. Amrit Keertan Gutka:- Page : 926 -: ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ : SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Amrit Keertan

Displaying Page 926 of 1040

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Asa Mehala 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੬ ਪੰ. ੧
Shabad: Har Bisuruth So Moo-aa 1 Rehaao
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਸੋ ਮੂਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Har Bisarath So Mooa ||1|| Rehao ||

One who forgets the Lord is dead. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੬ ਪੰ. ੨
Shabad: Har Bisuruth So Moo-aa 1 Rehaao
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ਸਰਬ ਫਲ ਪਾਵੈ ਸੋ ਜਨੁ ਸੁਖੀਆ ਹੂਆ ॥੧॥

Nam Dhhiavai Sarab Fal Pavai So Jan Sukheea Hooa ||1||

One who meditates on the Naam, the Name of the Lord, obtains all rewards. That person becomes happy. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੬ ਪੰ. ੩
Shabad: Har Bisuruth So Moo-aa 1 Rehaao
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਰਾਜੁ ਕਹਾਵੈ ਹਉ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ਬਾਧਿਓ ਨਲਿਨੀ ਭ੍ਰਮਿ ਸੂਆ ॥੨॥

Raj Kehavai Ho Karam Kamavai Badhhiou Nalinee Bhram Sooa ||2||

One who calls himself a king, and acts in ego and pride, is caught by his doubts, like a parrot in a trap. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੬ ਪੰ. ੪
Shabad: Har Bisuruth So Moo-aa 1 Rehaao
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਸੋ ਜਨੁ ਨਿਹਚਲੁ ਥੀਆ ॥੩॥੯॥੧੪੯॥

Kahu Naanak Jis Sathigur Bhaettia So Jan Nihachal Thheea ||3||9||149||

Says Nanak, one who meets the True Guru, becomes permanent and immortal. ||3||9||149||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੬ ਪੰ. ੫
Shabad: Har Bisuruth So Moo-aa 1 Rehaao
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥

Gourree Mehala 9 ||

Gauree, Ninth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੬ ਪੰ. ੬
Shabad: Ko-oo Maa-ee Bhooliou Mun Sumujhaavai
Raag Gauri Guru Tegh Bahadur


ਕੋਊ ਮਾਈ ਭੂਲਿਓ ਮਨੁ ਸਮਝਾਵੈ ॥

Kooo Maee Bhooliou Man Samajhavai ||

O mother, if only someone would instruct my wayward mind.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੬ ਪੰ. ੭
Shabad: Ko-oo Maa-ee Bhooliou Mun Sumujhaavai
Raag Gauri Guru Tegh Bahadur


ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਾਧ ਮਗ ਸੁਨਿ ਕਰਿ ਨਿਮਖ ਨ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Baedh Puran Sadhh Mag Sun Kar Nimakh N Har Gun Gavai ||1|| Rehao ||

This mind listens to the Vedas, the Puraanas, and the ways of the Holy Saints, but it does not sing the Glorious Praises of the Lord, for even an instant. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੬ ਪੰ. ੮
Shabad: Ko-oo Maa-ee Bhooliou Mun Sumujhaavai
Raag Gauri Guru Tegh Bahadur


ਦੁਰਲਭ ਦੇਹ ਪਾਇ ਮਾਨਸ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਸਿਰਾਵੈ ॥

Dhuralabh Dhaeh Pae Manas Kee Birathha Janam Siravai ||

Having obtained this human body, so very difficult to obtain, it is now being uselessly wasted.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੬ ਪੰ. ੯
Shabad: Ko-oo Maa-ee Bhooliou Mun Sumujhaavai
Raag Gauri Guru Tegh Bahadur


ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਮਹਾ ਸੰਕਟ ਬਨ ਤਾ ਸਿਉ ਰੁਚ ਉਪਜਾਵੈ ॥੧॥

Maeia Moh Meha Sankatt Ban Tha Sio Ruch Oupajavai ||1||

Emotional attachment to Maya is such a treacherous wilderness, and yet, people are in love with it. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੬ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Ko-oo Maa-ee Bhooliou Mun Sumujhaavai
Raag Gauri Guru Tegh Bahadur


ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਤਾ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਨ ਲਾਵੈ ॥

Anthar Bahar Sadha Sang Prabh Tha Sio Naehu N Lavai ||

Inwardly and outwardly, God is always with them, and yet, they do not enshrine Love for Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੬ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Ko-oo Maa-ee Bhooliou Mun Sumujhaavai
Raag Gauri Guru Tegh Bahadur


ਨਾਨਕ ਮੁਕਤਿ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਮਾਨਹੁ ਜਿਹ ਘਟਿ ਰਾਮੁ ਸਮਾਵੈ ॥੨॥੬॥

Naanak Mukath Thahi Thum Manahu Jih Ghatt Ram Samavai ||2||6||

O Nanak, know that those whose hearts are filled with the Lord are liberated. ||2||6||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੬ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Ko-oo Maa-ee Bhooliou Mun Sumujhaavai
Raag Gauri Guru Tegh Bahadur


ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Sarag Mehala 5 ||

Saarang, Fifth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੬ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Ab Pooshe Ki-aa Kehaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਅਬ ਪੂਛੇ ਕਿਆ ਕਹਾ ॥

Ab Pooshhae Kia Keha ||

Now if he is asked, what can he say?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੬ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Ab Pooshe Ki-aa Kehaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਲੈਨੋ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਨੀਕੋ ਬਾਵਰ ਬਿਖੁ ਸਿਉ ਗਹਿ ਰਹਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Laino Nam Anmrith Ras Neeko Bavar Bikh Sio Gehi Reha ||1|| Rehao ||

He was supposed to have gathered the sublime essence of the Ambrosial Naam, the Name of the Lord, but instead, the mad-man was busy with poison. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੬ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Ab Pooshe Ki-aa Kehaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਦੁਲਭ ਜਨਮੁ ਚਿਰੰਕਾਲ ਪਾਇਓ ਜਾਤਉ ਕਉਡੀ ਬਦਲਹਾ ॥

Dhulabh Janam Chirankal Paeiou Jatho Kouddee Badhaleha ||

This human life, so difficult to obtain, was finally obtained after such a long time. He is losing it in exchange for a shell.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੬ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Ab Pooshe Ki-aa Kehaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਕਾਥੂਰੀ ਕੋ ਗਾਹਕੁ ਆਇਓ ਲਾਦਿਓ ਕਾਲਰ ਬਿਰਖ ਜਿਵਹਾ ॥੧॥

Kathhooree Ko Gahak Aeiou Ladhiou Kalar Birakh Jiveha ||1||

He came to buy musk, but instead, he has loaded dust and thistle grass. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੬ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Ab Pooshe Ki-aa Kehaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਆਇਓ ਲਾਭੁ ਲਾਭਨ ਕੈ ਤਾਈ ਮੋਹਨਿ ਠਾਗਉਰੀ ਸਿਉ ਉਲਝਿ ਪਹਾ ॥

Aeiou Labh Labhan Kai Thaee Mohan Thagouree Sio Oulajh Peha ||

He comes in search of profits, but he is entangled in the enticing illusion of Maya.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੬ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Ab Pooshe Ki-aa Kehaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਕਾਚ ਬਾਦਰੈ ਲਾਲੁ ਖੋਈ ਹੈ ਫਿਰਿ ਇਹੁ ਅਉਸਰੁ ਕਦਿ ਲਹਾ ॥੨॥

Kach Badharai Lal Khoee Hai Fir Eihu Aousar Kadh Leha ||2||

He loses the jewel, in exchange for mere glass. When will he have this blessed opportunity again? ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੬ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Ab Pooshe Ki-aa Kehaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਸਗਲ ਪਰਾਧ ਏਕੁ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਠਾਕੁਰੁ ਛੋਡਹ ਦਾਸਿ ਭਜਹਾ ॥

Sagal Paradhh Eaek Gun Nahee Thakur Shhoddeh Dhas Bhajeha ||

He is full of sins, and he has not even one redeeming virtue. Forsaking his Lord and Master, he is involved with Maya, God's slave.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੬ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Ab Pooshe Ki-aa Kehaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਆਈ ਮਸਟਿ ਜੜਵਤ ਕੀ ਨਿਆਈ ਜਿਉ ਤਸਕਰੁ ਦਰਿ ਸਾਂਨ੍‍ਹਿਾ ॥੩॥

Aee Masatt Jarravath Kee Niaee Jio Thasakar Dhar Sanniheha ||3||

And when the final silence comes, like inanimate matter, he is caught like a thief at the door. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੬ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Ab Pooshe Ki-aa Kehaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਆਨ ਉਪਾਉ ਨ ਕੋਊ ਸੂਝੈ ਹਰਿ ਦਾਸਾ ਸਰਣੀ ਪਰਿ ਰਹਾ ॥

An Oupao N Kooo Soojhai Har Dhasa Saranee Par Reha ||

I cannot see any other way out. I seek the Sanctuary of the Lord's slaves.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੬ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Ab Pooshe Ki-aa Kehaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਬ ਹੀ ਮਨ ਛੁਟੀਐ ਜਉ ਸਗਲੇ ਅਉਗਨ ਮੇਟਿ ਧਰਹਾ ॥੪॥੪॥

Kahu Naanak Thab Hee Man Shhutteeai Jo Sagalae Aougan Maett Dhhareha ||4||4||

Says Nanak, the mortal is emancipated, only when all his demerits and faults are erased and eradicated. ||4||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੬ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Ab Pooshe Ki-aa Kehaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


Displaying Page 926 of 1040