Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਮਲਾਰ ॥
Malar ||
Malaar:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੧
Shabad: Mo Ko Thoon Na Bisaar Thoo Na Bisaar
Raag Malar Bhagat Namdev
ਮੋ ਕਉ ਤੂੰ ਨ ਬਿਸਾਰਿ ਤੂ ਨ ਬਿਸਾਰਿ ॥
Mo Ko Thoon N Bisar Thoo N Bisar ||
Please do not forget me; please do not forget me,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੨
Shabad: Mo Ko Thoon Na Bisaar Thoo Na Bisaar
Raag Malar Bhagat Namdev
ਤੂ ਨ ਬਿਸਾਰੇ ਰਾਮਈਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thoo N Bisarae Rameea ||1|| Rehao ||
Please do not forget me, O Lord. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੩
Shabad: Mo Ko Thoon Na Bisaar Thoo Na Bisaar
Raag Malar Bhagat Namdev
ਆਲਾਵੰਤੀ ਇਹੁ ਭ੍ਰਮੁ ਜੋ ਹੈ ਮੁਝ ਊਪਰਿ ਸਭ ਕੋਪਿਲਾ ॥
Alavanthee Eihu Bhram Jo Hai Mujh Oopar Sabh Kopila ||
The temple priests have doubts about this, and everyone is furious with me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੪
Shabad: Mo Ko Thoon Na Bisaar Thoo Na Bisaar
Raag Malar Bhagat Namdev
ਸੂਦੁ ਸੂਦੁ ਕਰਿ ਮਾਰਿ ਉਠਾਇਓ ਕਹਾ ਕਰਉ ਬਾਪ ਬੀਠੁਲਾ ॥੧॥
Soodh Soodh Kar Mar Outhaeiou Keha Karo Bap Beethula ||1||
Calling me low-caste and untouchable, they beat me and drove me out; what should I do now, O Beloved Father Lord? ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੫
Shabad: Mo Ko Thoon Na Bisaar Thoo Na Bisaar
Raag Malar Bhagat Namdev
ਮੂਏ ਹੂਏ ਜਉ ਮੁਕਤਿ ਦੇਹੁਗੇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਜਾਨੈ ਕੋਇਲਾ ॥
Mooeae Hooeae Jo Mukath Dhaehugae Mukath N Janai Koeila ||
If You liberate me after I am dead, no one will know that I am liberated.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੬
Shabad: Mo Ko Thoon Na Bisaar Thoo Na Bisaar
Raag Malar Bhagat Namdev
ਏ ਪੰਡੀਆ ਮੋ ਕਉ ਢੇਢ ਕਹਤ ਤੇਰੀ ਪੈਜ ਪਿਛੰਉਡੀ ਹੋਇਲਾ ॥੨॥
Eae Panddeea Mo Ko Dtaedt Kehath Thaeree Paij Pishhanouddee Hoeila ||2||
These Pandits, these religious scholars, call me low-born; when they say this, they tarnish Your honor as well. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੭
Shabad: Mo Ko Thoon Na Bisaar Thoo Na Bisaar
Raag Malar Bhagat Namdev
ਤੂ ਜੁ ਦਇਆਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਕਹੀਅਤੁ ਹੈਂ ਅਤਿਭੁਜ ਭਇਓ ਅਪਾਰਲਾ ॥
Thoo J Dhaeial Kirapal Keheeath Hain Athibhuj Bhaeiou Aparala ||
You are called kind and compassionate; the power of Your Arm is absolutely unrivalled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੮
Shabad: Mo Ko Thoon Na Bisaar Thoo Na Bisaar
Raag Malar Bhagat Namdev
ਫੇਰਿ ਦੀਆ ਦੇਹੁਰਾ ਨਾਮੇ ਕਉ ਪੰਡੀਅਨ ਕਉ ਪਿਛਵਾਰਲਾ ॥੩॥੨॥
Faer Dheea Dhaehura Namae Ko Panddeean Ko Pishhavarala ||3||2||
The Lord turned the temple around to face Naam Dayv; He turned His back on the Brahmins. ||3||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੯
Shabad: Mo Ko Thoon Na Bisaar Thoo Na Bisaar
Raag Malar Bhagat Namdev
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Dhhanasaree Mehala 5 ||
Dhanaasaree, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Meraa Laago Raam Sio Heth
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਮੇਰਾ ਲਾਗੋ ਰਾਮ ਸਿਉ ਹੇਤੁ ॥
Maera Lago Ram Sio Haeth ||
I have fallen in love with the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Meraa Laago Raam Sio Heth
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਜਿਨਿ ਦੁਖ ਕਾ ਕਾਟਿਆ ਕੇਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sathigur Maera Sadha Sehaee Jin Dhukh Ka Kattia Kaeth ||1|| Rehao ||
My True Guru is always my help and support; He has torn down the banner of pain. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Meraa Laago Raam Sio Heth
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖਿਓ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਬਿਰਥਾ ਸਗਲ ਮਿਟਾਈ ॥
Hathh Dhaee Rakhiou Apuna Kar Birathha Sagal Mittaee ||
Giving me His hand, He has protected me as His own, and removed all my troubles.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Meraa Laago Raam Sio Heth
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਨਿੰਦਕ ਕੇ ਮੁਖ ਕਾਲੇ ਕੀਨੇ ਜਨ ਕਾ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ॥੧॥
Nindhak Kae Mukh Kalae Keenae Jan Ka Ap Sehaee ||1||
He has blackened the faces of the slanderers, and He Himself has become the help and support of His humble servant. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Meraa Laago Raam Sio Heth
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਹੋਆ ਰਖਵਾਲਾ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ॥
Sacha Sahib Hoa Rakhavala Rakh Leeeae Kanth Lae ||
The True Lord and Master has become my Saviour; hugging me close in His embrace, He has saved me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Meraa Laago Raam Sio Heth
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਸਦਾ ਸੁਖ ਮਾਣੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੨॥੧੭॥
Nirabho Bheae Sadha Sukh Manae Naanak Har Gun Gae ||2||17||
Nanak has become fearless, and he enjoys eternal peace, singing the Glorious Praises of the Lord. ||2||17||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Meraa Laago Raam Sio Heth
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ਘਰੁ ੯
Rag Bilaval Mehala 5 Dhupadhae Ghar 9
Bilaaval, Fifth Mehl, Du-Padas, Ninth House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Aapehi Mel Lee
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Aapehi Mel Lee
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਆਪਹਿ ਮੇਲਿ ਲਏ ॥
Apehi Mael Leae ||
He Himself merges us with Himself.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Aapehi Mel Lee
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਜਬ ਤੇ ਸਰਨਿ ਤੁਮਾਰੀ ਆਏ ਤਬ ਤੇ ਦੋਖ ਗਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jab Thae Saran Thumaree Aeae Thab Thae Dhokh Geae ||1|| Rehao ||
When I came to Your Sanctuary, my sins vanished. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Aapehi Mel Lee
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਅਰੁ ਚਿੰਤ ਬਿਰਾਨੀ ਸਾਧਹ ਸਰਨ ਪਏ ॥
Thaj Abhiman Ar Chinth Biranee Sadhheh Saran Peae ||
Renouncing egotistical pride and other anxieties, I have sought the Sanctuary of the Holy Saints.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Aapehi Mel Lee
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾ ਰੋ ਪ੍ਰੀਤਮ ਤਨ ਤੇ ਰੋਗ ਖਏ ॥੧॥
Jap Jap Nam Thumharo Preetham Than Thae Rog Kheae ||1||
Chanting, meditating on Your Name, O my Beloved, disease is eradicated from my body. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Aapehi Mel Lee
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਮਹਾ ਮੁਗਧ ਅਜਾਨ ਅਗਿਆਨੀ ਰਾਖੇ ਧਾਰਿ ਦਏ ॥
Meha Mugadhh Ajan Agianee Rakhae Dhhar Dheae ||
Even utterly foolish, ignorant and thoughtless persons have been saved by the Kind Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Aapehi Mel Lee
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਓ ਆਵਨ ਜਾਨ ਰਹੇ ॥੨॥੧॥੧੨੬॥
Kahu Naanak Gur Poora Bhaettiou Avan Jan Rehae ||2||1||126||
Says Nanak, I have met the Perfect Guru; my comings and goings have ended. ||2||1||126||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Aapehi Mel Lee
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਮ: ੧ ॥
Ma 1 ||
First Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Dhukhee Dhunee Seherree-ai Jaae Th Lugehi Dhukh
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਦੁਖੀ ਦੁਨੀ ਸਹੇੜੀਐ ਜਾਇ ਤ ਲਗਹਿ ਦੁਖ ॥
Dhukhee Dhunee Sehaerreeai Jae Th Lagehi Dhukh ||
Worldly possessions are obtained by pain and suffering; when they are gone, they leave pain and suffering.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Dhukhee Dhunee Seherree-ai Jaae Th Lugehi Dhukh
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਿਸੈ ਨ ਲਥੀ ਭੁਖ ॥
Naanak Sachae Nam Bin Kisai N Lathhee Bhukh ||
O Nanak, without the True Name, hunger is never satisfied.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Dhukhee Dhunee Seherree-ai Jaae Th Lugehi Dhukh
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਰੂਪੀ ਭੁਖ ਨ ਉਤਰੈ ਜਾਂ ਦੇਖਾਂ ਤਾਂ ਭੁਖ ॥
Roopee Bhukh N Outharai Jan Dhaekhan Than Bhukh ||
Beauty does not satisfy hunger; when the man sees beauty, he hungers even more.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Dhukhee Dhunee Seherree-ai Jaae Th Lugehi Dhukh
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਜੇਤੇ ਰਸ ਸਰੀਰ ਕੇ ਤੇਤੇ ਲਗਹਿ ਦੁਖ ॥੨॥
Jaethae Ras Sareer Kae Thaethae Lagehi Dhukh ||2||
As many as are the pleasures of the body, so many are the pains which afflict it. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Dhukhee Dhunee Seherree-ai Jaae Th Lugehi Dhukh
Raag Malar Guru Nanak Dev