Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Asa Mehala 5 ||
Aasaa, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੧
Shabad: Jeea Praan Dhun Har Ko Naam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨੁ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ॥
Jeea Pran Dhhan Har Ko Nam ||
The Naam, the Name of the Lord, is my soul, my life, my wealth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੨
Shabad: Jeea Praan Dhun Har Ko Naam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਈਹਾ ਊਹਾਂ ਉਨ ਸੰਗਿ ਕਾਮੁ ॥੧॥
Eeha Oohan Oun Sang Kam ||1||
Here and hereafter, it is with me, to help me. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੩
Shabad: Jeea Praan Dhun Har Ko Naam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਅਵਰੁ ਸਭੁ ਥੋਰਾ ॥
Bin Har Nam Avar Sabh Thhora ||
Without the Lord's Name, everything else is useless.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੪
Shabad: Jeea Praan Dhun Har Ko Naam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਵੈ ਹਰਿ ਦਰਸਨਿ ਮਨੁ ਮੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thripath Aghavai Har Dharasan Man Mora ||1|| Rehao ||
My mind is satisfied and satiated by the Blessed Vision of the Lord's Darshan. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੫
Shabad: Jeea Praan Dhun Har Ko Naam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਗੁਰਬਾਣੀ ਲਾਲ ॥
Bhagath Bhanddar Gurabanee Lal ||
Gurbani is the jewel, the treasure of devotion.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੬
Shabad: Jeea Praan Dhun Har Ko Naam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਗਾਵਤ ਸੁਨਤ ਕਮਾਵਤ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥
Gavath Sunath Kamavath Nihal ||2||
Singing, hearing and acting upon it, one is enraptured. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੭
Shabad: Jeea Praan Dhun Har Ko Naam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਚਰਣ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਮਾਨੁ ॥
Charan Kamal Sio Lago Man ||
My mind is attached to the Lord's Lotus Feet.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੮
Shabad: Jeea Praan Dhun Har Ko Naam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸਤਿਗੁਰਿ ਤੂਠੈ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੩॥
Sathigur Thoothai Keeno Dhan ||3||
The True Guru, in His Pleasure, has given this gift. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੯
Shabad: Jeea Praan Dhun Har Ko Naam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਖਿਆ ਦੀਨ੍ ॥
Naanak Ko Gur Dheekhia Dheenh ||
Unto Nanak, the Guru has revealed these instructions:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Jeea Praan Dhun Har Ko Naam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਅਬਿਨਾਸੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਚੀਨ੍ ॥੪॥੨੩॥
Prabh Abinasee Ghatt Ghatt Cheenh ||4||23||
Recognize the Imperishable Lord God in each and every heart. ||4||23||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Jeea Praan Dhun Har Ko Naam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Bairarree Mehala 4 ||
Bairaaree, Fourth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Jap Mun Raam Naam Nisuthaaraa
Raag Bairaarhi Guru Ram Das
ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥
Jap Man Ram Nam Nisathara ||
Chant the Name of the Lord, O mind, and you shall be emancipated.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Jap Mun Raam Naam Nisuthaaraa
Raag Bairaarhi Guru Ram Das
ਕੋਟ ਕੋਟੰਤਰ ਕੇ ਪਾਪ ਸਭਿ ਖੋਵੈ ਹਰਿ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kott Kottanthar Kae Pap Sabh Khovai Har Bhavajal Par Outhara ||1|| Rehao ||
The Lord shall destroy all the sins of millions upon millions of incarnations, and carry you across the terrifying world-ocean. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Jap Mun Raam Naam Nisuthaaraa
Raag Bairaarhi Guru Ram Das
ਕਾਇਆ ਨਗਰਿ ਬਸਤ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥
Kaeia Nagar Basath Har Suamee Har Nirabho Niravair Nirankara ||
In the body-village, the Lord Master abides; the Lord is without fear, without vengeance, and without form.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Jap Mun Raam Naam Nisuthaaraa
Raag Bairaarhi Guru Ram Das
ਹਰਿ ਨਿਕਟਿ ਬਸਤ ਕਛੁ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਲਾਧਾ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਾ ॥੧॥
Har Nikatt Basath Kashh Nadhar N Avai Har Ladhha Gur Veechara ||1||
The Lord is dwelling near at hand, but He cannot be seen. By the Guru's Teachings, the Lord is obtained. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Jap Mun Raam Naam Nisuthaaraa
Raag Bairaarhi Guru Ram Das
ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਾਹੁ ਸਰਾਫੁ ਰਤਨੁ ਹੀਰਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਕੀਆ ਪਾਸਾਰਾ ॥
Har Apae Sahu Saraf Rathan Heera Har Ap Keea Pasara ||
The Lord Himself is the banker, the jeweller, the jewel, the gem; the Lord Himself created the entire expanse of the creation.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Jap Mun Raam Naam Nisuthaaraa
Raag Bairaarhi Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਹਾਝੇ ਸੋ ਸਾਹੁ ਸਚਾ ਵਣਜਾਰਾ ॥੨॥੪॥
Naanak Jis Kirapa Karae S Har Nam Vihajhae So Sahu Sacha Vanajara ||2||4||
O Nanak, one who is blessed by the Lord's Kind Mercy, trades in the Lord's Name; He alone is the true banker, the true trader. ||2||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Jap Mun Raam Naam Nisuthaaraa
Raag Bairaarhi Guru Ram Das
ਸਲੋਕ ਮ: ੪ ॥
Salok Ma 4 ||
Shalok, Fourth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Har Har Naam Anmrith Hai Har Jupee-ai Sathigur Bhaae
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥
Har Har Nam Anmrith Hai Har Japeeai Sathigur Bhae ||
The Name of the Lord, Har, Har, is Ambrosial Nectar. Meditate on the Lord, with love for the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Har Har Naam Anmrith Hai Har Jupee-ai Sathigur Bhaae
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਵਿਤੁ ਹੈ ਹਰਿ ਜਪਤ ਸੁਨਤ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
Har Har Nam Pavith Hai Har Japath Sunath Dhukh Jae ||
The Name of the Lord, Har, Har is Sacred and Pure. Chanting it and listening to it, pain is taken away.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Har Har Naam Anmrith Hai Har Jupee-ai Sathigur Bhaae
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਤਿਨੀ ਆਰਾਧਿਆ ਜਿਨ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਪਾਇ ॥
Har Nam Thinee Aradhhia Jin Masathak Likhia Dhhur Pae ||
They alone worship and adore the Lord's Name, upon whose foreheads such pre-ordained destiny is written.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Har Har Naam Anmrith Hai Har Jupee-ai Sathigur Bhaae
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਜਨ ਪੈਨਾਈਅਨਿ ਜਿਨ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਆਇ ॥
Har Dharageh Jan Painaeean Jin Har Man Vasia Ae ||
Those humble beings are honored in the Court of the Lord; the Lord comes to abide in their minds.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Har Har Naam Anmrith Hai Har Jupee-ai Sathigur Bhaae
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਜਨ ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਜਿਨ ਹਰਿ ਸੁਣਿਆ ਮਨਿ ਭਾਇ ॥੧॥
Jan Naanak Thae Mukh Oujalae Jin Har Sunia Man Bhae ||1||
O servant Nanak, their faces are radiant. They listen to the Lord; their minds are filled with love. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Har Har Naam Anmrith Hai Har Jupee-ai Sathigur Bhaae
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੫
Salok Mehala 5
Shalok, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਰਤੇ ਸੇਈ ਜਿ ਮੁਖੁ ਨ ਮੋੜੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਸਿਾਤਾ ਸਾਈ ॥
Rathae Saeee J Mukh N Morrannih Jinhee Sinjatha Saee ||
They alone are imbued with the Lord, who do not turn their faces away from Him - they realize Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਝੜਿ ਝੜਿ ਪਵਦੇ ਕਚੇ ਬਿਰਹੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਕਾਰਿ ਨ ਆਈ ॥੧॥
Jharr Jharr Pavadhae Kachae Birehee Jinha Kar N Aee ||1||
The false, immature lovers do not know the way of love, and so they fall. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਧਣੀ ਵਿਹੂਣਾ ਪਾਟ ਪਟੰਬਰ ਭਾਹੀ ਸੇਤੀ ਜਾਲੇ ॥
Dhhanee Vihoona Patt Pattanbar Bhahee Saethee Jalae ||
Without my Master, I will burn my silk and satin clothes in the fire.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਧੂੜੀ ਵਿਚਿ ਲੁਡੰਦੜੀ ਸੋਹਾਂ ਨਾਨਕ ਤੈ ਸਹ ਨਾਲੇ ॥੨॥
Dhhoorree Vich Luddandharree Sohan Naanak Thai Seh Nalae ||2||
Even rolling in the dust, I look beautiful, O Nanak, if my Husband Lord is with me. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅਰਾਧੀਐ ਨਾਮਿ ਰੰਗਿ ਬੈਰਾਗੁ ॥
Gur Kai Sabadh Aradhheeai Nam Rang Bairag ||
Through the Word of the Guru's Shabad, I worship and adore the Naam, with love and balanced detachment.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਜੀਤੇ ਪੰਚ ਬੈਰਾਈਆ ਨਾਨਕ ਸਫਲ ਮਾਰੂ ਇਹੁ ਰਾਗੁ ॥੩॥
Jeethae Panch Bairaeea Naanak Safal Maroo Eihu Rag ||3||
When the five enemies are overcome, O Nanak, this musical measure of Raga Maaroo becomes frtuiful. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਜਾਂ ਮੂੰ ਇਕੁ ਤ ਲਖ ਤਉ ਜਿਤੀ ਪਿਨਣੇ ਦਰਿ ਕਿਤੜੇ ॥
Jan Moon Eik Th Lakh Tho Jithee Pinanae Dhar Kitharrae ||
When I have the One Lord, I have tens of thousands. Otherwise, people like me beg from door to door.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਬਾਮਣੁ ਬਿਰਥਾ ਗਇਓ ਜਨੰਮੁ ਜਿਨਿ ਕੀਤੋ ਸੋ ਵਿਸਰੇ ॥੪॥
Baman Birathha Gaeiou Jananm Jin Keetho So Visarae ||4||
O Brahmin, your life has passed away uselessly; you have forgotten the One who created you. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਸੋਰਠਿ ਸੋ ਰਸੁ ਪੀਜੀਐ ਕਬਹੂ ਨ ਫੀਕਾ ਹੋਇ ॥
Sorath So Ras Peejeeai Kabehoo N Feeka Hoe ||
In Raga Sorat'h, drink in this sublime essence, which never loses its taste.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਈਅਹਿ ਦਰਗਹ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥੫॥
Naanak Ram Nam Gun Gaeeahi Dharageh Niramal Soe ||5||
O Nanak, singing the Glorious Praises of the Lord's Name, one's reputation is immaculate in the Court of the Lord. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਰਖੇ ਆਪਿ ਤਿਨ ਕੋਇ ਨ ਮਾਰਈ ॥
Jo Prabh Rakhae Ap Thin Koe N Maree ||
No one can kill those whom God Himself protects.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਦਾ ਗੁਣ ਸਾਰਈ ॥
Andhar Nam Nidhhan Sadha Gun Saree ||
The treasure of the Naam, the Name of the Lord, is within them. They cherish His Glorious Virtues forever.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਏਕਾ ਟੇਕ ਅਗੰਮ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਧਾਰਈ ॥
Eaeka Ttaek Aganm Man Than Prabh Dhharee ||
They take the Support of the One, the Inaccessible Lord; they enshrine God in their mind and body.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਲਗਾ ਰੰਗੁ ਅਪਾਰੁ ਕੋ ਨ ਉਤਾਰਈ ॥
Laga Rang Apar Ko N Outharee ||
They are imbued with the Love of the Infinite Lord, and no one can wipe it away.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਸਹਜਿ ਸੁਖੁ ਸਾਰਈ ॥
Guramukh Har Gun Gae Sehaj Sukh Saree ||
The Gurmukhs sing the Glorious Praises of the Lord; they obtain the most excellent celestial peace and poise.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਰਿਦੈ ਉਰਿ ਹਾਰਈ ॥੬॥
Naanak Nam Nidhhan Ridhai Our Haree ||6||
O Nanak, they enshrine the treasure of the Naam in their hearts. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਕਰੇ ਸੁ ਚੰਗਾ ਮਾਨਿ ਦੁਯੀ ਗਣਤ ਲਾਹਿ ॥
Karae S Changa Man Dhuyee Ganath Lahi ||
Whatever God does, accept that as good; leave behind all other judgements.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਅਪਣੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ਆਪੇ ਲੈਹੁ ਲਾਇ ॥
Apanee Nadhar Nihal Apae Laihu Lae ||
He shall cast His Glance of Grace, and attach you to Himself.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਜਨ ਦੇਹੁ ਮਤੀ ਉਪਦੇਸੁ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਜਾਇ ॥
Jan Dhaehu Mathee Oupadhaes Vichahu Bharam Jae ||
Instruct yourself with the Teachings, and doubt will depart from within.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ਸੋਈ ਸਭ ਕਮਾਇ ॥
Jo Dhhur Likhia Laekh Soee Sabh Kamae ||
Everyone does that which is pre-ordained by destiny.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਸਭੁ ਕਛੁ ਤਿਸ ਦੈ ਵਸਿ ਦੂਜੀ ਨਾਹਿ ਜਾਇ ॥
Sabh Kashh This Dhai Vas Dhoojee Nahi Jae ||
Everything is under His control; there is no other place at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਅਨਦ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਮੰਨਿ ਰਜਾਇ ॥੭॥
Naanak Sukh Anadh Bheae Prabh Kee Mann Rajae ||7||
Nanak is in peace and bliss, accepting the Will of God. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜਿਨ ਸਿਮਰਿਆ ਸੇਈ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥
Gur Poora Jin Simaria Saeee Bheae Nihal ||
Those who meditate in remembrance on the Perfect Guru, are exalted and uplifted.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਣਾ ਕਾਰਜੁ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥੮॥
Naanak Nam Aradhhana Karaj Avai Ras ||8||
O Nanak, dwelling on the Naam, the Name of the Lord, all affairs are resolved. ||8||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਪਾਪੀ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਕਰਦੇ ਹਾਏ ਹਾਇ ॥
Papee Karam Kamavadhae Karadhae Haeae Hae ||
The sinners act, and generate bad karma, and then they weep and wail.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਜਿਉ ਮਥਨਿ ਮਾਧਾਣੀਆ ਤਿਉ ਮਥੇ ਧ੍ਰਮ ਰਾਇ ॥੯॥
Naanak Jio Mathhan Madhhaneea Thio Mathhae Dhhram Rae ||9||
O Nanak, just as the churning stick churns the butter, so does the Righteous Judge of Dharma churn them. ||9||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸਾਜਨਾ ਜਨਮ ਪਦਾਰਥੁ ਜੀਤਿ ॥
Nam Dhhiaein Sajana Janam Padharathh Jeeth ||
Meditating on the Naam, O friend, the treasure of life is won.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੫੩
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਧਰਮ ਐਸੇ ਚਵਹਿ ਕੀਤੋ ਭਵਨੁ ਪੁਨੀਤ ॥੧੦॥
Naanak Dhharam Aisae Chavehi Keetho Bhavan Puneeth ||10||
O Nanak, speaking in Righteousness, one's world becomes sanctified. ||10||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੫੪
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਖੁਭੜੀ ਕੁਥਾਇ ਮਿਠੀ ਗਲਣਿ ਕੁਮੰਤ੍ਰੀਆ ॥
Khubharree Kuthhae Mithee Galan Kumanthreea ||
I am stuck in an evil place, trusting the sweet words of an evil advisor.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੫੫
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਸੇਈ ਉਬਰੇ ਜਿਨਾ ਭਾਗੁ ਮਥਾਹਿ ॥੧੧॥
Naanak Saeee Oubarae Jina Bhag Mathhahi ||11||
O Nanak, they alone are saved, who have such good destiny inscribed upon their foreheads. ||11||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੫੬
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਸੁਤੜੇ ਸੁਖੀ ਸਵੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ਜੋ ਰਤੇ ਸਹ ਆਪਣੈ ॥
Sutharrae Sukhee Savannih Jo Rathae Seh Apanai ||
They alone sleep and dream in peace, who are imbued with the Love of their Husband Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੫੭
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰੇਮ ਵਿਛੋਹਾ ਧਣੀ ਸਉ ਅਠੇ ਪਹਰ ਲਵੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ॥੧੨॥
Praem Vishhoha Dhhanee So Athae Pehar Lavannih ||12||
Those who have been separated from the Love of their Master, scream and cry twenty-four hours a day. ||12||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੫੮
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਸੁਤੜੇ ਅਸੰਖ ਮਾਇਆ ਝੂਠੀ ਕਾਰਣੇ ॥
Sutharrae Asankh Maeia Jhoothee Karanae ||
Millions are asleep, in the false illusion of Maya.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੫੯
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਸੇ ਜਾਗੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ਜਿ ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਉਚਾਰਣੇ ॥੧੩॥
Naanak Sae Jagannih J Rasana Nam Oucharanae ||13||
O Nanak, they alone are awake and aware, who chant the Naam with their tongues. ||13||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੬੦
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਮ੍ਰਿਗ ਤਿਸਨਾ ਪੇਖਿ ਭੁਲਣੇ ਵੁਠੇ ਨਗਰ ਗੰਧ੍ਰਬ ॥
Mrig Thisana Paekh Bhulanae Vuthae Nagar Gandhhrab ||
Seeing the mirage, the optical illusion, the people are confused and deluded.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੬੧
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਅਰਾਧਿਆ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਤਨਿ ਫਬ ॥੧੪॥
Jinee Sach Aradhhia Naanak Man Than Fab ||14||
Those who worship and adore the True Lord, O Nanak, their minds and bodies are beautiful. ||14||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੬੨
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੰਮ੍ਰਥ ਪੁਰਖੁ ਅਪਾਰੁ ॥
Pathith Oudhharan Parabreham Sanmrathh Purakh Apar ||
The All-powerful Supreme Lord God, the Infinite Primal Being, is the Saving Grace of sinners.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੬੩
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਜਿਸਹਿ ਉਧਾਰੇ ਨਾਨਕਾ ਸੋ ਸਿਮਰੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥੧੫॥
Jisehi Oudhharae Naanaka So Simarae Sirajanehar ||15||
Those whom He saves, meditate in remembrance on the Creator Lord. ||15||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੬੪
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਦੂਜੀ ਛੋਡਿ ਕੁਵਾਟੜੀ ਇਕਸ ਸਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
Dhoojee Shhodd Kuvattarree Eikas So Chith Lae ||
Forsake duality and the ways of evil; focus your consciousness on the One Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੬੫
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਦੂਜੈ ਭਾਵੀ ਨਾਨਕਾ ਵਹਣਿ ਲੁੜ੍ੰਦੜੀ ਜਾਇ ॥੧੬॥
Dhoojai Bhavanaee Naanaka Vehan Lurrhandharree Jae ||16||
In the love of duality, O Nanak, the mortals are being washed downstream. ||16||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੬੬
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਤਿਹਟੜੇ ਬਾਜਾਰ ਸਉਦਾ ਕਰਨਿ ਵਣਜਾਰਿਆ ॥
Thihattarrae Bajar Soudha Karan Vanajaria ||
In the markets and bazaars of the three qualities, the merchants make their deals.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੬੭
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਸਚੁ ਵਖਰੁ ਜਿਨੀ ਲਦਿਆ ਸੇ ਸਚੜੇ ਪਾਸਾਰ ॥੧੭॥
Sach Vakhar Jinee Ladhia Sae Sacharrae Pasar ||17||
Those who load the true merchandise are the true traders. ||17||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੬੮
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਪੰਥਾ ਪ੍ਰੇਮ ਨ ਜਾਣਈ ਭੂਲੀ ਫਿਰੈ ਗਵਾਰਿ ॥
Panthha Praem N Janee Bhoolee Firai Gavar ||
Those who do not know the way of love are foolish; they wander lost and confused.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੬੯
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਬਿਸਰਾਇ ਕੈ ਪਉਦੇ ਨਰਕਿ ਅੰਧ੍ਹਾਰ ॥੧੮॥
Naanak Har Bisarae Kai Poudhae Narak Andhhyar ||18||
O Nanak, forgetting the Lord, they fall into the deep, dark pit of hell. ||18||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੭੦
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਮਾਇਆ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਮਾਂਗੈ ਦੰਮਾਂ ਦੰਮ ॥
Maeia Manahu N Veesarai Mangai Dhanman Dhanm ||
In his mind, the mortal does not forget Maya; he begs for more and more wealth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੭੧
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਨਾਨਕ ਨਹੀ ਕਰੰਮਿ ॥੧੯॥
So Prabh Chith N Avee Naanak Nehee Karanm ||19||
That God does not even come into his consciousness; O Nanak, it is not in his karma. ||19||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੭੨
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਤਿਚਰੁ ਮੂਲਿ ਨ ਥੁੜੀਦੋ ਜਿਚਰੁ ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ॥
Thichar Mool N Thhurranaeedho Jichar Ap Kirapal ||
The mortal does not run out of capital, as long as the Lord Himself is merciful.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੭੩
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਸਬਦੁ ਅਖੁਟੁ ਬਾਬਾ ਨਾਨਕਾ ਖਾਹਿ ਖਰਚਿ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥੨੦॥
Sabadh Akhutt Baba Naanaka Khahi Kharach Dhhan Mal ||20||
The Word of the Shabad is Guru Nanak's inexhaustible treasure; this wealth and capital never runs out, no matter how much it is spent and consumed. ||20||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੭੪
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਖੰਭ ਵਿਕਾਂਦੜੇ ਜੇ ਲਹਾਂ ਘਿੰਨਾ ਸਾਵੀ ਤੋਲਿ ॥
Khanbh Vikandharrae Jae Lehan Ghinna Savee Thol ||
If I could find wings for sale, I would buy them with an equal weight of my flesh.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੭੫
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਤੰਨਿ ਜੜਾਂਈ ਆਪਣੈ ਲਹਾਂ ਸੁ ਸਜਣੁ ਟੋਲਿ ॥੨੧॥
Thann Jarranee Apanai Lehan S Sajan Ttol ||21||
I would attach them to my body, and seek out and find my Friend. ||21||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੭੬
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਸਜਣੁ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾਂ ਦੈ ਸਾਹੁ ॥
Sajan Sacha Pathisahu Sir Sahan Dhai Sahu ||
My Friend is the True Supreme King, the King over the heads of kings.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੭੭
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਪਾਸਿ ਬਹਿਠਿਆ ਸੋਹੀਐ ਸਭਨਾਂ ਦਾ ਵੇਸਾਹੁ ॥੨੨॥
Jis Pas Behithia Soheeai Sabhanan Dha Vaesahu ||22||
Sitting by His side, we are exalted and beautified; He is the Support of all. ||22||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੮ ਪੰ. ੭੮
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev