. Amrit Keertan Gutka:- Page : 870 -: ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ : SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Amrit Keertan

Displaying Page 870 of 1040

ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧

Rag Malar Mehala 5 Choupadhae Ghar 1

Malaar, Fifth Mehl, Chau-Padas, First House:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੦ ਪੰ. ੧
Shabad: Ki-aa Thoo Sochehi Ki-aa Thoo Chithuvehi Ki-aa Thoon Kurehi Oupaaee
Raag Malar Guru Arjan Dev


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੦ ਪੰ. ੨
Shabad: Ki-aa Thoo Sochehi Ki-aa Thoo Chithuvehi Ki-aa Thoon Kurehi Oupaaee
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਕਿਆ ਤੂ ਸੋਚਹਿ ਕਿਆ ਤੂ ਚਿਤਵਹਿ ਕਿਆ ਤੂੰ ਕਰਹਿ ਉਪਾਏ ॥

Kia Thoo Sochehi Kia Thoo Chithavehi Kia Thoon Karehi Oupaeae ||

What are you so worried about? What are you thinking? What have you tried?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੦ ਪੰ. ੩
Shabad: Ki-aa Thoo Sochehi Ki-aa Thoo Chithuvehi Ki-aa Thoon Kurehi Oupaaee
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਤਾ ਕਉ ਕਹਹੁ ਪਰਵਾਹ ਕਾਹੂ ਕੀ ਜਿਹ ਗੋਪਾਲ ਸਹਾਏ ॥੧॥

Tha Ko Kehahu Paravah Kahoo Kee Jih Gopal Sehaeae ||1||

Tell me - the Lord of the Universe - who controls Him? ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੦ ਪੰ. ੪
Shabad: Ki-aa Thoo Sochehi Ki-aa Thoo Chithuvehi Ki-aa Thoon Kurehi Oupaaee
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਬਰਸੈ ਮੇਘੁ ਸਖੀ ਘਰਿ ਪਾਹੁਨ ਆਏ ॥

Barasai Maegh Sakhee Ghar Pahun Aeae ||

The rain showers down from the clouds, O companion. The Guest has come into my home.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੦ ਪੰ. ੫
Shabad: Ki-aa Thoo Sochehi Ki-aa Thoo Chithuvehi Ki-aa Thoon Kurehi Oupaaee
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਮੋਹਿ ਦੀਨ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਠਾਕੁਰ ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Mohi Dheen Kirapa Nidhh Thakur Nav Nidhh Nam Samaeae ||1|| Rehao ||

I am meek; my Lord and Master is the Ocean of Mercy. I am absorbed in the nine treasures of the Naam, the Name of the Lord. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੦ ਪੰ. ੬
Shabad: Ki-aa Thoo Sochehi Ki-aa Thoo Chithuvehi Ki-aa Thoon Kurehi Oupaaee
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਭੋਜਨ ਬਹੁ ਕੀਏ ਬਹੁ ਬਿੰਜਨ ਮਿਸਟਾਏ ॥

Anik Prakar Bhojan Bahu Keeeae Bahu Binjan Misattaeae ||

I have prepared all sorts of foods in various ways, and all sorts of sweet deserts.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੦ ਪੰ. ੭
Shabad: Ki-aa Thoo Sochehi Ki-aa Thoo Chithuvehi Ki-aa Thoon Kurehi Oupaaee
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਕਰੀ ਪਾਕਸਾਲ ਸੋਚ ਪਵਿਤ੍ਰਾ ਹੁਣਿ ਲਾਵਹੁ ਭੋਗੁ ਹਰਿ ਰਾਏ ॥੨॥

Karee Pakasal Soch Pavithra Hun Lavahu Bhog Har Raeae ||2||

I have made my kitchen pure and sacred. Now, O my Sovereign Lord King, please sample my food. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੦ ਪੰ. ੮
Shabad: Ki-aa Thoo Sochehi Ki-aa Thoo Chithuvehi Ki-aa Thoon Kurehi Oupaaee
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਦੁਸਟ ਬਿਦਾਰੇ ਸਾਜਨ ਰਹਸੇ ਇਹਿ ਮੰਦਿਰ ਘਰ ਅਪਨਾਏ ॥

Dhusatt Bidharae Sajan Rehasae Eihi Mandhir Ghar Apanaeae ||

The villains have been destroyed, and my friends are delighted. This is Your Own Mansion and Temple, O Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੦ ਪੰ. ੯
Shabad: Ki-aa Thoo Sochehi Ki-aa Thoo Chithuvehi Ki-aa Thoon Kurehi Oupaaee
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਜਉ ਗ੍ਰਿਹਿ ਲਾਲੁ ਰੰਗੀਓ ਆਇਆ ਤਉ ਮੈ ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥੩॥

Jo Grihi Lal Rangeeou Aeia Tho Mai Sabh Sukh Paeae ||3||

When my Playful Beloved came into my household, then I found total peace. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Ki-aa Thoo Sochehi Ki-aa Thoo Chithuvehi Ki-aa Thoon Kurehi Oupaaee
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਸੰਤ ਸਭਾ ਓਟ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਲਿਖਾਏ ॥

Santh Sabha Outt Gur Poorae Dhhur Masathak Laekh Likhaeae ||

In the Society of the Saints, I have the Support and Protection of the Perfect Guru; this is the pre-ordained destiny inscribed upon my forehead.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Ki-aa Thoo Sochehi Ki-aa Thoo Chithuvehi Ki-aa Thoon Kurehi Oupaaee
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੰਤੁ ਰੰਗੀਲਾ ਪਾਇਆ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ਆਏ ॥੪॥੧॥

Jan Naanak Kanth Rangeela Paeia Fir Dhookh N Lagai Aeae ||4||1||

Servant Nanak has found his Playful Husband Lord. He shall never suffer in sorrow again. ||4||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Ki-aa Thoo Sochehi Ki-aa Thoo Chithuvehi Ki-aa Thoon Kurehi Oupaaee
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਬਿਲਾਵਲੁ ॥

Bilaval ||

Bilaaval:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Nith Outh Koree Gaagar Aanai Leeputh Jeeo Gaeiou
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਨਿਤ ਉਠਿ ਕੋਰੀ ਗਾਗਰਿ ਆਨੈ ਲੀਪਤ ਜੀਉ ਗਇਓ ॥

Nith Outh Koree Gagar Anai Leepath Jeeo Gaeiou ||

Every day, he rises early, and brings a fresh clay pot; he passes his life embellishing and glazing it.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Nith Outh Koree Gaagar Aanai Leeputh Jeeo Gaeiou
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਤਾਨਾ ਬਾਨਾ ਕਛੂ ਨ ਸੂਝੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸਿ ਲਪਟਿਓ ॥੧॥

Thana Bana Kashhoo N Soojhai Har Har Ras Lapattiou ||1||

He does not think at all of worldly weaving; he is absorbed in the subtle essence of the Lord, Har, Har. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Nith Outh Koree Gaagar Aanai Leeputh Jeeo Gaeiou
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਹਮਾਰੇ ਕੁਲ ਕਉਨੇ ਰਾਮੁ ਕਹਿਓ ॥

Hamarae Kul Kounae Ram Kehiou ||

Who in our family has ever chanted the Name of the Lord?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Nith Outh Koree Gaagar Aanai Leeputh Jeeo Gaeiou
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਜਬ ਕੀ ਮਾਲਾ ਲਈ ਨਿਪੂਤੇ ਤਬ ਤੇ ਸੁਖੁ ਨ ਭਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jab Kee Mala Lee Nipoothae Thab Thae Sukh N Bhaeiou ||1|| Rehao ||

Ever since this worthless son of mine began chanting with his mala, we have had no peace at all! ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Nith Outh Koree Gaagar Aanai Leeputh Jeeo Gaeiou
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਸੁਨਹੁ ਜਿਠਾਨੀ ਸੁਨਹੁ ਦਿਰਾਨੀ ਅਚਰਜੁ ਏਕੁ ਭਇਓ ॥

Sunahu Jithanee Sunahu Dhiranee Acharaj Eaek Bhaeiou ||

Listen, O my sisters-in-law, a wondrous thing has happened!

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Nith Outh Koree Gaagar Aanai Leeputh Jeeo Gaeiou
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਸਾਤ ਸੂਤ ਇਨਿ ਮੁਡੀਂਏ ਖੋਏ ਇਹੁ ਮੁਡੀਆ ਕਿਉ ਨ ਮੁਇਓ ॥੨॥

Sath Sooth Ein Muddeeneae Khoeae Eihu Muddeea Kio N Mueiou ||2||

This boy has ruined our weaving business. Why didn't he simply die? ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Nith Outh Koree Gaagar Aanai Leeputh Jeeo Gaeiou
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਕਾ ਏਕੁ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸੋ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਇਓ ॥

Sarab Sukha Ka Eaek Har Suamee So Gur Nam Dhaeiou ||

O mother, the One Lord, the Lord and Master, is the source of all peace. The Guru has blessed me with His Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੦ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Nith Outh Koree Gaagar Aanai Leeputh Jeeo Gaeiou
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਸੰਤ ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਕੀ ਪੈਜ ਜਿਨਿ ਰਾਖੀ ਹਰਨਾਖਸੁ ਨਖ ਬਿਦਰਿਓ ॥੩॥

Santh Prehaladh Kee Paij Jin Rakhee Haranakhas Nakh Bidhariou ||3||

He preserved the honor of Prahlaad, and destroyed Harnaakhash with his nails. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੦ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Nith Outh Koree Gaagar Aanai Leeputh Jeeo Gaeiou
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਘਰ ਕੇ ਦੇਵ ਪਿਤਰ ਕੀ ਛੋਡੀ ਗੁਰ ਕੋ ਸਬਦੁ ਲਇਓ ॥

Ghar Kae Dhaev Pithar Kee Shhoddee Gur Ko Sabadh Laeiou ||

I have renounced the gods and ancestors of my house, for the Word of the Guru's Shabad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੦ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Nith Outh Koree Gaagar Aanai Leeputh Jeeo Gaeiou
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਕਹਤ ਕਬੀਰੁ ਸਗਲ ਪਾਪ ਖੰਡਨੁ ਸੰਤਹ ਲੈ ਉਧਰਿਓ ॥੪॥੪॥

Kehath Kabeer Sagal Pap Khanddan Santheh Lai Oudhhariou ||4||4||

Says Kabeer, God is the Destroyer of all sins; He is the Saving Grace of His Saints. ||4||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੦ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Nith Outh Koree Gaagar Aanai Leeputh Jeeo Gaeiou
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਸਲੋਕੁ ਮ: ੨ ॥

Salok Ma 2 ||

Shalok, Second Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੦ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Akhee Baajhuhu Vekhunaa Vin Kunnaa Sununaa
Raag Maajh Guru Angad Dev


ਅਖੀ ਬਾਝਹੁ ਵੇਖਣਾ ਵਿਣੁ ਕੰਨਾ ਸੁਨਣਾ ॥

Akhee Bajhahu Vaekhana Vin Kanna Sunana ||

To see without eyes; to hear without ears;

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੦ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Akhee Baajhuhu Vekhunaa Vin Kunnaa Sununaa
Raag Maajh Guru Angad Dev


ਪੈਰਾ ਬਾਝਹੁ ਚਲਣਾ ਵਿਣੁ ਹਥਾ ਕਰਣਾ ॥

Paira Bajhahu Chalana Vin Hathha Karana ||

To walk without feet; to work without hands;

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੦ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Akhee Baajhuhu Vekhunaa Vin Kunnaa Sununaa
Raag Maajh Guru Angad Dev


ਜੀਭੈ ਬਾਝਹੁ ਬੋਲਣਾ ਇਉ ਜੀਵਤ ਮਰਣਾ ॥

Jeebhai Bajhahu Bolana Eio Jeevath Marana ||

To speak without a tongue-like this, one remains dead while yet alive.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੦ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Akhee Baajhuhu Vekhunaa Vin Kunnaa Sununaa
Raag Maajh Guru Angad Dev


ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣਿ ਕੈ ਤਉ ਖਸਮੈ ਮਿਲਣਾ ॥੧॥

Naanak Hukam Pashhan Kai Tho Khasamai Milana ||1||

O Nanak, recognize the Hukam of the Lord's Command, and merge with your Lord and Master. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੦ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Akhee Baajhuhu Vekhunaa Vin Kunnaa Sununaa
Raag Maajh Guru Angad Dev


Displaying Page 870 of 1040