Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੬
Soohee Mehala 1 Ghar 6
Soohee, First Mehl, Sixth House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੬ ਪੰ. ੧
Shabad: Oujul Kaihaa Chilukunaa Ghotim Kaalurree Mus
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੬ ਪੰ. ੨
Shabad: Oujul Kaihaa Chilukunaa Ghotim Kaalurree Mus
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਉਜਲੁ ਕੈਹਾ ਚਿਲਕਣਾ ਘੋਟਿਮ ਕਾਲੜੀ ਮਸੁ ॥
Oujal Kaiha Chilakana Ghottim Kalarree Mas ||
Bronze is bright and shiny, but when it is rubbed, its blackness appears.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੬ ਪੰ. ੩
Shabad: Oujul Kaihaa Chilukunaa Ghotim Kaalurree Mus
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਧੋਤਿਆ ਜੂਠਿ ਨ ਉਤਰੈ ਜੇ ਸਉ ਧੋਵਾ ਤਿਸੁ ॥੧॥
Dhhothia Jooth N Outharai Jae So Dhhova This ||1||
Washing it, its impurity is not removed, even if it is washed a hundred times. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੬ ਪੰ. ੪
Shabad: Oujul Kaihaa Chilukunaa Ghotim Kaalurree Mus
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਸਜਣ ਸੇਈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ਚਲੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ॥
Sajan Saeee Nal Mai Chaladhia Nal Chalannih ||
They alone are my friends, who travel along with me;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੬ ਪੰ. ੫
Shabad: Oujul Kaihaa Chilukunaa Ghotim Kaalurree Mus
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਜਿਥੈ ਲੇਖਾ ਮੰਗੀਐ ਤਿਥੈ ਖੜੇ ਦਿਸੰਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jithhai Laekha Mangeeai Thithhai Kharrae Dhisann ||1|| Rehao ||
And in that place, where the accounts are called for, they appear standing with me. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੬ ਪੰ. ੬
Shabad: Oujul Kaihaa Chilukunaa Ghotim Kaalurree Mus
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਕੋਠੇ ਮੰਡਪ ਮਾੜੀਆ ਪਾਸਹੁ ਚਿਤਵੀਆਹਾ ॥
Kothae Manddap Marreea Pasahu Chithaveeaha ||
There are houses, mansions and tall buildings, painted on all sides;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੬ ਪੰ. ੭
Shabad: Oujul Kaihaa Chilukunaa Ghotim Kaalurree Mus
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਢਠੀਆ ਕੰਮਿ ਨ ਆਵਨ੍ਹ੍ਹੀ ਵਿਚਹੁ ਸਖਣੀਆਹਾ ॥੨॥
Dtatheea Kanm N Avanhee Vichahu Sakhaneeaha ||2||
But they are empty within, and they crumble like useless ruins. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੬ ਪੰ. ੮
Shabad: Oujul Kaihaa Chilukunaa Ghotim Kaalurree Mus
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਬਗਾ ਬਗੇ ਕਪੜੇ ਤੀਰਥ ਮੰਝਿ ਵਸੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ॥
Baga Bagae Kaparrae Theerathh Manjh Vasannih ||
The herons in their white feathers dwell in the sacred shrines of pilgrimage.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੬ ਪੰ. ੯
Shabad: Oujul Kaihaa Chilukunaa Ghotim Kaalurree Mus
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਘੁਟਿ ਘੁਟਿ ਜੀਆ ਖਾਵਣੇ ਬਗੇ ਨਾ ਕਹੀਅਨ੍ਹ੍ਹਿ ॥੩॥
Ghutt Ghutt Jeea Khavanae Bagae Na Keheeanih ||3||
They tear apart and eat the living beings, and so they are not called white. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੬ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Oujul Kaihaa Chilukunaa Ghotim Kaalurree Mus
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਸਿੰਮਲ ਰੁਖੁ ਸਰੀਰੁ ਮੈ ਮੈਜਨ ਦੇਖਿ ਭੁਲੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ॥
Sinmal Rukh Sareer Mai Maijan Dhaekh Bhulannih ||
My body is like the simmal tree; seeing me, other people are fooled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੬ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Oujul Kaihaa Chilukunaa Ghotim Kaalurree Mus
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਸੇ ਫਲ ਕੰਮਿ ਨ ਆਵਨ੍ਹ੍ਹੀ ਤੇ ਗੁਣ ਮੈ ਤਨਿ ਹੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ॥੪॥
Sae Fal Kanm N Avanhee Thae Gun Mai Than Hannih ||4||
Its fruits are useless - just like the qualities of my body. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੬ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Oujul Kaihaa Chilukunaa Ghotim Kaalurree Mus
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਅੰਧੁਲੈ ਭਾਰੁ ਉਠਾਇਆ ਡੂਗਰ ਵਾਟ ਬਹੁਤੁ ॥
Andhhulai Bhar Outhaeia Ddoogar Vatt Bahuth ||
The blind man is carrying such a heavy load, and his journey through the mountains is so long.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੬ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Oujul Kaihaa Chilukunaa Ghotim Kaalurree Mus
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਅਖੀ ਲੋੜੀ ਨਾ ਲਹਾ ਹਉ ਚੜਿ ਲੰਘਾ ਕਿਤੁ ॥੫॥
Akhee Lorree Na Leha Ho Charr Langha Kith ||5||
My eyes can see, but I cannot find the Way. How can I climb up and cross over the mountain? ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੬ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Oujul Kaihaa Chilukunaa Ghotim Kaalurree Mus
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਚਾਕਰੀਆ ਚੰਗਿਆਈਆ ਅਵਰ ਸਿਆਣਪ ਕਿਤੁ ॥
Chakareea Changiaeea Avar Sianap Kith ||
What good does it do to serve, and be good, and be clever?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੬ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Oujul Kaihaa Chilukunaa Ghotim Kaalurree Mus
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ਤੂੰ ਬਧਾ ਛੁਟਹਿ ਜਿਤੁ ॥੬॥੧॥੩॥
Naanak Nam Samal Thoon Badhha Shhuttehi Jith ||6||1||3||
O Nanak, contemplate the Naam, the Name of the Lord, and you shall be released from bondage. ||6||1||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੬ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Oujul Kaihaa Chilukunaa Ghotim Kaalurree Mus
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee Mehala 5 ||
Soohee, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੬ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Jo Kish Kurai So-ee Prubh Maanehi Oue Raam Naam Rung Raathe
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੋਈ ਪ੍ਰਭ ਮਾਨਹਿ ਓਇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ॥
Jo Kishh Karai Soee Prabh Manehi Oue Ram Nam Rang Rathae ||
Whatever God causes to happen is accepted, by those who are attuned to the Love of the Lord's Name.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੬ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Jo Kish Kurai So-ee Prubh Maanehi Oue Raam Naam Rung Raathe
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਤਿਨ੍ ਕੀ ਸੋਭਾ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ਜਿਨ੍ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਰਣ ਪਰਾਤੇ ॥੧॥
Thinh Kee Sobha Sabhanee Thhaee Jinh Prabh Kae Charan Parathae ||1||
Those who fall at the Feet of God are respected everywhere. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੬ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Jo Kish Kurai So-ee Prubh Maanehi Oue Raam Naam Rung Raathe
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਹਰਿ ਸੰਤਾ ਜੇਵਡੁ ਨ ਕੋਈ ॥
Maerae Ram Har Santha Jaevadd N Koee ||
O my Lord, no one is as great as the Lord's Saints.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੬ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Jo Kish Kurai So-ee Prubh Maanehi Oue Raam Naam Rung Raathe
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਭਗਤਾ ਬਣਿ ਆਈ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੇ ਸਿਉ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Bhagatha Ban Aee Prabh Apanae Sio Jal Thhal Meheeal Soee ||1|| Rehao ||
The devotees are in harmony with their God; He is in the water, the land, and the sky. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੬ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Jo Kish Kurai So-ee Prubh Maanehi Oue Raam Naam Rung Raathe
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਅਪ੍ਰਾਧੀ ਸੰਤਸੰਗਿ ਉਧਰੈ ਜਮੁ ਤਾ ਕੈ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥
Kott Apradhhee Santhasang Oudhharai Jam Tha Kai Naerr N Avai ||
Millions of sinners have been saved in the Saadh Sangat, the Company of the Holy; the Messenger of Death does not even approach them.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੬ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Jo Kish Kurai So-ee Prubh Maanehi Oue Raam Naam Rung Raathe
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਬਿਛੁੜਿਆ ਹੋਵੈ ਤਿਨ੍ ਹਰਿ ਸਿਉ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥੨॥
Janam Janam Ka Bishhurria Hovai Thinh Har Sio An Milavai ||2||
Those who have been separated from the Lord, for countless incarnations, are reunited with the Lord again. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੬ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Jo Kish Kurai So-ee Prubh Maanehi Oue Raam Naam Rung Raathe
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਭਰਮੁ ਭਉ ਕਾਟੈ ਸੰਤ ਸਰਣਿ ਜੋ ਆਵੈ ॥
Maeia Moh Bharam Bho Kattai Santh Saran Jo Avai ||
Attachment to Maya, doubt and fear are eradicated, when one enters the Sanctuary of the Saints.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੬ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Jo Kish Kurai So-ee Prubh Maanehi Oue Raam Naam Rung Raathe
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜੇਹਾ ਮਨੋਰਥੁ ਕਰਿ ਆਰਾਧੇ ਸੋ ਸੰਤਨ ਤੇ ਪਾਵੈ ॥੩॥
Jaeha Manorathh Kar Aradhhae So Santhan Thae Pavai ||3||
Whatever wishes one harbors, are obtained from the Saints. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੬ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Jo Kish Kurai So-ee Prubh Maanehi Oue Raam Naam Rung Raathe
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜਨ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕੇਤਕ ਬਰਨਉ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੇ ਭਾਣੇ ॥
Jan Kee Mehima Kaethak Barano Jo Prabh Apanae Bhanae ||
How can I describe the glory of the Lord's humble servants? They are pleasing to their God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੬ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Jo Kish Kurai So-ee Prubh Maanehi Oue Raam Naam Rung Raathe
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਸੇ ਸਭ ਤੇ ਭਏ ਨਿਕਾਣੇ ॥੪॥੪॥੫੧॥
Kahu Naanak Jin Sathigur Bhaettia Sae Sabh Thae Bheae Nikanae ||4||4||51||
Says Nanak, those who meet the True Guru, become independent of all obligations. ||4||4||51||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੬ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Jo Kish Kurai So-ee Prubh Maanehi Oue Raam Naam Rung Raathe
Raag Suhi Guru Arjan Dev