Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧
Rag Soohee Mehala 4 Ghar 1
Soohee, Fourth Mehl, First House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੨ ਪੰ. ੧
Shabad: Man Raam Naam Aaraadhi-aa Gur Subadh Guroo Gur Ke
Raag Suhi Guru Ram Das
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੨ ਪੰ. ੨
Shabad: Man Raam Naam Aaraadhi-aa Gur Subadh Guroo Gur Ke
Raag Suhi Guru Ram Das
ਮਨਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਆਰਾਧਿਆ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਕੇ ॥
Man Ram Nam Aradhhia Gur Sabadh Guroo Gur Kae ||
My mind worships and adores the Lord's Name, through the Guru, and the Word of the Guru's Shabad.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੨ ਪੰ. ੩
Shabad: Man Raam Naam Aaraadhi-aa Gur Subadh Guroo Gur Ke
Raag Suhi Guru Ram Das
ਸਭਿ ਇਛਾ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪੂਰੀਆ ਸਭੁ ਚੂਕਾ ਡਰੁ ਜਮ ਕੇ ॥੧॥
Sabh Eishha Man Than Pooreea Sabh Chooka Ddar Jam Kae ||1||
All the desires of my mind and body have been fulfilled; all fear of death has been dispelled. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੨ ਪੰ. ੪
Shabad: Man Raam Naam Aaraadhi-aa Gur Subadh Guroo Gur Ke
Raag Suhi Guru Ram Das
ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ॥
Maerae Man Gun Gavahu Ram Nam Har Kae ||
O my mind, sing the Glorious Praises of the Lord's Name.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੨ ਪੰ. ੫
Shabad: Man Raam Naam Aaraadhi-aa Gur Subadh Guroo Gur Ke
Raag Suhi Guru Ram Das
ਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਮਨੁ ਪਰਬੋਧਿਆ ਹਰਿ ਪੀਆ ਰਸੁ ਗਟਕੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Thuthai Man Parabodhhia Har Peea Ras Gattakae ||1|| Rehao ||
And when the Guru is pleased and satisfied, the mind is instructed; it then joyfully drinks in the subtle essence of the Lord. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੨ ਪੰ. ੬
Shabad: Man Raam Naam Aaraadhi-aa Gur Subadh Guroo Gur Ke
Raag Suhi Guru Ram Das
ਸਤਸੰਗਤਿ ਊਤਮ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇਰੀ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ॥
Sathasangath Ootham Sathigur Kaeree Gun Gavai Har Prabh Kae ||
The Sat Sangat, the True Congregation of the True Guru, is sublime and exalted. They sing the Glorious Praises of the Lord God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੨ ਪੰ. ੭
Shabad: Man Raam Naam Aaraadhi-aa Gur Subadh Guroo Gur Ke
Raag Suhi Guru Ram Das
ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਹਮ ਧੋਵਹ ਪਗ ਜਨ ਕੇ ॥੨॥
Har Kirapa Dhhar Maelahu Sathasangath Ham Dhhoveh Pag Jan Kae ||2||
Bless me with Your Mercy, Lord, and unite me with the Sat Sangat; I wash the feet of Your humble servants. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੨ ਪੰ. ੮
Shabad: Man Raam Naam Aaraadhi-aa Gur Subadh Guroo Gur Ke
Raag Suhi Guru Ram Das
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਭੁ ਹੈ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਰਸੁ ਗੁਰਮਤਿ ਰਸੁ ਰਸਕੇ ॥
Ram Nam Sabh Hai Ram Nama Ras Guramath Ras Rasakae ||
The Lord's Name is all. The Lord's Name is the essence of the Guru's Teachings, the juice, the sweetness of it.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੨ ਪੰ. ੯
Shabad: Man Raam Naam Aaraadhi-aa Gur Subadh Guroo Gur Ke
Raag Suhi Guru Ram Das
ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਜਲੁ ਪਾਇਆ ਸਭ ਲਾਥੀ ਤਿਸ ਤਿਸ ਕੇ ॥੩॥
Har Anmrith Har Jal Paeia Sabh Lathhee This This Kae ||3||
I have found the Ambrosial Nectar, the Divine Water of the Lord's Name, and all my thirst for it is quenched. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੨ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Man Raam Naam Aaraadhi-aa Gur Subadh Guroo Gur Ke
Raag Suhi Guru Ram Das
ਹਮਰੀ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਹਮ ਵੇਚਿਓ ਸਿਰੁ ਗੁਰ ਕੇ ॥
Hamaree Jath Path Gur Sathigur Ham Vaechiou Sir Gur Kae ||
The Guru, the True Guru, is my social status and honor; I have sold my head to the Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੨ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Man Raam Naam Aaraadhi-aa Gur Subadh Guroo Gur Ke
Raag Suhi Guru Ram Das
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਰਿਓ ਗੁਰ ਚੇਲਾ ਗੁਰ ਰਾਖਹੁ ਲਾਜ ਜਨ ਕੇ ॥੪॥੧॥
Jan Naanak Nam Pariou Gur Chaela Gur Rakhahu Laj Jan Kae ||4||1||
Servant Nanak is called the chaylaa, the disciple of the Guru; O Guru, save the honor of Your servant. ||4||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੨ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Man Raam Naam Aaraadhi-aa Gur Subadh Guroo Gur Ke
Raag Suhi Guru Ram Das
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo Mehala 5 ||
Bhairao, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੨ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Dhus Mirugee Sehuje Bundh Aanee
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਦਸ ਮਿਰਗੀ ਸਹਜੇ ਬੰਧਿ ਆਨੀ ॥
Dhas Miragee Sehajae Bandhh Anee ||
I easily tied up the deer - the ten sensory organs.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੨ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Dhus Mirugee Sehuje Bundh Aanee
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਪਾਂਚ ਮਿਰਗ ਬੇਧੇ ਸਿਵ ਕੀ ਬਾਨੀ ॥੧॥
Panch Mirag Baedhhae Siv Kee Banee ||1||
I shot five of the desires with the Word of the Lord's Bani. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੨ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Dhus Mirugee Sehuje Bundh Aanee
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸੰਤਸੰਗਿ ਲੇ ਚੜਿਓ ਸਿਕਾਰ ॥
Santhasang Lae Charriou Sikar ||
I go out hunting with the Saints,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੨ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Dhus Mirugee Sehuje Bundh Aanee
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਮ੍ਰਿਗ ਪਕਰੇ ਬਿਨੁ ਘੋਰ ਹਥੀਆਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Mrig Pakarae Bin Ghor Hathheear ||1|| Rehao ||
And we capture the deer without horses or weapons. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੨ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Dhus Mirugee Sehuje Bundh Aanee
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਆਖੇਰ ਬਿਰਤਿ ਬਾਹਰਿ ਆਇਓ ਧਾਇ ॥
Akhaer Birath Bahar Aeiou Dhhae ||
My mind used to run around outside hunting.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੨ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Dhus Mirugee Sehuje Bundh Aanee
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਅਹੇਰਾ ਪਾਇਓ ਘਰ ਕੈ ਗਾਂਇ ॥੨॥
Ahaera Paeiou Ghar Kai Gane ||2||
But now, I have found the game within the home of my body-village. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੨ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Dhus Mirugee Sehuje Bundh Aanee
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਮ੍ਰਿਗ ਪਕਰੇ ਘਰਿ ਆਣੇ ਹਾਟਿ ॥
Mrig Pakarae Ghar Anae Hatt ||
I caught the deer and brought them home.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੨ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Dhus Mirugee Sehuje Bundh Aanee
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਚੁਖ ਚੁਖ ਲੇ ਗਏ ਬਾਂਢੇ ਬਾਟਿ ॥੩॥
Chukh Chukh Lae Geae Bandtae Batt ||3||
Dividing them up, I shared them, bit by bit. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੨ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Dhus Mirugee Sehuje Bundh Aanee
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਏਹੁ ਅਹੇਰਾ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥
Eaehu Ahaera Keeno Dhan ||
God has given this gift.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੨ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Dhus Mirugee Sehuje Bundh Aanee
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਕੈ ਘਰਿ ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ॥੪॥੪॥
Naanak Kai Ghar Kaeval Nam ||4||4||
Nanak's home is filled with the Naam, the Name of the Lord. ||4||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੨ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Dhus Mirugee Sehuje Bundh Aanee
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev