Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Basanth Mehala 5 ||
Basant, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੧
Shabad: Raam Rung Subh Gee Paap
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਸਭ ਗਏ ਪਾਪ ॥
Ram Rang Sabh Geae Pap ||
Loving the Lord, one's sins are taken away.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੨
Shabad: Raam Rung Subh Gee Paap
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਰਾਮ ਜਪਤ ਕਛੁ ਨਹੀ ਸੰਤਾਪ ॥
Ram Japath Kashh Nehee Santhap ||
Meditating on the Lord, one does not suffer at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੩
Shabad: Raam Rung Subh Gee Paap
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਗੋਬਿੰਦ ਜਪਤ ਸਭਿ ਮਿਟੇ ਅੰਧੇਰ ॥
Gobindh Japath Sabh Mittae Andhhaer ||
Meditating on the Lord of the Universe, all darkness is dispelled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੪
Shabad: Raam Rung Subh Gee Paap
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ਫੇਰ ॥੧॥
Har Simarath Kashh Nahi Faer ||1||
Meditating in remembrance on the Lord, the cycle of reincarnation comes to an end. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੫
Shabad: Raam Rung Subh Gee Paap
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਬਸੰਤੁ ਹਮਾਰੈ ਰਾਮ ਰੰਗੁ ॥
Basanth Hamarai Ram Rang ||
The love of the Lord is springtime for me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੬
Shabad: Raam Rung Subh Gee Paap
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਜਨਾ ਸਿਉ ਸਦਾ ਸੰਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Santh Jana Sio Sadha Sang ||1|| Rehao ||
I am always with the humble Saints. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੭
Shabad: Raam Rung Subh Gee Paap
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਜਨੀ ਕੀਆ ਉਪਦੇਸੁ ॥
Santh Janee Keea Oupadhaes ||
The Saints have shared the Teachings with me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੮
Shabad: Raam Rung Subh Gee Paap
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਜਹ ਗੋਬਿੰਦ ਭਗਤੁ ਸੋ ਧੰਨਿ ਦੇਸੁ ॥
Jeh Gobindh Bhagath So Dhhann Dhaes ||
Blessed is that country where the devotees of the Lord of the Universe dwell.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੯
Shabad: Raam Rung Subh Gee Paap
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਭਗਤਿਹੀਨ ਉਦਿਆਨ ਥਾਨੁ ॥
Har Bhagathiheen Oudhian Thhan ||
But that place where the Lord's devotees are not, is wilderness.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Raam Rung Subh Gee Paap
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਪਛਾਨੁ ॥੨॥
Gur Prasadh Ghatt Ghatt Pashhan ||2||
By Guru's Grace, realize the Lord in each and every heart. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Raam Rung Subh Gee Paap
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਰਸ ਭੋਗ ਰੰਗੁ ॥
Har Keerathan Ras Bhog Rang ||
Sing the Kirtan of the Lord's Praises, and enjoy the nectar of His Love.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Raam Rung Subh Gee Paap
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਮਨ ਪਾਪ ਕਰਤ ਤੂ ਸਦਾ ਸੰਗੁ ॥
Man Pap Karath Thoo Sadha Sang ||
O mortal, you must always restrain yourself from committing sins.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Raam Rung Subh Gee Paap
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਨਿਕਟਿ ਪੇਖੁ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਣਹਾਰ ॥
Nikatt Paekh Prabh Karanehar ||
Behold the Creator Lord God near at hand.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Raam Rung Subh Gee Paap
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਈਤ ਊਤ ਪ੍ਰਭ ਕਾਰਜ ਸਾਰ ॥੩॥
Eeth Ooth Prabh Karaj Sar ||3||
Here and hereafter, God shall resolve your affairs. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Raam Rung Subh Gee Paap
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਗੋ ਧਿਆਨੁ ॥
Charan Kamal Sio Lago Dhhian ||
I focus my meditation on the Lord's Lotus Feet.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Raam Rung Subh Gee Paap
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥
Kar Kirapa Prabh Keeno Dhan ||
Granting His Grace, God has blessed me with this Gift.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Raam Rung Subh Gee Paap
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਤੇਰਿਆ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਬਾਛਉ ਧੂਰਿ ॥
Thaeria Santh Jana Kee Bashho Dhhoor ||
I yearn for the dust of the feet of Your Saints.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Raam Rung Subh Gee Paap
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਸੁਆਮੀ ਸਦ ਹਜੂਰਿ ॥੪॥੧੧॥
Jap Naanak Suamee Sadh Hajoor ||4||11||
Nanak meditates on his Lord and Master, who is ever-present, near at hand. ||4||11||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Raam Rung Subh Gee Paap
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਰਾਮਾਨੰਦ ਜੀ ਘਰੁ ੧
Ramanandh Jee Ghar 1
Raamaanand Jee, First House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Kuth Jaa-ee-ai Re Ghur Laago Rung
Raag Basant Bhagat Ramanand
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Kuth Jaa-ee-ai Re Ghur Laago Rung
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਕਤ ਜਾਈਐ ਰੇ ਘਰ ਲਾਗੋ ਰੰਗੁ ॥
Kath Jaeeai Rae Ghar Lago Rang ||
Where should I go? My home is filled with bliss.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Kuth Jaa-ee-ai Re Ghur Laago Rung
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਮੇਰਾ ਚਿਤੁ ਨ ਚਲੈ ਮਨੁ ਭਇਓ ਪੰਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Maera Chith N Chalai Man Bhaeiou Pang ||1|| Rehao ||
My consciousness does not go out wandering. My mind has become crippled. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Kuth Jaa-ee-ai Re Ghur Laago Rung
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਏਕ ਦਿਵਸ ਮਨ ਭਈ ਉਮੰਗ ॥
Eaek Dhivas Man Bhee Oumang ||
One day, a desire welled up in my mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Kuth Jaa-ee-ai Re Ghur Laago Rung
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਘਸਿ ਚੰਦਨ ਚੋਆ ਬਹੁ ਸੁਗੰਧ ॥
Ghas Chandhan Choa Bahu Sugandhh ||
I ground up sandalwood, along with several fragrant oils.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Kuth Jaa-ee-ai Re Ghur Laago Rung
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਪੂਜਨ ਚਾਲੀ ਬ੍ਰਹਮ ਠਾਇ ॥
Poojan Chalee Breham Thae ||
I went to God's place, and worshipped Him there.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Kuth Jaa-ee-ai Re Ghur Laago Rung
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਸੋ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬਤਾਇਓ ਗੁਰ ਮਨ ਹੀ ਮਾਹਿ ॥੧॥
So Breham Bathaeiou Gur Man Hee Mahi ||1||
That God showed me the Guru, within my own mind. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Kuth Jaa-ee-ai Re Ghur Laago Rung
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਜਹਾ ਜਾਈਐ ਤਹ ਜਲ ਪਖਾਨ ॥
Jeha Jaeeai Theh Jal Pakhan ||
Wherever I go, I find water and stones.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Kuth Jaa-ee-ai Re Ghur Laago Rung
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਤੂ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਹੈ ਸਭ ਸਮਾਨ ॥
Thoo Poor Rehiou Hai Sabh Saman ||
You are totally pervading and permeating in all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Kuth Jaa-ee-ai Re Ghur Laago Rung
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਭ ਦੇਖੇ ਜੋਇ ॥
Baedh Puran Sabh Dhaekhae Joe ||
I have searched through all the Vedas and the Puraanas.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Kuth Jaa-ee-ai Re Ghur Laago Rung
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਊਹਾਂ ਤਉ ਜਾਈਐ ਜਉ ਈਹਾਂ ਨ ਹੋਇ ॥੨॥
Oohan Tho Jaeeai Jo Eehan N Hoe ||2||
I would go there, only if the Lord were not here. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Kuth Jaa-ee-ai Re Ghur Laago Rung
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਸਤਿਗੁਰ ਮੈ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤੋਰ ॥
Sathigur Mai Baliharee Thor ||
I am a sacrifice to You, O my True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Kuth Jaa-ee-ai Re Ghur Laago Rung
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਜਿਨਿ ਸਕਲ ਬਿਕਲ ਭ੍ਰਮ ਕਾਟੇ ਮੋਰ ॥
Jin Sakal Bikal Bhram Kattae Mor ||
You have cut through all my confusion and doubt.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Kuth Jaa-ee-ai Re Ghur Laago Rung
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਰਾਮਾਨੰਦ ਸੁਆਮੀ ਰਮਤ ਬ੍ਰਹਮ ॥
Ramanandh Suamee Ramath Breham ||
Raamaanand's Lord and Master is the All-pervading Lord God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Kuth Jaa-ee-ai Re Ghur Laago Rung
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਾਟੈ ਕੋਟਿ ਕਰਮ ॥੩॥੧॥
Gur Ka Sabadh Kattai Kott Karam ||3||1||
The Word of the Guru's Shabad eradicates the karma of millions of past actions. ||3||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Kuth Jaa-ee-ai Re Ghur Laago Rung
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਬਸੰਤੁ ਕਬੀਰ ਜੀਉ
Basanth Kabeer Jeeou
Basant, Kabeer Jee:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Sureh Kee Jaisee Theree Chaal
Raag Basant Bhagat Kabir
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Sureh Kee Jaisee Theree Chaal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਸੁਰਹ ਕੀ ਜੈਸੀ ਤੇਰੀ ਚਾਲ ॥
Sureh Kee Jaisee Thaeree Chal ||
You walk like a cow.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Sureh Kee Jaisee Theree Chaal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਤੇਰੀ ਪੂੰਛਟ ਊਪਰਿ ਝਮਕ ਬਾਲ ॥੧॥
Thaeree Poonshhatt Oopar Jhamak Bal ||1||
The hair on your tail is shiny and lustrous. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Sureh Kee Jaisee Theree Chaal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਇਸ ਘਰ ਮਹਿ ਹੈ ਸੁ ਤੂ ਢੂੰਢਿ ਖਾਹਿ ॥
Eis Ghar Mehi Hai S Thoo Dtoondt Khahi ||
Look around, and eat anything in this house.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Sureh Kee Jaisee Theree Chaal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਅਉਰ ਕਿਸ ਹੀ ਕੇ ਤੂ ਮਤਿ ਹੀ ਜਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Aour Kis Hee Kae Thoo Math Hee Jahi ||1|| Rehao ||
But do not go out to any other. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Sureh Kee Jaisee Theree Chaal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਚਾਕੀ ਚਾਟਹਿ ਚੂਨੁ ਖਾਹਿ ॥
Chakee Chattehi Choon Khahi ||
You lick the grinding bowl, and eat the flour.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Sureh Kee Jaisee Theree Chaal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਚਾਕੀ ਕਾ ਚੀਥਰਾ ਕਹਾਂ ਲੈ ਜਾਹਿ ॥੨॥
Chakee Ka Cheethhara Kehan Lai Jahi ||2||
Where have you taken the kitchen rags? ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Sureh Kee Jaisee Theree Chaal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਛੀਕੇ ਪਰ ਤੇਰੀ ਬਹੁਤੁ ਡੀਠਿ ॥
Shheekae Par Thaeree Bahuth Ddeeth ||
Your gaze is fixed on the basket in the cupboard.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Sureh Kee Jaisee Theree Chaal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਮਤੁ ਲਕਰੀ ਸੋਟਾ ਤੇਰੀ ਪਰੈ ਪੀਠਿ ॥੩॥
Math Lakaree Sotta Thaeree Parai Peeth ||3||
Watch out - a stick may strike you from behind. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Sureh Kee Jaisee Theree Chaal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਭੋਗ ਭਲੇ ਕੀਨ ॥
Kehi Kabeer Bhog Bhalae Keen ||
Says Kabeer, you have over-indulged in your pleasures.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Sureh Kee Jaisee Theree Chaal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਮਤਿ ਕੋਊ ਮਾਰੈ ਈਂਟ ਢੇਮ ॥੪॥੧॥
Math Kooo Marai Eenatt Dtaem ||4||1||
Watch out - someone may throw a brick at you. ||4||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Sureh Kee Jaisee Theree Chaal
Raag Basant Bhagat Kabir