਬੁਧੀ ਜਾਲੀਅਹਿ ਇਕੁ ਰਹੈ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ॥੪॥

Sabh Budhhee Jaleeahi Eik Rehai Thath Gian ||4||

Let all wisdom be burnt away, except for the essence of spiritual wisdom. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੨੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਾਥੈ ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਮੇਟਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥

Mathhai Jo Dhhur Likhia S Maett N Sakai Koe ||

No one can erase that primal destiny written upon one's forehead.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੨੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਜੋ ਲਿਖਿਆ ਸੋ ਵਰਤਦਾ ਸੋ ਬੂਝੈ ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਹੋਇ ॥੫॥

Naanak Jo Likhia So Varathadha So Boojhai Jis No Nadhar Hoe ||5||

O Nanak, whatever is written there, comes to pass. He alone understands, who is blessed by God's Grace. ||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੨੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਕੂੜੈ ਲਾਲਚਿ ਲਗਿ ॥

Jinee Nam Visaria Koorrai Lalach Lag ||

Those who forget the Naam, the Name of the Lord, and become attached to greed and fraud,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੨੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਧੰਧਾ ਮਾਇਆ ਮੋਹਣੀ ਅੰਤਰਿ ਤਿਸਨਾ ਅਗਿ ॥

Dhhandhha Maeia Mohanee Anthar Thisana Ag ||

Are engrossed in the entanglements of Maya the enticer, with the fire of desire within them.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੨੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਿਨ੍‍ਾ ਵੇਲਿ ਨ ਤੂੰਬੜੀ ਮਾਇਆ ਠਗੇ ਠਗਿ ॥

Jinha Vael N Thoonbarree Maeia Thagae Thag ||

Those who, like the pumpkin vine, are too stubborn climb the trellis, are cheated by Maya the cheater.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੩੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖਿ ਬੰਨ੍‍ ਿਚਲਾਈਅਹਿ ਨਾ ਮਿਲਹੀ ਵਗਿ ਸਗਿ ॥

Manamukh Bannih Chalaeeahi Na Milehee Vag Sag ||

The self-willed manmukhs are bound and gagged and led away; the dogs do not join the herd of cows.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੩੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਆਪਿ ਭੁਲਾਏ ਭੁਲੀਐ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥

Ap Bhulaeae Bhuleeai Apae Mael Milae ||

The Lord Himself misleads the misguided ones, and He Himself unites them in His Union.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੩੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਛੁਟੀਐ ਜੇ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥੬॥

Naanak Guramukh Shhutteeai Jae Chalai Sathigur Bhae ||6||

O Nanak, the Gurmukhs are saved; they walk in harmony with the Will of the True Guru. ||6||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੩੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਾਲਾਹੀ ਸਾਲਾਹਣਾ ਭੀ ਸਚਾ ਸਾਲਾਹਿ ॥

Salahee Salahana Bhee Sacha Salahi ||

I praise the Praiseworthy Lord, and sing the Praises of the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੩੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਏਕੁ ਦਰੁ ਬੀਭਾ ਪਰਹਰਿ ਆਹਿ ॥੭॥

Naanak Sacha Eaek Dhar Beebha Parehar Ahi ||7||

O Nanak, the One Lord alone is True; stay away from all other doors. ||7||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੩੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਜਹ ਜਹ ਮੈ ਫਿਰਉ ਤਹ ਤਹ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥

Naanak Jeh Jeh Mai Firo Theh Theh Sacha Soe ||

O Nanak, wherever I go, I find the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੩੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਏਕੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੮॥

Jeh Dhaekha Theh Eaek Hai Guramukh Paragatt Hoe ||8||

Wherever I look, I see the One Lord. He reveals Himself to the Gurmukh. ||8||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੩੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਣੁ ਸਬਦੁ ਹੈ ਜੇ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ਕੋਇ ॥

Dhookh Visaran Sabadh Hai Jae Mann Vasaeae Koe ||

The Word of the Shabad is the Dispeller of sorrow, if one enshrines it in the mind.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੩੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮਨਿ ਵਸੈ ਕਰਮ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੯॥

Gur Kirapa Thae Man Vasai Karam Parapath Hoe ||9||

By Guru's Grace, it dwells in the mind; by God's Mercy, it is obtained. ||9||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੩੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਹਉ ਹਉ ਕਰਤੇ ਖਪਿ ਮੁਏ ਖੂਹਣਿ ਲਖ ਅਸੰਖ ॥

Naanak Ho Ho Karathae Khap Mueae Khoohan Lakh Asankh ||

O Nanak, acting in egotism, countless thousands have wasted away to death.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੪੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲੇ ਸੁ ਉਬਰੇ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਅਲੰਖ ॥੧੦॥

Sathigur Milae S Oubarae Sachai Sabadh Alankh ||10||

Those who meet with the True Guru are saved, through the Shabad, the True Word of the Inscrutable Lord. ||10||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੪੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਇਕ ਮਨਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨ ਜਨ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥

Jina Sathigur Eik Man Saevia Thin Jan Lago Pae ||

Those who serve the True Guru single-mindedly - I fall at the feet of those humble beings.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੪੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਮਾਇਆ ਕੀ ਭੁਖ ਜਾਇ ॥

Gur Sabadhee Har Man Vasai Maeia Kee Bhukh Jae ||

Through the Word of the Guru's Shabad, the Lord abides in the mind, and the hunger for Maya departs.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੪੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲ ਊਜਲੇ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥

Sae Jan Niramal Oojalae J Guramukh Nam Samae ||

Immaculate and pure are those humble beings, who, as Gurmukh, merge in the Naam.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੪੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਹੋਰਿ ਪਤਿਸਾਹੀਆ ਕੂੜੀਆ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥੧੧॥

Naanak Hor Pathisaheea Koorreea Nam Rathae Pathisah ||11||

O Nanak, other empires are false; they alone are true emperors, who are imbued with the Naam. ||11||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੪੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਿਉ ਪੁਰਖੈ ਘਰਿ ਭਗਤੀ ਨਾਰਿ ਹੈ ਅਤਿ ਲੋਚੈ ਭਗਤੀ ਭਾਇ ॥

Jio Purakhai Ghar Bhagathee Nar Hai Ath Lochai Bhagathee Bhae ||

The devoted wife in her husband's home has a great longing to perform loving devotional service to him;

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੪੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਹੁ ਰਸ ਸਾਲਣੇ ਸਵਾਰਦੀ ਖਟ ਰਸ ਮੀਠੇ ਪਾਇ ॥

Bahu Ras Salanae Savaradhee Khatt Ras Meethae Pae ||

She prepares and offers to him all sorts of sweet delicacies and dishes of all flavors.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੪੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਤਿਉ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਸਲਾਹਦੇ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥

Thio Banee Bhagath Salahadhae Har Namai Chith Lae ||

In the same way, the devotees praise the Word of the Guru's Bani, and focus their consciousness on the Lord's Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੪੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨੁ ਤਨੁ ਧਨੁ ਆਗੈ ਰਾਖਿਆ ਸਿਰੁ ਵੇਚਿਆ ਗੁਰ ਆਗੈ ਜਾਇ ॥

Man Than Dhhan Agai Rakhia Sir Vaechia Gur Agai Jae ||

They place mind, body and wealth in offering before the Guru, and sell their heads to Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੪੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਭੈ ਭਗਤੀ ਭਗਤ ਬਹੁ ਲੋਚਦੇ ਪ੍ਰਭ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ਮਿਲਾਇ ॥

Bhai Bhagathee Bhagath Bahu Lochadhae Prabh Locha Poor Milae ||

In the Fear of God, His devotees yearn for His devotional worship; God fulfills their desires, and merges them with Himself.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੫੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਹੈ ਕਿਤੁ ਖਾਧੈ ਤਿਪਤਾਇ ॥

Har Prabh Vaeparavahu Hai Kith Khadhhai Thipathae ||

My Lord God is Self-existent and Independent. What does He need to eat to be satisfied?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੫੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਤਿਪਤਾਸੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥

Sathigur Kai Bhanai Jo Chalai Thipathasai Har Gun Gae ||

Whoever walks in harmony with the Will of the True Guru, and sings the Glorious Praises of the Lord, is pleasing to Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੫੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਧਨੁ ਧਨੁ ਕਲਜੁਗਿ ਨਾਨਕਾ ਜਿ ਚਲੇ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥੧੨॥

Dhhan Dhhan Kalajug Naanaka J Chalae Sathigur Bhae ||12||

Blessed, blessed are they, in this Dark Age of Kali Yuga, O Nanak, who walk in harmony with the Will of the True Guru. ||12||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੫੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰੂ ਨ ਸੇਵਿਓ ਸਬਦੁ ਨ ਰਖਿਓ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥

Sathiguroo N Saeviou Sabadh N Rakhiou Our Dhhar ||

Those who do not serve the True Guru, and do not keep the Shabad enshrined in their hearts

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੫੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਧਿਗੁ ਤਿਨਾ ਕਾ ਜੀਵਿਆ ਕਿਤੁ ਆਏ ਸੰਸਾਰਿ ॥

Dhhig Thina Ka Jeevia Kith Aeae Sansar ||

Cursed are their lives. Why did they even come into the world?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੫੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮਤੀ ਭਉ ਮਨਿ ਪਵੈ ਤਾਂ ਹਰਿ ਰਸਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰਿ ॥

Guramathee Bho Man Pavai Than Har Ras Lagai Piar ||

If one follows the Guru's Teachings, and keeps the Fear of God in his mind, then he is lovingly attuned to the sublime essence of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੫੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਉ ਮਿਲੈ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਿ ॥੧੩॥

Nao Milai Dhhur Likhia Jan Naanak Par Outhar ||13||

By his primal destiny, he obtains the Name; O Nanak, he is carried across. ||13||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੫੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਜਗੁ ਭਰਮਿਆ ਘਰੁ ਮੁਸੈ ਖਬਰਿ ਨ ਹੋਇ ॥

Maeia Mohi Jag Bharamia Ghar Musai Khabar N Hoe ||

The world wanders lost in emotional attachment to Maya; it does not realize that its own home is being plundered.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੫੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧਿ ਮਨੁ ਹਿਰਿ ਲਇਆ ਮਨਮੁਖ ਅੰਧਾ ਲੋਇ ॥

Kam Krodhh Man Hir Laeia Manamukh Andhha Loe ||

The self-willed manmukh is blind in the world; his mind is lured away by sexual desire and anger.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੫੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗਿਆਨ ਖੜਗ ਪੰਚ ਦੂਤ ਸੰਘਾਰੇ ਗੁਰਮਤਿ ਜਾਗੈ ਸੋਇ ॥

Gian Kharrag Panch Dhooth Sangharae Guramath Jagai Soe ||

With the sword of spiritual wisdom, kill the five demons. Remain awake and aware to the Guru's Teachings.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੬੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥

Nam Rathan Paragasia Man Than Niramal Hoe ||

The Jewel of the Naam is revealed, and the mind and body are purified.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੬੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਮਹੀਨ ਨਕਟੇ ਫਿਰਹਿ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਬਹਿ ਰੋਇ ॥

Nameheen Nakattae Firehi Bin Navai Behi Roe ||

Those who lack the Naam wander around lost, with their noses cut off; without the Name, they sit and cry.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੬੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਜੋ ਧੁਰਿ ਕਰਤੈ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਮੇਟਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥੧੪॥

Naanak Jo Dhhur Karathai Likhia S Maett N Sakai Koe ||14||

O Nanak, no one can erase that which is pre-ordained by the Creator Lord. ||14||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੬੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਾ ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਟਿਆ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥

Guramukha Har Dhhan Khattia Gur Kai Sabadh Veechar ||

The Gurmukhs earn the wealth of the Lord, contemplating the Word of the Guru's Shabad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੬੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਆ ਅਤੁਟ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥

Nam Padharathh Paeia Athutt Bharae Bhanddar ||

They receive the wealth of the Naam; their treasures are overflowing.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੬੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਗੁਣ ਬਾਣੀ ਉਚਰਹਿ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥

Har Gun Banee Oucharehi Anth N Paravar ||

Through the Word of the Guru's Bani, they utter the Glorious Praises of the Lord, whose end and limitations cannot be found.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੬੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸਭ ਕਾਰਣ ਕਰਤਾ ਕਰੈ ਵੇਖੈ ਸਿਰਜਨਹਾਰੁ ॥੧੫॥

Naanak Sabh Karan Karatha Karai Vaekhai Sirajanehar ||15||

O Nanak, the Creator is the Doer of all; the Creator Lord beholds all. ||15||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੬੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਤਰਿ ਸਹਜੁ ਹੈ ਮਨੁ ਚੜਿਆ ਦਸਵੈ ਆਕਾਸਿ ॥

Guramukh Anthar Sehaj Hai Man Charria Dhasavai Akas ||

Within the Gurmukh is intuitive peace and poise; his mind ascends to the Tenth Plane of the Akaashic Ethers.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੬੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਤਿਥੈ ਊਂਘ ਨ ਭੁਖ ਹੈ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸੁਖ ਵਾਸੁ ॥

Thithhai Oonagh N Bhukh Hai Har Anmrith Nam Sukh Vas ||

No one is sleepy or hungry there; they dwell in the peace of the Ambrosial Name of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੬੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਵਿਆਪਤ ਨਹੀ ਜਿਥੈ ਆਤਮ ਰਾਮ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥੧੬॥

Naanak Dhukh Sukh Viapath Nehee Jithhai Atham Ram Pragas ||16||

O Nanak, pain and pleasure do not afflict anyone, where the Light of the Lord, the Supreme Soul, illuminates. ||16||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੭੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਕਾ ਚੋਲੜਾ ਸਭ ਗਲਿ ਆਏ ਪਾਇ ॥

Kam Krodhh Ka Cholarra Sabh Gal Aeae Pae ||

All have come, wearing the robes of sexual desire and anger.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੭੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਇਕਿ ਉਪਜਹਿ ਇਕਿ ਬਿਨਸਿ ਜਾਂਹਿ ਹੁਕਮੇ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥

Eik Oupajehi Eik Binas Janhi Hukamae Avai Jae ||

Some are born, and some pass away. They come and go according to the Hukam of the Lord's Command.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੭੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਨ ਚੁਕਈ ਰੰਗੁ ਲਗਾ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥

Janman Maran N Chukee Rang Laga Dhoojai Bhae ||

Their comings and goings in reincarnation do not end; they are imbued with the love of duality.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੭੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬੰਧਨਿ ਬੰਧਿ ਭਵਾਈਅਨੁ ਕਰਣਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥੧੭॥

Bandhhan Bandhh Bhavaeean Karana Kashhoo N Jae ||17||

Bound in bondage, they are made to wander, and they cannot do anything about it. ||17||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੭੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਿਨ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀਅਨੁ ਤਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥

Jin Ko Kirapa Dhhareean Thina Sathigur Milia Ae ||

Those, upon whom the Lord showers His Mercy, come and meet the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੭੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲੇ ਉਲਟੀ ਭਈ ਮਰਿ ਜੀਵਿਆ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥

Sathigur Milae Oulattee Bhee Mar Jeevia Sehaj Subhae ||

Meeting with the True Guru, they turn away from the world; they remain dead while still alive, with intuitive peace and poise.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੭੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਭਗਤੀ ਰਤਿਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੧੮॥

Naanak Bhagathee Rathia Har Har Nam Samae ||18||

O Nanak, the devotees are imbued with the Lord; they are absorbed in the Name of the Lord. ||18||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੭੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖ ਚੰਚਲ ਮਤਿ ਹੈ ਅੰਤਰਿ ਬਹੁਤੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥

Manamukh Chanchal Math Hai Anthar Bahuth Chathuraee ||

The intellect of the self-willed manmukh is fickle; he is very tricky and clever within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੭੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਕੀਤਾ ਕਰਤਿਆ ਬਿਰਥਾ ਗਇਆ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਥਾਇ ਨ ਪਾਈ ॥

Keetha Karathia Birathha Gaeia Eik Thil Thhae N Paee ||

Whatever he has done, and all that he does, is useless. Not even an iota of it is acceptable.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੭੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਪੁੰਨ ਦਾਨੁ ਜੋ ਬੀਜਦੇ ਸਭ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੈ ਜਾਈ ॥

Punn Dhan Jo Beejadhae Sabh Dhharam Rae Kai Jaee ||

The charity and generosity he pretends to give will be judged by the Righteous Judge of Dharma.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੮੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਜਮਕਾਲੁ ਨ ਛੋਡਈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਖੁਆਈ ॥

Bin Sathiguroo Jamakal N Shhoddee Dhoojai Bhae Khuaee ||

Without the True Guru, the Messenger of Death does not leave the mortal alone; he is ruined by the love of duality.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੮੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜੋਬਨੁ ਜਾਂਦਾ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵਈ ਜਰੁ ਪਹੁਚੈ ਮਰਿ ਜਾਈ ॥

Joban Jandha Nadhar N Avee Jar Pahuchai Mar Jaee ||

Youth slips away imperceptibly, old age comes, and then he dies.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੮੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਪੁਤੁ ਕਲਤੁ ਮੋਹੁ ਹੇਤੁ ਹੈ ਅੰਤਿ ਬੇਲੀ ਕੋ ਨ ਸਖਾਈ ॥

Puth Kalath Mohu Haeth Hai Anth Baelee Ko N Sakhaee ||

The mortal is caught in love and emotional attachment to children and spouse, but none of them will be his helper and support in the end.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੮੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸੋ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ਨਾਉ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਈ ॥

Sathigur Saevae So Sukh Paeae Nao Vasai Man Aee ||

Whoever serves the True Guru finds peace; the Name comes to abide in the mind.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੮੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸੇ ਵਡੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈ ॥੧੯॥

Naanak Sae Vaddae Vaddabhagee J Guramukh Nam Samaee ||19||

O Nanak, great and very fortunate are those who, as Gurmukh, are absorbed in the Naam. ||19||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੮੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਨੀ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਦੁਖ ਰੋਇ ॥

Manamukh Nam N Chaethanee Bin Navai Dhukh Roe ||

The self-willed manmukhs do not even think of the Name; without the Name, they cry in pain.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੮੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਆਤਮਾ ਰਾਮੁ ਨ ਪੂਜਨੀ ਦੂਜੈ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥

Athama Ram N Poojanee Dhoojai Kio Sukh Hoe ||

They do not worship the Lord, the Supreme Soul; how can they find peace in duality?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੮੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਉਮੈ ਅੰਤਰਿ ਮੈਲੁ ਹੈ ਸਬਦਿ ਨ ਕਾਢਹਿ ਧੋਇ ॥

Houmai Anthar Mail Hai Sabadh N Kadtehi Dhhoe ||

They are filled with the filth of egotism; they do not wash it away with the Word of the Shabad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੮੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮੈਲਿਆ ਮੁਏ ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਖੋਇ ॥੨੦॥

Naanak Bin Navai Mailia Mueae Janam Padharathh Khoe ||20||

O Nanak, without the Name, they die in their filth; they waste the priceless opportunity of this human life. ||20||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੮੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖ ਬੋਲੇ ਅੰਧੁਲੇ ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਅਗਨੀ ਕਾ ਵਾਸੁ ॥

Manamukh Bolae Andhhulae This Mehi Aganee Ka Vas ||

The self-willed manmukhs are deaf and blind; they are filled with the fire of desire.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੯੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਾਣੀ ਸੁਰਤਿ ਨ ਬੁਝਨੀ ਸਬਦਿ ਨ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥

Banee Surath N Bujhanee Sabadh N Karehi Pragas ||

They have no intuitive understanding of the Guru's Bani; they are not illumined with the Shabad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੯੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਓਨਾ ਆਪਣੀ ਅੰਦਰਿ ਸੁਧਿ ਨਹੀ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਨ ਕਰਹਿ ਵਿਸਾਸੁ ॥

Ouna Apanee Andhar Sudhh Nehee Gur Bachan N Karehi Visas ||

They do not know their own inner being, and they have no faith in the Guru's Word.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੯੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗਿਆਨੀਆ ਅੰਦਰਿ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਹੈ ਨਿਤ ਹਰਿ ਲਿਵ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥

Gianeea Andhar Gur Sabadh Hai Nith Har Liv Sadha Vigas ||

The Word of the Guru's Shabad is within the being of the spiritually wise ones. They always blossom in His love.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੯੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਗਿਆਨੀਆ ਕੀ ਰਖਦਾ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਾਸੁ ॥

Har Gianeea Kee Rakhadha Ho Sadh Baliharee Thas ||

The Lord saves the honor of the spiritually wise ones.I am forever a sacrifice to them.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੯੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋ ਹਰਿ ਸੇਵਦੇ ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ॥੨੧॥

Guramukh Jo Har Saevadhae Jan Naanak Tha Ka Dhas ||21||

Servant Nanak is the slave of those Gurmukhs who serve the Lord. ||21||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੯੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਾਇਆ ਭੁਇਅੰਗਮੁ ਸਰਪੁ ਹੈ ਜਗੁ ਘੇਰਿਆ ਬਿਖੁ ਮਾਇ ॥

Maeia Bhueiangam Sarap Hai Jag Ghaeria Bikh Mae ||

The poisonous snake, the serpent of Maya, has surrounded the world with its coils, O mother!

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੯੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਿਖੁ ਕਾ ਮਾਰਣੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰ ਗਰੁੜ ਸਬਦੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇ ॥

Bikh Ka Maran Har Nam Hai Gur Garurr Sabadh Mukh Pae ||

The antidote to this poisonous venom is the Name of the Lord; the Guru places the magic spell of the Shabad into the mouth.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੯੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥

Jin Ko Poorab Likhia Thin Sathigur Milia Ae ||

Those who are blessed with such pre-ordained destiny come and meet the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੯੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇਆ ਬਿਖੁ ਹਉਮੈ ਗਇਆ ਬਿਲਾਇ ॥

Mil Sathigur Niramal Hoeia Bikh Houmai Gaeia Bilae ||

Meeting with the True Guru, they become immaculate, and the poison of egotism is eradicated.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੩੯੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਾ ਕੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸੋਭਾ ਪਾਇ ॥

Guramukha Kae Mukh Oujalae Har Dharageh Sobha Pae ||

Radiant and bright are the faces of the Gurmukhs; they are honored in the Court of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੦੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਣੁ ਤਿਨ ਜੋ ਚਾਲਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥੨੨॥

Jan Naanak Sadha Kuraban Thin Jo Chalehi Sathigur Bhae ||22||

Servant Nanak is forever a sacrifice to those who walk in harmony with the Will of the True Guru. ||22||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੦੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਵੈਰੁ ਹੈ ਨਿਤ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥

Sathigur Purakh Niravair Hai Nith Hiradhai Har Liv Lae ||

The True Guru, the Primal Being, has no hatred or vengeance. His heart is constantly attuned to the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੦੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਿਰਵੈਰੈ ਨਾਲਿ ਵੈਰੁ ਰਚਾਇਦਾ ਅਪਣੈ ਘਰਿ ਲੂਕੀ ਲਾਇ ॥

Niravairai Nal Vair Rachaeidha Apanai Ghar Lookee Lae ||

Whoever directs hatred against the Guru, who has no hatred at all, only sets his own home on fire.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੦੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਅੰਤਰਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਹੈ ਅਨਦਿਨੁ ਜਲੈ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਪਾਇ ॥

Anthar Krodhh Ahankar Hai Anadhin Jalai Sadha Dhukh Pae ||

Anger and egotism are within him night and day; he burns, and suffers constant pain.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੦੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਬੋਲਿ ਨਿਤ ਭਉਕਦੇ ਬਿਖੁ ਖਾਧੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥

Koorr Bol Bol Nith Bhoukadhae Bikh Khadhhae Dhoojai Bhae ||

They babble and tell lies, and keep on barking, eating the poison of the love of duality.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੦੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਕਾਰਣਿ ਭਰਮਦੇ ਫਿਰਿ ਘਰਿ ਘਰਿ ਪਤਿ ਗਵਾਇ ॥

Bikh Maeia Karan Bharamadhae Fir Ghar Ghar Path Gavae ||

For the sake of the poison of Maya, they wander from house to house, and lose their honor.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੦੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬੇਸੁਆ ਕੇਰੇ ਪੂਤ ਜਿਉ ਪਿਤਾ ਨਾਮੁ ਤਿਸੁ ਜਾਇ ॥

Baesua Kaerae Pooth Jio Pitha Nam This Jae ||

They are like the son of a prostitute, who does not know the name of his father.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੦੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਨੀ ਕਰਤੈ ਆਪਿ ਖੁਆਇ ॥

Har Har Nam N Chaethanee Karathai Ap Khuae ||

They do not remember the Name of the Lord, Har, Har; the Creator Himself brings them to ruin.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੦੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀਅਨੁ ਜਨ ਵਿਛੁੜੇ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇ ॥

Har Guramukh Kirapa Dhhareean Jan Vishhurrae Ap Milae ||

The Lord showers His Mercy upon the Gurmukhs, and reunites the separated ones with Himself.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੦੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰ ਲਾਗੇ ਪਾਇ ॥੨੩॥

Jan Naanak This Baliharanai Jo Sathigur Lagae Pae ||23||

Servant Nanak is a sacrifice to those who fall at the Feet of the True Guru. ||23||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੧੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਮਿ ਲਗੇ ਸੇ ਊਬਰੇ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਜਮ ਪੁਰਿ ਜਾਂਹਿ ॥

Nam Lagae Sae Oobarae Bin Navai Jam Pur Janhi ||

Those who are attached to the Naam, the Name of the Lord, are saved; without the Name, they must go to the City of Death.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੧੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸੁਖੁ ਨਹੀ ਆਇ ਗਏ ਪਛੁਤਾਹਿ ॥੨੪॥

Naanak Bin Navai Sukh Nehee Ae Geae Pashhuthahi ||24||

O Nanak, without the Name, they find no peace; they come and go in reincarnation with regrets. ||24||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੧੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਚਿੰਤਾ ਧਾਵਤ ਰਹਿ ਗਏ ਤਾਂ ਮਨਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦੁ ॥

Chintha Dhhavath Rehi Geae Than Man Bhaeia Anandh ||

When anxiety and wanderings come to an end, the mind becomes happy.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੧੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਬੁਝੀਐ ਸਾ ਧਨ ਸੁਤੀ ਨਿਚਿੰਦ ॥

Gur Prasadhee Bujheeai Sa Dhhan Suthee Nichindh ||

By Guru's Grace, the soul-bride understands, and then she sleeps without worry.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੧੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ੍‍ਾ ਭੇਟਿਆ ਗੁਰ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥

Jin Ko Poorab Likhia Thinha Bhaettia Gur Govindh ||

Those who have such pre-ordained destiny meet with the Guru, the Lord of the Universe.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੧੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਮਿਲਿ ਰਹੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ॥੨੫॥

Naanak Sehajae Mil Rehae Har Paeia Paramanandh ||25||

O Nanak, they merge intuitively into the Lord, the Embodiment of Supreme Bliss. ||25||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੧੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਆਪਣਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰਿ ॥

Sathigur Saevan Apana Gur Sabadhee Veechar ||

Those who serve their True Guru, who contemplate the Word of the Guru's Shabad,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੧੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿ ਲੈਨਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਖਹਿ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥

Sathigur Ka Bhana Mann Lain Har Nam Rakhehi Our Dhhar ||

Who honor and obey the Will of the True Guru, who keep the Lord's Name enshrined within their hearts,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੧੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਐਥੈ ਓਥੈ ਮੰਨੀਅਨਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਲਗੇ ਵਾਪਾਰਿ ॥

Aithhai Outhhai Manneean Har Nam Lagae Vapar ||

Are honored, here and hereafter; they are dedicated to the business of the Lord's Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੧੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਸਿਾਪਦੇ ਤਿਤੁ ਸਾਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥

Guramukh Sabadh Sinjapadhae Thith Sachai Dharabar ||

Through the Word of the Shabad, the Gurmukhs gain recognition in that Court of the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੨੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਚਾ ਸਉਦਾ ਖਰਚੁ ਸਚੁ ਅੰਤਰਿ ਪਿਰਮੁ ਪਿਆਰੁ ॥

Sacha Soudha Kharach Sach Anthar Piram Piar ||

The True Name is their merchandise, the True Name is their expenditure; the Love of their Beloved fills their inner beings.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੨੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਮਕਾਲੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵਈ ਆਪਿ ਬਖਸੇ ਕਰਤਾਰਿ ॥

Jamakal Naerr N Avee Ap Bakhasae Karathar ||

The Messenger of Death does not even approach them; the Creator Lord Himself forgives them.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੨੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਰਤੇ ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਹੈਨਿ ਨਿਰਧਨੁ ਹੋਰੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥੨੬॥

Naanak Nam Rathae Sae Dhhanavanth Hain Niradhhan Hor Sansar ||26||

O Nanak, they alone are wealthy, who are imbued with the Naam; the rest of the world is poor. ||26||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੨੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਨ ਕੀ ਟੇਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਠਵਰ ਨ ਠਾਉ ॥

Jan Kee Ttaek Har Nam Har Bin Navai Thavar N Thao ||

The Lord's Name is the Support of the Lord's humble servants. Without the Lord's Name, the there is no other place, no place of rest.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੨੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਉ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਉ ॥

Guramathee Nao Man Vasai Sehajae Sehaj Samao ||

Following the Guru's Teachings, the Name abides in the mind, and one is intuitively, automatically absorbed in the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੨੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਅਹਿਨਿਸਿ ਲਾਗਾ ਭਾਉ ॥

Vaddabhagee Nam Dhhiaeia Ahinis Laga Bhao ||

Those with great good fortune meditate on the Naam; night and day, they embrace love for the Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੨੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਧੂੜਿ ਤਿਨ ਹਉ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੈ ਜਾਉ ॥੨੭॥

Jan Naanak Mangai Dhhoorr Thin Ho Sadh Kurabanai Jao ||27||

Servant Nanak begs for the dust of their feet; I am forever a sacrifice to them. ||27||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੨੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਮੇਦਨੀ ਤਿਸਨਾ ਜਲਤੀ ਕਰੇ ਪੁਕਾਰ ॥

Lakh Chouraseeh Maedhanee Thisana Jalathee Karae Pukar ||

The 8.4 million species of beings burn in desire and cry in pain.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੨੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਇਹੁ ਮੋਹੁ ਮਾਇਆ ਸਭੁ ਪਸਰਿਆ ਨਾਲਿ ਚਲੈ ਨ ਅੰਤੀ ਵਾਰ ॥

Eihu Mohu Maeia Sabh Pasaria Nal Chalai N Anthee Var ||

All this show of emotional attachment to Maya shall not go with you at that very last instant.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੨੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਵਈ ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਕਰੀ ਪੁਕਾਰ ॥

Bin Har Santh N Avee Kis Agai Karee Pukar ||

Without the Lord, peace and tranquility do not come; unto whom should we go and complain?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੩੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਵਡਭਾਗੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਬੂਝਿਆ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬਿਚਾਰੁ ॥

Vaddabhagee Sathigur Paeia Boojhia Breham Bichar ||

By great good fortune, one meets the True Guru, and comes to understand the contemplation of God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੩੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਤਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਸਭ ਬੁਝਿ ਗਈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥੨੮॥

Thisana Agan Sabh Bujh Gee Jan Naanak Har Our Dhhar ||28||

The fire of desire is totally extinguished, O servant Nanak, enshrining the Lord within the heart. ||28||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੩੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਅਸੀ ਖਤੇ ਬਹੁਤੁ ਕਮਾਵਦੇ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥

Asee Khathae Bahuth Kamavadhae Anth N Paravar ||

I make so many mistakes, there is no end or limit to them.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੩੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕੈ ਬਖਸਿ ਲੈਹੁ ਹਉ ਪਾਪੀ ਵਡ ਗੁਨਹਗਾਰੁ ॥

Har Kirapa Kar Kai Bakhas Laihu Ho Papee Vadd Gunehagar ||

O Lord, please be merciful and forgive me; I am a sinner, a great offender.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੩੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਜੀਉ ਲੇਖੈ ਵਾਰ ਨ ਆਵਈ ਤੂੰ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਵਣਹਾਰੁ ॥

Har Jeeo Laekhai Var N Avee Thoon Bakhas Milavanehar ||

O Dear Lord, if You made an account of my mistakes, my turn to be forgiven would not even come. Please forgive me, and unite me with Yourself.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੩੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰ ਤੁਠੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲਿਆ ਸਭ ਕਿਲਵਿਖ ਕਟਿ ਵਿਕਾਰ ॥

Gur Thuthai Har Prabh Maelia Sabh Kilavikh Katt Vikar ||

The Guru, in His Pleasure, has united me with the Lord God; He has cut away all my sinful mistakes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੩੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਤਿਨ੍‍ ਜੈਕਾਰੁ ॥੨੯॥

Jina Har Har Nam Dhhiaeia Jan Naanak Thinh Jaikar ||29||

Servant Nanak celebrates the victory of those who meditate on the Name of the Lord, Har, Har. ||29||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੩੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਵਿਛੁੜਿ ਵਿਛੁੜਿ ਜੋ ਮਿਲੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਭੈ ਭਾਇ ॥

Vishhurr Vishhurr Jo Milae Sathigur Kae Bhai Bhae ||

Those who have been separated and alienated from the Lord are united with Him again, through the Fear and the Love of the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੩੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਨਮ ਮਰਣ ਨਿਹਚਲੁ ਭਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥

Janam Maran Nihachal Bheae Guramukh Nam Dhhiae ||

They escape the cycle of birth and death, and, as Gurmukh, they meditate on the Naam, the Name of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੩੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰ ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲੈ ਹੀਰੇ ਰਤਨ ਲਭੰਨ੍‍ ਿ॥

Gur Sadhhoo Sangath Milai Heerae Rathan Labhannih ||

Joining the Saadh Sangat, the Guru's Congregation, the diamonds and jewels are obtained.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੪੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਲਾਲੁ ਅਮੋਲਕਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਿ ਲਹੰਨ੍‍ ਿ॥੩੦॥

Naanak Lal Amolaka Guramukh Khoj Lehannih ||30||

O Nanak, the jewel is priceless; the Gurmukhs seek and find it. ||30||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੪੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਧਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਧਿਗੁ ਵਾਸੁ ॥

Manamukh Nam N Chaethiou Dhhig Jeevan Dhhig Vas ||

The self-willed manmukhs do not even think of the Naam. Cursed are their lives, and cursed are their homes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੪੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਿਸ ਦਾ ਦਿਤਾ ਖਾਣਾ ਪੈਨਣਾ ਸੋ ਮਨਿ ਨ ਵਸਿਓ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥

Jis Dha Dhitha Khana Painana So Man N Vasiou Gunathas ||

That Lord who gives them so much to eat and wear - they do not enshrine that Lord, the Treasure of Virtue, in their minds.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੪੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਇਹੁ ਮਨੁ ਸਬਦਿ ਨ ਭੇਦਿਓ ਕਿਉ ਹੋਵੈ ਘਰ ਵਾਸੁ ॥

Eihu Man Sabadh N Bhaedhiou Kio Hovai Ghar Vas ||

This mind is not pierced by the Word of the Shabad; how can it come to dwell in its true home?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੪੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖੀਆ ਦੋਹਾਗਣੀ ਆਵਣ ਜਾਣਿ ਮੁਈਆਸੁ ॥

Manamukheea Dhohaganee Avan Jan Mueeas ||

The self-willed manmukhs are like discarded brides, ruined by coming and going in the cycle of reincarnation.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੪੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸੁਹਾਗੁ ਹੈ ਮਸਤਕਿ ਮਣੀ ਲਿਖਿਆਸੁ ॥

Guramukh Nam Suhag Hai Masathak Manee Likhias ||

The Gurmukhs are embellished and exalted by the Naam, the Name of the Lord; the jewel of destiny is engraved upon their foreheads.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੪੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਰਿ ਧਾਰਿਆ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਕਮਲ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥

Har Har Nam Our Dhharia Har Hiradhai Kamal Pragas ||

They enshrine the Name of the Lord, Har, Har, within their hearts; the Lord illumines their heart-lotus.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੪੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਆਪਣਾ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਾਸੁ ॥

Sathigur Saevan Apana Ho Sadh Baliharee Thas ||

I am forever a sacrifice to those who serve their True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੪੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥੩੧॥

Naanak Thin Mukh Oujalae Jin Anthar Nam Pragas ||31||

O Nanak, radiant and bright are the faces of those whose inner beings are illuminated with the Light of the Naam. ||31||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੪੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਸੋਈ ਜਨੁ ਸਿਝੈ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥

Sabadh Marai Soee Jan Sijhai Bin Sabadhai Mukath N Hoee ||

Those who die in the Word of the Shabad are saved. Without the Shabad, no one is liberated.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੫੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਬਹੁ ਕਰਮ ਵਿਗੁਤੇ ਭਾਇ ਦੂਜੈ ਪਰਜ ਵਿਗੋਈ ॥

Bhaekh Karehi Bahu Karam Viguthae Bhae Dhoojai Paraj Vigoee ||

They wear religious robes and perform all sorts of rituals, but they are ruined; in the love of duality, their world is ruined.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੫੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਉ ਨ ਪਾਈਐ ਜੇ ਸਉ ਲੋਚੈ ਕੋਈ ॥੩੨॥

Naanak Bin Sathigur Nao N Paeeai Jae So Lochai Koee ||32||

O Nanak, without the True Guru, the Name is not obtained, even though one may long for it hundreds of times. ||32||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੫੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ਅਤਿ ਵਡ ਊਚਾ ਊਚੀ ਹੂ ਊਚਾ ਹੋਈ ॥

Har Ka Nao Ath Vadd Oocha Oochee Hoo Oocha Hoee ||

The Name of the Lord is utterly great, lofty and high, the highest of the high.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੫੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਅਪੜਿ ਕੋਇ ਨ ਸਕਈ ਜੇ ਸਉ ਲੋਚੈ ਕੋਈ ॥

Aparr Koe N Sakee Jae So Lochai Koee ||

No one can climb up to it, even though one may long for it, hundreds of times.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੫੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮੁਖਿ ਸੰਜਮ ਹਛਾ ਨ ਹੋਵਈ ਕਰਿ ਭੇਖ ਭਵੈ ਸਭ ਕੋਈ ॥

Mukh Sanjam Hashha N Hovee Kar Bhaekh Bhavai Sabh Koee ||

Speaking about self-discipline, no one become pure; everyone walks around wearing religious robes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੫੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕੀ ਪਉੜੀ ਜਾਇ ਚੜੈ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਈ ॥

Gur Kee Pourree Jae Charrai Karam Parapath Hoee ||

Those blessed by the karma of good deeds go and climb the ladder of the Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੫੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਅੰਤਰਿ ਆਇ ਵਸੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੈ ਕੋਇ ॥

Anthar Ae Vasai Gur Sabadh Veecharai Koe ||

The Lord comes and dwells within that one who contemplates the Word of the Guru's Shabad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੫੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਮਨੁ ਮਾਨੀਐ ਸਾਚੇ ਸਾਚੀ ਸੋਇ ॥੩੩॥

Naanak Sabadh Marai Man Maneeai Sachae Sachee Soe ||33||

O Nanak, when someone dies in the Word of the Shabad, the mind is pleased and appeased. True is the reputation of those who are true. ||33||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੫੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਦੁਖੁ ਸਾਗਰੁ ਹੈ ਬਿਖੁ ਦੁਤਰੁ ਤਰਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥

Maeia Mohu Dhukh Sagar Hai Bikh Dhuthar Tharia N Jae ||

Emotional attachment to Maya is a treacherous ocean of pain and poison, which cannot be crossed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੫੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮੇਰਾ ਮੇਰਾ ਕਰਦੇ ਪਚਿ ਮੁਏ ਹਉਮੈ ਕਰਤ ਵਿਹਾਇ ॥

Maera Maera Karadhae Pach Mueae Houmai Karath Vihae ||

Screaming, ""Mine, mine!"", they rot and die; they pass their lives in egotism.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੬੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖਾ ਉਰਵਾਰੁ ਨ ਪਾਰੁ ਹੈ ਅਧ ਵਿਚਿ ਰਹੇ ਲਪਟਾਇ ॥

Manamukha Ouravar N Par Hai Adhh Vich Rehae Lapattae ||

The self-willed manmukhs are in limbo, neither on this side, nor the other; they are stuck in the middle.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੬੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਕਮਾਵਣਾ ਕਰਣਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥

Jo Dhhur Likhia S Kamavana Karana Kashhoo N Jae ||

They act as they are pre-destined; they cannot do anything else.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੬੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮਤੀ ਗਿਆਨੁ ਰਤਨੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਭੁ ਦੇਖਿਆ ਬ੍ਰਹਮੁ ਸੁਭਾਇ ॥

Guramathee Gian Rathan Man Vasai Sabh Dhaekhia Breham Subhae ||

Following the Guru's Teachings, the jewel of spiritual wisdom abides in the mind, and then God is easily seen in all.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੬੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੋਹਿਥੈ ਵਡਭਾਗੀ ਚੜੈ ਤੇ ਭਉਜਲਿ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇ ॥੩੪॥

Naanak Sathigur Bohithhai Vaddabhagee Charrai Thae Bhoujal Par Langhae ||34||

O Nanak, the very fortunate ones embark on the Boat of the True Guru; they are carried across the terrifying world-ocean. ||34||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੬੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਦਾਤਾ ਕੋ ਨਹੀ ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਇ ਆਧਾਰੁ ॥

Bin Sathigur Dhatha Ko Nehee Jo Har Nam Dhaee Adhhar ||

Without the True Guru, there is no giver who can bestow the Support of the Lord's Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੬੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਉ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਦਾ ਰਹੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥

Gur Kirapa Thae Nao Man Vasai Sadha Rehai Our Dhhar ||

By Guru's Grace, the Name comes to dwell in the mind; keep it enshrined in your heart.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੬੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਤਿਸਨਾ ਬੁਝੈ ਤਿਪਤਿ ਹੋਇ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ਪਿਆਰਿ ॥

Thisana Bujhai Thipath Hoe Har Kai Nae Piar ||

The fire of desire is extinguished, and one finds satisfaction, through the Love of the Name of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੬੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਅਪਨੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੩੫॥

Naanak Guramukh Paeeai Har Apanee Kirapa Dhhar ||35||

O Nanak, the Gurmukh finds the Lord, when He showers His Mercy. ||35||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੬੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਜਗਤੁ ਬਰਲਿਆ ਕਹਣਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥

Bin Sabadhai Jagath Baralia Kehana Kashhoo N Jae ||

Without the Shabad, the world is so insane, that it cannot even be described.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੬੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਰਖੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਸਬਦਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥

Har Rakhae Sae Oubarae Sabadh Rehae Liv Lae ||

Those who are protected by the Lord are saved; they remain lovingly attuned to the Word of the Shabad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੭੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਕਰਤਾ ਸਭ ਕਿਛੁ ਜਾਣਦਾ ਜਿਨਿ ਰਖੀ ਬਣਤ ਬਣਾਇ ॥੩੬॥

Naanak Karatha Sabh Kishh Janadha Jin Rakhee Banath Banae ||36||

O Nanak, the Creator who made this making knows everything. ||36||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੭੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹੋਮ ਜਗ ਸਭਿ ਤੀਰਥਾ ਪੜ੍‍ ਿਪੰਡਿਤ ਥਕੇ ਪੁਰਾਣ ॥

Hom Jag Sabh Theerathha Parrih Panddith Thhakae Puran ||

The Pandits, the religious scholars, have grown weary of making fire-offerings and sacrifices, making pilgrimages to all the sacred shrines, and reading the Puraanas.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੭੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਨ ਮਿਟਈ ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ॥

Bikh Maeia Mohu N Mittee Vich Houmai Avan Jan ||

But they cannot get rid of the poison of emotional attachment to Maya; they continue to come and go in egotism.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੭੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਮਲੁ ਉਤਰੀ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥

Sathigur Miliai Mal Outharee Har Japia Purakh Sujan ||

Meeting with the True Guru, one's filth is washed off, meditating on the Lord, the Primal Being, the All-knowing One.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੭੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਿਆ ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥੩੭॥

Jina Har Har Prabh Saevia Jan Naanak Sadh Kuraban ||37||

Servant Nanak is forever a sacrifice to those who serve their Lord God. ||37||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੭੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਬਹੁ ਚਿਤਵਦੇ ਬਹੁ ਆਸਾ ਲੋਭੁ ਵਿਕਾਰ ॥

Maeia Mohu Bahu Chithavadhae Bahu Asa Lobh Vikar ||

Mortals give great thought to Maya and emotional attachment; they harbor great hopes, in greed and corruption.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੭੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖਿ ਅਸਥਿਰੁ ਨਾ ਥੀਐ ਮਰਿ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਖਿਨ ਵਾਰ ॥

Manamukh Asathhir Na Thheeai Mar Binas Jae Khin Var ||

The self-willed manmukhs do not become steady and stable; they die and are gone in an instant.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੭੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਵਡ ਭਾਗੁ ਹੋਵੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਹਉਮੈ ਤਜੈ ਵਿਕਾਰ ॥

Vadd Bhag Hovai Sathigur Milai Houmai Thajai Vikar ||

Only those who are blessed with great good fortune meet the True Guru, and leave behind their egotism and corruption.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੭੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਜਪਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰ ॥੩੮॥

Har Nama Jap Sukh Paeia Jan Naanak Sabadh Veechar ||38||

Chanting the Name of the Lord, they find peace; servant Nanak contemplates the Word of the Shabad. ||38||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੭੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਨਾਮਿ ਨ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥

Bin Sathigur Bhagath N Hovee Nam N Lagai Piar ||

Without the True Guru, there is no devotional worship, and no love of the Naam, the Name of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੮੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿਆ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰਿ ॥੩੯॥

Jan Naanak Nam Aradhhia Gur Kai Haeth Piar ||39||

Servant Nanak worships and adores the Naam, with love and affection for the Guru. ||39||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੮੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਲੋਭੀ ਕਾ ਵੇਸਾਹੁ ਨ ਕੀਜੈ ਜੇ ਕਾ ਪਾਰਿ ਵਸਾਇ ॥

Lobhee Ka Vaesahu N Keejai Jae Ka Par Vasae ||

Do not trust greedy people, if you can avoid doing so.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੮੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਤਿਥੈ ਧੁਹੈ ਜਿਥੈ ਹਥੁ ਨ ਪਾਇ ॥

Anth Kal Thithhai Dhhuhai Jithhai Hathh N Pae ||

At the very last moment, they will deceive you there, where no one will be able to lend a helping hand.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੮੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖ ਸੇਤੀ ਸੰਗੁ ਕਰੇ ਮੁਹਿ ਕਾਲਖ ਦਾਗੁ ਲਗਾਇ ॥

Manamukh Saethee Sang Karae Muhi Kalakh Dhag Lagae ||

Whoever associates with the self-willed manmukhs, will have his face blackened and dirtied.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੮੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮੁਹ ਕਾਲੇ ਤਿਨ੍‍ ਲੋਭੀਆਂ ਜਾਸਨਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇ ॥

Muh Kalae Thinh Lobheeaan Jasan Janam Gavae ||

Black are the faces of those greedy people; they lose their lives, and leave in disgrace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੮੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਤਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥

Sathasangath Har Mael Prabh Har Nam Vasai Man Ae ||

O Lord, let me join the Sat Sangat, the True Congregation; may the Name of the Lord God abide in my mind.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੮੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਨਮ ਮਰਨ ਕੀ ਮਲੁ ਉਤਰੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੪੦॥

Janam Maran Kee Mal Outharai Jan Naanak Har Gun Gae ||40||

The filth and pollution of birth and death is washed away, O servant Nanak, singing the Glorious Praises of the Lord. ||40||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੮੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਧੁਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਰਤੈ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਮੇਟਣਾ ਨ ਜਾਇ ॥

Dhhur Har Prabh Karathai Likhia S Maettana N Jae ||

Whatever is pre-destined by the Lord God Creator, cannot be erased.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੮੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤਿਸ ਦਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿ ਕਰੇ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥

Jeeo Pindd Sabh This Dha Prathipal Karae Har Rae ||

Body and soul are all His. The Sovereign Lord King cherishes all.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੮੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਚੁਗਲ ਨਿੰਦਕ ਭੁਖੇ ਰੁਲਿ ਮੁਏ ਏਨਾ ਹਥੁ ਨ ਕਿਥਾਊ ਪਾਇ ॥

Chugal Nindhak Bhukhae Rul Mueae Eaena Hathh N Kithhaoo Pae ||

The gossipers and slanderers shall remain hungry and die, rolling in the dust; their hands cannot reach anywhere.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੯੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਾਹਰਿ ਪਾਖੰਡ ਸਭ ਕਰਮ ਕਰਹਿ ਮਨਿ ਹਿਰਦੈ ਕਪਟੁ ਕਮਾਇ ॥

Bahar Pakhandd Sabh Karam Karehi Man Hiradhai Kapatt Kamae ||

Outwardly, they do all the proper deeds, but they are hypocrites; in their minds and hearts, they practice deception and fraud.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੯੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਖੇਤਿ ਸਰੀਰਿ ਜੋ ਬੀਜੀਐ ਸੋ ਅੰਤਿ ਖਲੋਆ ਆਇ ॥

Khaeth Sareer Jo Beejeeai So Anth Khaloa Ae ||

Whatever is planted in the farm of the body, shall come and stand before them in the end.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੯੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਬੇਨਤੀ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇ ॥੪੧॥

Naanak Kee Prabh Baenathee Har Bhavai Bakhas Milae ||41||

Nanak offers this prayer: O Lord God, please forgive me, and unite me with Yourself. ||41||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੯੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਨ ਸੁਝਈ ਨਾ ਸੁਝੈ ਦਰਬਾਰੁ ॥

Man Avan Jan N Sujhee Na Sujhai Dharabar ||

The mortal being does not understand the comings and goings of reincarnation; he does not see the Court of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੯੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਪਲੇਟਿਆ ਅੰਤਰਿ ਅਗਿਆਨੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥

Maeia Mohi Palaettia Anthar Agian Gubar ||

He is wrapped up in emotional attachment and Maya, and within his being is the darkness of ignorance.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੯੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਤਬ ਨਰੁ ਸੁਤਾ ਜਾਗਿਆ ਸਿਰਿ ਡੰਡੁ ਲਗਾ ਬਹੁ ਭਾਰੁ ॥

Thab Nar Sutha Jagia Sir Ddandd Laga Bahu Bhar ||

The sleeping person wakes, only when he is hit on the head by a heavy club.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੯੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਾਂ ਕਰਾਂ ਉਪਰਿ ਹਰਿ ਚੇਤਿਆ ਸੇ ਪਾਇਨਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥

Guramukhan Karan Oupar Har Chaethia Sae Paein Mokh Dhuar ||

The Gurmukhs dwell upon the Lord; they find the door of salvation.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੯੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਓਹਿ ਉਧਰੇ ਸਭ ਕੁਟੰਬ ਤਰੇ ਪਰਵਾਰ ॥੪੨॥

Naanak Ap Ouhi Oudhharae Sabh Kuttanb Tharae Paravar ||42||

O Nanak, they themselves are saved, and all their relatives are carried across as well. ||42||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੯੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਸੋ ਮੁਆ ਜਾਪੈ ॥

Sabadh Marai So Mua Japai ||

Whoever dies in the Word of the Shabad, is known to be truly dead.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੪੯੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਰਸਿ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥

Gur Parasadhee Har Ras Dhhrapai ||

By Guru's Grace, the mortal is satisfied by the sublime essence of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੦੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਦਰਗਹਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਿਾਪੈ ॥

Har Dharagehi Gur Sabadh Sinjapai ||

Through the Word of the Guru's Shabad, he is recognized in the Court of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੦੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਮੁਆ ਹੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥

Bin Sabadhai Mua Hai Sabh Koe ||

Without the Shabad, everyone is dead.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੦੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖੁ ਮੁਆ ਅਪੁਨਾ ਜਨਮੁ ਖੋਇ ॥

Manamukh Mua Apuna Janam Khoe ||

The self-willed manmukh dies; his life is wasted.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੦੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਹਿ ਅੰਤਿ ਦੁਖੁ ਰੋਇ ॥

Har Nam N Chaethehi Anth Dhukh Roe ||

Those who do not remember the Name of the Lord, shall cry in pain in the end.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੦੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੪੩॥

Naanak Karatha Karae S Hoe ||43||

O Nanak, whatever the Creator Lord does, comes to pass. ||43||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੦੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਢੇ ਕਦੇ ਨਾਹੀ ਜਿਨ੍‍ਾ ਅੰਤਰਿ ਸੁਰਤਿ ਗਿਆਨੁ ॥

Guramukh Budtae Kadhae Nahee Jinha Anthar Surath Gian ||

The Gurmukhs never grow old; within them is intuitive understanding and spiritual wisdom.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੦੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਵਹਿ ਅੰਤਰਿ ਸਹਜ ਧਿਆਨੁ ॥

Sadha Sadha Har Gun Ravehi Anthar Sehaj Dhhian ||

They chant the Praises of the Lord, forever and ever; deep within, they intuitively meditate on the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੦੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਓਇ ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਬਿਬੇਕ ਰਹਹਿ ਦੁਖਿ ਸੁਖਿ ਏਕ ਸਮਾਨਿ ॥

Oue Sadha Anandh Bibaek Rehehi Dhukh Sukh Eaek Saman ||

They dwell forever in blissful knowledge of the Lord; they look upon pain and pleasure as one and the same.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੦੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਤਿਨਾ ਨਦਰੀ ਇਕੋ ਆਇਆ ਸਭੁ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਨੁ ॥੪੪॥

Thina Nadharee Eiko Aeia Sabh Atham Ram Pashhan ||44||

They see the One Lord in all, and realize the Lord, the Supreme Soul of all. ||44||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੦੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖੁ ਬਾਲਕੁ ਬਿਰਧਿ ਸਮਾਨਿ ਹੈ ਜਿਨ੍‍ਾ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਸੁਰਤਿ ਨਾਹੀ ॥

Manamukh Balak Biradhh Saman Hai Jinha Anthar Har Surath Nahee ||

The self-willed manmukhs are like stupid children; they do not keep the Lord in their thoughts.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੧੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਸਭ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੈ ਜਾਂਹੀ ॥

Vich Houmai Karam Kamavadhae Sabh Dhharam Rae Kai Janhee ||

They do all their deeds in egotism, and they must answer to the Righteous Judge of Dharma.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੧੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਛੇ ਨਿਰਮਲੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਇ ॥

Guramukh Hashhae Niramalae Gur Kai Sabadh Subhae ||

The Gurmukhs are good and immaculately pure; they are embellished and exalted with the Word of the Guru's Shabad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੧੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਓਨਾ ਮੈਲੁ ਪਤੰਗੁ ਨ ਲਗਈ ਜਿ ਚਲਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥

Ouna Mail Pathang N Lagee J Chalan Sathigur Bhae ||

Not even a tiny bit of filth sticks to them; they walk in harmony with the Will of the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੧੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖ ਜੂਠਿ ਨ ਉਤਰੈ ਜੇ ਸਉ ਧੋਵਣ ਪਾਇ ॥

Manamukh Jooth N Outharai Jae So Dhhovan Pae ||

The filth of the manmukhs is not washed away, even if they wash hundreds of times.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੧੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਿਅਨੁ ਗੁਰ ਕੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਇ ॥੪੫॥

Naanak Guramukh Maelian Gur Kai Ank Samae ||45||

O Nanak, the Gurmukhs are united with the Lord; they merge into the Guru's Being. ||45||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੧੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬੁਰਾ ਕਰੇ ਸੁ ਕੇਹਾ ਸਿਝੈ ॥

Bura Karae S Kaeha Sijhai ||

How can someone do bad things, and still live with himself?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੧੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਆਪਣੈ ਰੋਹਿ ਆਪੇ ਹੀ ਦਝੈ ॥

Apanai Rohi Apae Hee Dhajhai ||

By his own anger, he only burns himself.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੧੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖਿ ਕਮਲਾ ਰਗੜੈ ਲੁਝੈ ॥

Manamukh Kamala Ragarrai Lujhai ||

The self-willed manmukh drives himself crazy with worries and stubborn struggles.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੧੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਤਿਸੁ ਸਭ ਕਿਛੁ ਸੁਝੈ ॥

Guramukh Hoe This Sabh Kishh Sujhai ||

But those who become Gurmukh understand everything.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੧੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨ ਸਿਉ ਲੁਝੈ ॥੪੬॥

Naanak Guramukh Man Sio Lujhai ||46||

O Nanak, the Gurmukh struggles with his own mind. ||46||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੨੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨ ਸੇਵਿਓ ਸਬਦਿ ਨ ਕੀਤੋ ਵੀਚਾਰੁ ॥

Jina Sathigur Purakh N Saeviou Sabadh N Keetho Veechar ||

Those who do not serve the True Guru, the Primal Being, and do not reflect upon the Word of the Shabad

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੨੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਓਇ ਮਾਣਸ ਜੂਨਿ ਨ ਆਖੀਅਨਿ ਪਸੂ ਢੋਰ ਗਾਵਾਰ ॥

Oue Manas Joon N Akheean Pasoo Dtor Gavar ||

- do not call them human beings; they are just animals and stupid beasts.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੨੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਓਨਾ ਅੰਤਰਿ ਗਿਆਨੁ ਨ ਧਿਆਨੁ ਹੈ ਹਰਿ ਸਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਪਿਆਰੁ ॥

Ouna Anthar Gian N Dhhian Hai Har So Preeth N Piar ||

They have no spiritual wisdom or meditation within their beings; they are not in love with the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੨੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖ ਮੁਏ ਵਿਕਾਰ ਮਹਿ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥

Manamukh Mueae Vikar Mehi Mar Janmehi Varo Var ||

The self-willed manmukhs die in evil and corruption; they die and are reborn, again and again.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੨੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜੀਵਦਿਆ ਨੋ ਮਿਲੈ ਸੁ ਜੀਵਦੇ ਹਰਿ ਜਗਜੀਵਨ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥

Jeevadhia No Milai S Jeevadhae Har Jagajeevan Our Dhhar ||

They alone live, who join with the living; enshrine the Lord, the Lord of Life, within your heart.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੨੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੋਹਣੇ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥੪੭॥

Naanak Guramukh Sohanae Thith Sachai Dharabar ||47||

O Nanak, the Gurmukhs look beautiful in that Court of the True Lord. ||47||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੨੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਹਰਿ ਸਾਜਿਆ ਹਰਿ ਵਸੈ ਜਿਸੁ ਨਾਲਿ ॥

Har Mandhar Har Sajia Har Vasai Jis Nal ||

The Lord built the Harimandir, the Temple of the Lord; the Lord dwells within it.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੨੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਰਜਾਲਿ ॥

Guramathee Har Paeia Maeia Moh Parajal ||

Following the Guru's Teachings, I have found the Lord; my emotional attachment to Maya has been burnt away.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੨੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਵਸਤੁ ਅਨੇਕ ਹੈ ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥

Har Mandhar Vasath Anaek Hai Nav Nidhh Nam Samal ||

Countless things are in the Harimandir, the Temple of the Lord; contemplate the Naam, and the nine treasures will be yours.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੨੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਧਨੁ ਭਗਵੰਤੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਧਾ ਹਰਿ ਭਾਲਿ ॥

Dhhan Bhagavanthee Naanaka Jina Guramukh Ladhha Har Bhal ||

Blessed is that happy soul-bride, O Nanak, who, as Gurmukh, seeks and finds the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੩੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਵਡਭਾਗੀ ਗੜ ਮੰਦਰੁ ਖੋਜਿਆ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਪਾਇਆ ਨਾਲਿ ॥੪੮॥

Vaddabhagee Garr Mandhar Khojia Har Hiradhai Paeia Nal ||48||

By great good fortune, one searches the temple of the body-fortress, and finds the Lord within the heart. ||48||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੩੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖ ਦਹ ਦਿਸਿ ਫਿਰਿ ਰਹੇ ਅਤਿ ਤਿਸਨਾ ਲੋਭ ਵਿਕਾਰ ॥

Manamukh Dheh Dhis Fir Rehae Ath Thisana Lobh Vikar ||

The self-willed manmukhs wander lost in the ten directions, led by intense desire, greed and corruption.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੩੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਨ ਚੁਕਈ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥

Maeia Mohu N Chukee Mar Janmehi Varo Var ||

Their attachment to Maya does not cease; they die, only to be reborn, over and over again.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੩੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਅਤਿ ਤਿਸਨਾ ਤਜਿ ਵਿਕਾਰ ॥

Sathigur Saev Sukh Paeia Ath Thisana Thaj Vikar ||

Serving the True Guru, peace is found; intense desire and corruption are discarded.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੩੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਨਮ ਮਰਨ ਕਾ ਦੁਖੁ ਗਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥੪੯॥

Janam Maran Ka Dhukh Gaeia Jan Naanak Sabadh Beechar ||49||

The pains of death and birth are taken away; servant Nanak reflects upon the Word of the Shabad. ||49||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੩੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਮਨ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥

Har Har Nam Dhhiae Man Har Dharageh Pavehi Man ||

Meditate on the Name of the Lord, Har, Har, O mortal being, and you shall be honored in the Court of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੩੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਸਭਿ ਕਟੀਅਹਿ ਹਉਮੈ ਚੁਕੈ ਗੁਮਾਨੁ ॥

Kilavikh Pap Sabh Katteeahi Houmai Chukai Guman ||

All your sins and terrible mistakes shall be taken away, and you shall be rid of your pride and egotism.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੩੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਮਲੁ ਵਿਗਸਿਆ ਸਭੁ ਆਤਮ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਨੁ ॥

Guramukh Kamal Vigasia Sabh Atham Breham Pashhan ||

The heart-lotus of the Gurmukh blossoms forth, realizing God, the Soul of all.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੩੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਪ੍ਰਭ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੫੦॥

Har Har Kirapa Dhhar Prabh Jan Naanak Jap Har Nam ||50||

O Lord God, please shower Your Mercy upon servant Nanak, that he may chant the Name of the Lord. ||50||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੩੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਧਨਾਸਰੀ ਧਨਵੰਤੀ ਜਾਣੀਐ ਭਾਈ ਜਾਂ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥

Dhhanasaree Dhhanavanthee Janeeai Bhaee Jan Sathigur Kee Kar Kamae ||

In Dhanaasaree, the soul-bride is known to be wealthy, O Siblings of Destiny, when she works for the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੪੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਉਪੇ ਜੀਅ ਸਉ ਭਾਈ ਲਏ ਹੁਕਮਿ ਫਿਰਾਉ ॥

Than Man Soupae Jeea So Bhaee Leae Hukam Firao ||

She surrenders her body, mind and soul, O Siblings of Destiny, and lives according to the Hukam of His Command.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੪੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਹ ਬੈਸਾਵਹਿ ਬੈਸਹ ਭਾਈ ਜਹ ਭੇਜਹਿ ਤਹ ਜਾਉ ॥

Jeh Baisavehi Baiseh Bhaee Jeh Bhaejehi Theh Jao ||

I sit where He wishes me to sit, O Siblings of Destiny; wherever He sends me, I go.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੪੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਏਵਡੁ ਧਨੁ ਹੋਰੁ ਕੋ ਨਹੀ ਭਾਈ ਜੇਵਡੁ ਸਚਾ ਨਾਉ ॥

Eaevadd Dhhan Hor Ko Nehee Bhaee Jaevadd Sacha Nao ||

There is no other wealth as great, O Siblings of Destiny; such is the greatness of the True Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੪੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਦਾ ਸਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾਂ ਭਾਈ ਸਦਾ ਸਚੇ ਕੈ ਸੰਗਿ ਰਹਾਉ ॥

Sadha Sachae Kae Gun Gavan Bhaee Sadha Sachae Kai Sang Rehao ||

I sing forever the Glorious Praises of the True Lord; I shall remain with the True One forever.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੪੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਪੈਨਣੁ ਗੁਣ ਚੰਗਿਆਈਆ ਭਾਈ ਆਪਣੀ ਪਤਿ ਕੇ ਸਾਦ ਆਪੇ ਖਾਇ ॥

Painan Gun Changiaeea Bhaee Apanee Path Kae Sadh Apae Khae ||

So wear the clothes of His Glorious Virtues and goodness, O Siblings of Destiny; eat and enjoy the flavor of your own honor.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੪੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਤਿਸ ਕਾ ਕਿਆ ਸਾਲਾਹੀਐ ਭਾਈ ਦਰਸਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਇ ॥

This Ka Kia Salaheeai Bhaee Dharasan Ko Bal Jae ||

How can I praise Him, O Siblings of Destiny? I am a sacrifice to the Blessed Vision of His Darshan.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੪੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਵਡੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ਭਾਈ ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਤਾਂ ਪਾਇ ॥

Sathigur Vich Vaddeea Vaddiaeea Bhaee Karam Milai Than Pae ||

Great is the Glorious Greatness of the True Guru, O Siblings of Destiny; if one is blessed with good karma, He is found.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੪੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਇਕਿ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨਿ ਨ ਜਾਣਨੀ ਭਾਈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਫਿਰਾਇ ॥

Eik Hukam Mann N Jananee Bhaee Dhoojai Bhae Firae ||

Some do not know how to submit to the Hukam of His Command, O Siblings of Destiny; they wander around lost in the love of duality.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੪੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸੰਗਤਿ ਢੋਈ ਨਾ ਮਿਲੈ ਭਾਈ ਬੈਸਣਿ ਮਿਲੈ ਨ ਥਾਉ ॥

Sangath Dtoee Na Milai Bhaee Baisan Milai N Thhao ||

They find no place of rest in the Sangat, O Siblings of Destiny; they find no place to sit.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੪੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੁ ਤਿਨਾ ਮਨਾਇਸੀ ਭਾਈ ਜਿਨਾ ਧੁਰੇ ਕਮਾਇਆ ਨਾਉ ॥

Naanak Hukam Thina Manaeisee Bhaee Jina Dhhurae Kamaeia Nao ||

Nanak: they alone submit to His Command, O Siblings of Destiny, who are pre-destined to live the Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੫੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਤਿਨ੍‍ ਵਿਟਹੁ ਹਉ ਵਾਰਿਆ ਭਾਈ ਤਿਨ ਕਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥੫੧॥

Thinh Vittahu Ho Varia Bhaee Thin Ko Sadh Baliharai Jao ||51||

I am a sacrifice to them, O Siblings of Destiny, I am forever a sacrifice to them. ||51||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੫੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸੇ ਦਾੜੀਆਂ ਸਚੀਆ ਜਿ ਗੁਰ ਚਰਨੀ ਲਗੰਨ੍‍ ਿ॥

Sae Dharreeaan Sacheea J Gur Charanee Lagannih ||

Those beards are true, which brush the feet of the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੫੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਅਨਦਿਨੁ ਸੇਵਨਿ ਗੁਰੁ ਆਪਣਾ ਅਨਦਿਨੁ ਅਨਦਿ ਰਹੰਨ੍‍ ਿ॥

Anadhin Saevan Gur Apana Anadhin Anadh Rehannih ||

Those who serve their Guru night and day, live in bliss, night and day.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੫੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸੇ ਮੁਹ ਸੋਹਣੇ ਸਚੈ ਦਰਿ ਦਿਸੰਨ੍‍ ਿ॥੫੨॥

Naanak Sae Muh Sohanae Sachai Dhar Dhisannih ||52||

O Nanak, their faces appear beautiful in the Court of the True Lord. ||52||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੫੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮੁਖ ਸਚੇ ਸਚੁ ਦਾੜੀਆ ਸਚੁ ਬੋਲਹਿ ਸਚੁ ਕਮਾਹਿ ॥

Mukh Sachae Sach Dharreea Sach Bolehi Sach Kamahi ||

True are the faces and true are the beards, of those who speak the Truth and live the Truth.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੫੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਤਿਗੁਰ ਮਾਂਹਿ ਸਮਾਂਹਿ ॥

Sacha Sabadh Man Vasia Sathigur Manhi Samanhi ||

The True Word of the Shabad abides in their minds; they are absorbed in the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੫੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਚੀ ਰਾਸੀ ਸਚੁ ਧਨੁ ਉਤਮ ਪਦਵੀ ਪਾਂਹਿ ॥

Sachee Rasee Sach Dhhan Outham Padhavee Panhi ||

True is their capital, and true is their wealth; they are blessed with the ultimate status.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੫੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਚੁ ਸੁਣਹਿ ਸਚੁ ਮੰਨਿ ਲੈਨਿ ਸਚੀ ਕਾਰ ਕਮਾਹਿ ॥

Sach Sunehi Sach Mann Lain Sachee Kar Kamahi ||

They hear the Truth, they believe in the Truth; they act and work in the Truth.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੫੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਚੀ ਦਰਗਹ ਬੈਸਣਾ ਸਚੇ ਮਾਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥

Sachee Dharageh Baisana Sachae Mahi Samahi ||

They are given a place in the Court of the True Lord; they are absorbed in the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੫੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸਚੁ ਨ ਪਾਈਐ ਮਨਮੁਖ ਭੂਲੇ ਜਾਂਹਿ ॥੫੩॥

Naanak Vin Sathigur Sach N Paeeai Manamukh Bhoolae Janhi ||53||

O Nanak, without the True Guru, the True Lord is not found. The self-willed manmukhs leave, wandering around lost. ||53||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੬੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਾਬੀਹਾ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਕਰੇ ਜਲਨਿਧਿ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰਿ ॥

Babeeha Prio Prio Karae Jalanidhh Praem Piar ||

The rainbird cries, ""Pri-o! Pri-o! Beloved! Beloved!"" She is in love with the treasure, the water.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੬੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰ ਮਿਲੇ ਸੀਤਲ ਜਲੁ ਪਾਇਆ ਸਭਿ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥

Gur Milae Seethal Jal Paeia Sabh Dhookh Nivaranehar ||

Meeting with the Guru, the cooling, soothing water is obtained, and all pain is taken away.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੬੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਤਿਸ ਚੁਕੈ ਸਹਜੁ ਊਪਜੈ ਚੁਕੈ ਕੂਕ ਪੁਕਾਰ ॥

This Chukai Sehaj Oopajai Chukai Kook Pukar ||

My thirst has been quenched, and intuitive peace and poise have welled up; my cries and screams of anguish are past.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੬੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਂਤਿ ਹੋਇ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥੫੪॥

Naanak Guramukh Santh Hoe Nam Rakhahu Our Dhhar ||54||

O Nanak, the Gurmukhs are peaceful and tranquil; they enshrine the Naam, the Name of the Lord, within their hearts. ||54||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੬੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਾਬੀਹਾ ਤੂੰ ਸਚੁ ਚਉ ਸਚੇ ਸਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥

Babeeha Thoon Sach Cho Sachae So Liv Lae ||

O rainbird, chirp the True Name, and let yourself be attuned to the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੬੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬੋਲਿਆ ਤੇਰਾ ਥਾਇ ਪਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਅਲਾਇ ॥

Bolia Thaera Thhae Pavai Guramukh Hoe Alae ||

Your word shall be accepted and approved, if you speak as Gurmukh.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੬੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਬਦੁ ਚੀਨਿ ਤਿਖ ਉਤਰੈ ਮੰਨਿ ਲੈ ਰਜਾਇ ॥

Sabadh Cheen Thikh Outharai Mann Lai Rajae ||

Remember the Shabad, and your thirst shall be relieved; surrender to the Will of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੬੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਝੋਕਿ ਵਰਸਦਾ ਬੂੰਦ ਪਵੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥

Charae Kundda Jhok Varasadha Boondh Pavai Sehaj Subhae ||

The clouds are heavy, hanging low, and the rain is pouring down on all sides; the rain-drop is received, with natural ease.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੬੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਲ ਹੀ ਤੇ ਸਭ ਊਪਜੈ ਬਿਨੁ ਜਲ ਪਿਆਸ ਨ ਜਾਇ ॥

Jal Hee Thae Sabh Oopajai Bin Jal Pias N Jae ||

From water, everything is produced; without water, thirst is not quenched.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੬੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਲੁ ਜਿਨਿ ਪੀਆ ਤਿਸੁ ਭੂਖ ਨ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥੫੫॥

Naanak Har Jal Jin Peea This Bhookh N Lagai Ae ||55||

O Nanak, whoever drinks in the Water of the Lord, shall never feel hunger again. ||55||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੭੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਾਬੀਹਾ ਤੂੰ ਸਹਜਿ ਬੋਲਿ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਇ ॥

Babeeha Thoon Sehaj Bol Sachai Sabadh Subhae ||

O rainbird, speak the Shabad, the True Word of God, with natural peace and poise.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੭੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ਹੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਦਿਖਾਇ ॥

Sabh Kishh Thaerai Nal Hai Sathigur Dheea Dhikhae ||

Everything is with you; the True Guru will show you this.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੭੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਆਪੁ ਪਛਾਣਹਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲੈ ਵੁਠਾ ਛਹਬਰ ਲਾਇ ॥

Ap Pashhanehi Preetham Milai Vutha Shhehabar Lae ||

So understand your own self, and meet your Beloved; His Grace shall rain down in torrents.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੭੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਝਿਮਿ ਝਿਮਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਵਰਸਦਾ ਤਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਇ ॥

Jhim Jhim Anmrith Varasadha Thisana Bhukh Sabh Jae ||

Drop by drop, the Ambrosial Nectar rains down softly and gently; thirst and hunger are completely gone.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੭੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਕੂਕ ਪੁਕਾਰ ਨ ਹੋਵਈ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ॥

Kook Pukar N Hovee Jothee Joth Milae ||

Your cries and screams of anguish have ceased; your light shall merge into the Light.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੭੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸਵਨ੍‍ ਿਸੋਹਾਗਣੀ ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੫੬॥

Naanak Sukh Savanih Sohaganee Sachai Nam Samae ||56||

O Nanak, the happy soul-brides sleep in peace; they are absorbed in the True Name. ||56||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੭੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਧੁਰਹੁ ਖਸਮਿ ਭੇਜਿਆ ਸਚੈ ਹੁਕਮਿ ਪਠਾਇ ॥

Dhhurahu Khasam Bhaejia Sachai Hukam Pathae ||

The Primal Lord and Master has sent out the True Hukam of His Command.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੭੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਇੰਦੁ ਵਰਸੈ ਦਇਆ ਕਰਿ ਗੂੜ੍‍ੀ ਛਹਬਰ ਲਾਇ ॥

Eindh Varasai Dhaeia Kar Goorrhee Shhehabar Lae ||

Indra mercifully sends forth the rain, which falls in torrents.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੭੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਾਬੀਹੇ ਤਨਿ ਮਨਿ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਜਾਂ ਤਤੁ ਬੂੰਦ ਮੁਹਿ ਪਾਇ ॥

Babeehae Than Man Sukh Hoe Jan Thath Boondh Muhi Pae ||

The body and mind of the rainbird are happy. only when the rain-drop falls into its mouth.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੭੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਅਨੁ ਧਨੁ ਬਹੁਤਾ ਉਪਜੈ ਧਰਤੀ ਸੋਭਾ ਪਾਇ ॥

An Dhhan Bahutha Oupajai Dhharathee Sobha Pae ||

The corn grows high, wealth increases, and the earth is embellished with beauty.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੮੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਅਨਦਿਨੁ ਲੋਕੁ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥

Anadhin Lok Bhagath Karae Gur Kai Sabadh Samae ||

Night and day, people worship the Lord with devotion, and are absorbed in the Word of the Guru's Shabad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੮੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਆਪੇ ਸਚਾ ਬਖਸਿ ਲਏ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ਰਜਾਇ ॥

Apae Sacha Bakhas Leae Kar Kirapa Karai Rajae ||

The True Lord Himself forgives them, and showering them with His Mercy, He leads them to walk in His Will.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੮੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਕਾਮਣੀ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥

Har Gun Gavahu Kamanee Sachai Sabadh Samae ||

O brides, sing the Glorious Praises of the Lord, and be absorbed in the True Word of His Shabad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੮੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਭੈ ਕਾ ਸਹਜੁ ਸੀਗਾਰੁ ਕਰਿਹੁ ਸਚਿ ਰਹਹੁ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥

Bhai Ka Sehaj Seegar Karihu Sach Rehahu Liv Lae ||

Let the Fear of God be your decoration, and remain lovingly attuned to the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੮੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਨਾਮੋ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥੫੭॥

Naanak Namo Man Vasai Har Dharageh Leae Shhaddae ||57||

O Nanak, the Naam abides in the mind, and the mortal is saved in the Court of the Lord. ||57||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੮੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਾਬੀਹਾ ਸਗਲੀ ਧਰਤੀ ਜੇ ਫਿਰਹਿ ਊਡਿ ਚੜਹਿ ਆਕਾਸਿ ॥

Babeeha Sagalee Dhharathee Jae Firehi Oodd Charrehi Akas ||

The rainbird wanders all over the earth, soaring high through the skies.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੮੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਜਲੁ ਪਾਈਐ ਚੂਕੈ ਭੂਖ ਪਿਆਸ ॥

Sathigur Miliai Jal Paeeai Chookai Bhookh Pias ||

But it obtains the drop of water, only when it meets the True Guru, and then, its hunger and thirst are relieved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੮੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤਿਸ ਕਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥

Jeeo Pindd Sabh This Ka Sabh Kishh This Kai Pas ||

Soul and body and all belong to Him; everything is His.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੮੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਵਿਣੁ ਬੋਲਿਆ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣਦਾ ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਕੀਚੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥

Vin Bolia Sabh Kishh Janadha Kis Agai Keechai Aradhas ||

He knows everything, without being told; unto whom should we offer our prayers?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੮੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਘਟਿ ਘਟਿ ਏਕੋ ਵਰਤਦਾ ਸਬਦਿ ਕਰੇ ਪਰਗਾਸ ॥੫੮॥

Naanak Ghatt Ghatt Eaeko Varathadha Sabadh Karae Paragas ||58||

O Nanak, the One Lord is prevading and permeating each and every heart; the Word of the Shabad brings illumination. ||58||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੯੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਤਿਸੈ ਬਸੰਤੁ ਹੈ ਜਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਮਾਇ ॥

Naanak Thisai Basanth Hai J Sathigur Saev Samae ||

O Nanak, the season of spring comes to one who serves the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੯੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਵੁਠਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਭੁ ਪਰਫੜੈ ਸਭੁ ਜਗੁ ਹਰੀਆਵਲੁ ਹੋਇ ॥੫੯॥

Har Vutha Man Than Sabh Parafarrai Sabh Jag Hareeaval Hoe ||59||

The Lord rains His Mercy down upon him, and his mind and body totally blossom forth; the entire world becomes green and rejuvenated. ||59||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੯੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਬਦੇ ਸਦਾ ਬਸੰਤੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਤਨੁ ਮਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇ ॥

Sabadhae Sadha Basanth Hai Jith Than Man Haria Hoe ||

The Word of the Shabad brings eternal spring; it rejuvenates the mind and body.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੯੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਜਿਨਿ ਸਿਰਿਆ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥੬੦॥

Naanak Nam N Veesarai Jin Siria Sabh Koe ||60||

O Nanak, do not forget the Naam, the Name of the Lord, which has created everyone. ||60||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੯੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਤਿਨਾ ਬਸੰਤੁ ਹੈ ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥

Naanak Thina Basanth Hai Jina Guramukh Vasia Man Soe ||

O Nanak, it is the spring season, for those Gurmukhs, within whose minds the Lord abides.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੯੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਿ ਵੁਠੈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਪਰਫੜੈ ਸਭੁ ਜਗੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇ ॥੬੧॥

Har Vuthai Man Than Parafarrai Sabh Jag Haria Hoe ||61||

When the Lord showers His Mercy, the mind and body blossom forth, and all the world turns green and lush. ||61||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੯੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਵਡੜੈ ਝਾਲਿ ਝਲੁੰਭਲੈ ਨਾਵੜਾ ਲਈਐ ਕਿਸੁ ॥

Vaddarrai Jhal Jhalunbhalai Navarra Leeai Kis ||

In the early hours of the morning, whose name should we chant?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੯੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਉ ਲਈਐ ਪਰਮੇਸਰੈ ਭੰਨਣ ਘੜਣ ਸਮਰਥੁ ॥੬੨॥

Nao Leeai Paramaesarai Bhannan Gharran Samarathh ||62||

Chant the Name of the Transcendent Lord, who is All-powerful to create and destroy. ||62||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੯੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਰਹਟ ਭੀ ਤੂੰ ਤੂੰ ਕਰਹਿ ਬੋਲਹਿ ਭਲੀ ਬਾਣਿ ॥

Harehatt Bhee Thoon Thoon Karehi Bolehi Bhalee Ban ||

The Persian wheel also cries out, ""Too! Too! You! You!"", with sweet and sublime sounds.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੫੯੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਾਹਿਬੁ ਸਦਾ ਹਦੂਰਿ ਹੈ ਕਿਆ ਉਚੀ ਕਰਹਿ ਪੁਕਾਰ ॥

Sahib Sadha Hadhoor Hai Kia Ouchee Karehi Pukar ||

Our Lord and Master is always present; why do you cry out to Him in such a loud voice?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੦੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਕੀਆ ਤਿਸੈ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥

Jin Jagath Oupae Har Rang Keea Thisai Vittahu Kuraban ||

I am a sacrifice to that Lord who created the world, and who loves it.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੦੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਆਪੁ ਛੋਡਹਿ ਤਾਂ ਸਹੁ ਮਿਲੈ ਸਚਾ ਏਹੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥

Ap Shhoddehi Than Sahu Milai Sacha Eaehu Veechar ||

Give up your selfishness, and then you shall meet your Husband Lord. Consider this Truth.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੦੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹਉਮੈ ਫਿਕਾ ਬੋਲਣਾ ਬੁਝਿ ਨ ਸਕਾ ਕਾਰ ॥

Houmai Fika Bolana Bujh N Saka Kar ||

Speaking in shallow egotism, no one understands the Ways of God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੦੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਵਣੁ ਤ੍ਰਿਣੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਤੁਝੈ ਧਿਆਇਦਾ ਅਨਦਿਨੁ ਸਦਾ ਵਿਹਾਣ ॥

Van Thrin Thribhavan Thujhai Dhhiaeidha Anadhin Sadha Vihan ||

The forests and fields, and all the three worlds meditate on You, O Lord; this is the way they pass their days and nights forever.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੦੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ਕਰਿ ਕਰਿ ਥਕੇ ਵੀਚਾਰ ॥

Bin Sathigur Kinai N Paeia Kar Kar Thhakae Veechar ||

Without the True Guru, no one finds the Lord. People have grown weary of thinking about it.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੦੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾਂ ਆਪੇ ਲੈਹਿ ਸਵਾਰਿ ॥

Nadhar Karehi Jae Apanee Than Apae Laihi Savar ||

But if the Lord casts His Glance of Grace, then He Himself embellishes us.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੦੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨ੍‍ੀ ਧਿਆਇਆ ਆਏ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥੬੩॥

Naanak Guramukh Jinhee Dhhiaeia Aeae Sae Paravan ||63||

O Nanak, the Gurmukhs meditate on the Lord; blessed and approved is their coming into the world. ||63||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੦੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜੋਗੁ ਨ ਭਗਵੀ ਕਪੜੀ ਜੋਗੁ ਨ ਮੈਲੇ ਵੇਸਿ ॥

Jog N Bhagavee Kaparree Jog N Mailae Vaes ||

Yoga is not obtained by wearing saffron robes; Yoga is not obtained by wearing dirty robes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੦੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਘਰਿ ਬੈਠਿਆ ਜੋਗੁ ਪਾਈਐ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਉਪਦੇਸਿ ॥੬੪॥

Naanak Ghar Baithia Jog Paeeai Sathigur Kai Oupadhaes ||64||

O Nanak, Yoga is obtained even while sitting in your own home, by following the Teachings of the True Guru. ||64||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੦੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਜੇ ਭਵਹਿ ਬੇਦ ਪੜਹਿ ਜੁਗ ਚਾਰਿ ॥

Charae Kundda Jae Bhavehi Baedh Parrehi Jug Char ||

You may wander in all four directions, and read the Vedas throughout the four ages.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੧੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸਾਚਾ ਭੇਟੈ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਪਾਵਹਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰ ॥੬੫॥

Naanak Sacha Bhaettai Har Man Vasai Pavehi Mokh Dhuar ||65||

O Nanak, if you meet with the True Guru, the Lord shall come to dwell within your mind, and you shall find the door of salvation. ||65||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੧੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੈ ਖਸਮ ਕਾ ਮਤਿ ਭਵੀ ਫਿਰਹਿ ਚਲ ਚਿਤ ॥

Naanak Hukam Varathai Khasam Ka Math Bhavee Firehi Chal Chith ||

O Nanak, the Hukam, the Command of your Lord and Master, is prevailing. The intellectually confused person wanders around lost, misled by his fickle consciousness.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੧੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖ ਸਉ ਕਰਿ ਦੋਸਤੀ ਸੁਖ ਕਿ ਪੁਛਹਿ ਮਿਤ ॥

Manamukh So Kar Dhosathee Sukh K Pushhehi Mith ||

If you make friends with the self-willed manmukhs, O friend, who can you ask for peace?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੧੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖ ਸਉ ਕਰਿ ਦੋਸਤੀ ਸਤਿਗੁਰ ਸਉ ਲਾਇ ਚਿਤੁ ॥

Guramukh So Kar Dhosathee Sathigur So Lae Chith ||

Make friends with the Gurmukhs, and focus your consciousness on the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੧੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜੰਮਣ ਮਰਣ ਕਾ ਮੂਲੁ ਕਟੀਐ ਤਾਂ ਸੁਖੁ ਹੋਵੀ ਮਿਤ ॥੬੬॥

Janman Maran Ka Mool Katteeai Than Sukh Hovee Mith ||66||

The root of birth and death will be cut away, and then, you shall find peace, O friend. ||66||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੧੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਭੁਲਿਆਂ ਆਪਿ ਸਮਝਾਇਸੀ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥

Bhuliaan Ap Samajhaeisee Ja Ko Nadhar Karae ||

The Lord Himself instructs those who are misguided, when He casts His Glance of Grace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੧੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਬਾਹਰੀ ਕਰਣ ਪਲਾਹ ਕਰੇ ॥੬੭॥

Naanak Nadharee Baharee Karan Palah Karae ||67||

O Nanak, those who are not blessed by His Glance of Grace, cry and weep and wail. ||67||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੧੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੩

Salok Mehala 3

Shalok, Third Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੧੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੧੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਅਭਿਆਗਤ ਏਹ ਨ ਆਖੀਅਹਿ ਜਿਨ ਕੈ ਮਨ ਮਹਿ ਭਰਮੁ ॥

Abhiagath Eaeh N Akheeahi Jin Kai Man Mehi Bharam ||

Do not call the wandering beggars holy men, if their minds are filled with doubt.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੨੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਤਿਨ ਕੇ ਦਿਤੇ ਨਾਨਕਾ ਤੇਹੋ ਜੇਹਾ ਧਰਮੁ ॥੧॥

Thin Kae Dhithae Naanaka Thaeho Jaeha Dhharam ||1||

Whoever gives to them, O Nanak, earns the same sort of merit. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੨੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਅਭੈ ਨਿਰੰਜਨ ਪਰਮ ਪਦੁ ਤਾ ਕਾ ਭੀਖਕੁ ਹੋਇ ॥

Abhai Niranjan Param Padh Tha Ka Bheekhak Hoe ||

One who begs for the supreme status of the Fearless and Immaculate Lord

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੨੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਤਿਸ ਕਾ ਭੋਜਨੁ ਨਾਨਕਾ ਵਿਰਲਾ ਪਾਏ ਕੋਇ ॥੨॥

This Ka Bhojan Naanaka Virala Paeae Koe ||2||

- how rare are those who have the opportunity, O Nanak, to give food to such a person. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੨੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਹੋਵਾ ਪੰਡਿਤੁ ਜੋਤਕੀ ਵੇਦ ਪੜਾ ਮੁਖਿ ਚਾਰਿ ॥

Hova Panddith Jothakee Vaedh Parra Mukh Char ||

If I were a religious scholar, an astrologer, or one who could recite the four Vedas,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੨੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਵਾ ਖੰਡਾ ਵਿਚਿ ਜਾਣੀਆ ਅਪਨੇ ਚਜ ਵੀਚਾਰ ॥੩॥

Nava Khandda Vich Janeea Apanae Chaj Veechar ||3||

I could be famous throughout the nine regions of the earth, for my wisdom and thoughtful contemplation. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੨੫
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਬ੍ਰਹਮਣ ਕੈਲੀ ਘਾਤੁ ਕੰਕਾ ਅਣਚਾਰੀ ਕਾ ਧਾਨੁ ॥

Brehaman Kailee Ghath Kannjaka Anacharee Ka Dhhan ||

If a Brahmin kills a cow or a female infant, and accepts the offerings of an evil person,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੨੬
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਫਿਟਕ ਫਿਟਕਾ ਕੋੜੁ ਬਦੀਆ ਸਦਾ ਸਦਾ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥

Fittak Fittaka Korr Badheea Sadha Sadha Abhiman ||

He is cursed with the leprosy of curses and criticism; he is forever and ever filled with egotistical pride.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੨੭
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਪਾਹਿ ਏਤੇ ਜਾਹਿ ਵੀਸਰਿ ਨਾਨਕਾ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ॥

Pahi Eaethae Jahi Veesar Naanaka Eik Nam ||

One who forgets the Naam, O Nanak, is covered by countless sins.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੨੮
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਸਭ ਬੁਧੀ ਜਾਲੀਅਹਿ ਇਕੁ ਰਹੈ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ॥੪॥

Sabh Budhhee Jaleeahi Eik Rehai Thath Gian ||4||

Let all wisdom be burnt away, except for the essence of spiritual wisdom. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੨੯
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਮਾਥੈ ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਮੇਟਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥

Mathhai Jo Dhhur Likhia S Maett N Sakai Koe ||

No one can erase that primal destiny written upon one's forehead.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੩੦
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਜੋ ਲਿਖਿਆ ਸੋ ਵਰਤਦਾ ਸੋ ਬੂਝੈ ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਹੋਇ ॥੫॥

Naanak Jo Likhia So Varathadha So Boojhai Jis No Nadhar Hoe ||5||

O Nanak, whatever is written there, comes to pass. He alone understands, who is blessed by God's Grace. ||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੩੧
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਕੂੜੈ ਲਾਲਚਿ ਲਗਿ ॥

Jinee Nam Visaria Koorrai Lalach Lag ||

Those who forget the Naam, the Name of the Lord, and become attached to greed and fraud,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੩੨
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਧੰਧਾ ਮਾਇਆ ਮੋਹਣੀ ਅੰਤਰਿ ਤਿਸਨਾ ਅਗਿ ॥

Dhhandhha Maeia Mohanee Anthar Thisana Ag ||

Are engrossed in the entanglements of Maya the enticer, with the fire of desire within them.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੩੩
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das


ਜਿਨ੍‍ਾ ਵੇਲਿ ਨ ਤੂੰਬੜੀ ਮਾਇਆ ਠਗੇ ਠਗਿ ॥

Jinha Vael N Thoonbarree Maeia Thagae Thag ||

Those who, like the pumpkin vine, are too stubborn climb the trellis, are cheated by Maya the cheater.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੯ ਪੰ. ੬੩੪
Shabad: Abhi-aaguth Eeh Na Aakheeahi Jin Kai Mun Mehi Bhurum
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Amar Das