Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫
Rag Gourree Majh Mehala 5
Gaurhee Maajh, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੧
Shabad: Khojuth Fire Asunkh Anth Na Paaree-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੨
Shabad: Khojuth Fire Asunkh Anth Na Paaree-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਖੋਜਤ ਫਿਰੇ ਅਸੰਖ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰੀਆ ॥
Khojath Firae Asankh Anth N Pareea ||
Countless are those who wander around searching for You, but they do not find Your limits.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੩
Shabad: Khojuth Fire Asunkh Anth Na Paaree-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸੇਈ ਹੋਏ ਭਗਤ ਜਿਨਾ ਕਿਰਪਾਰੀਆ ॥੧॥
Saeee Hoeae Bhagath Jina Kirapareea ||1||
They alone are Your devotees, who are blessed by Your Grace. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੪
Shabad: Khojuth Fire Asunkh Anth Na Paaree-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਹਉ ਵਾਰੀਆ ਹਰਿ ਵਾਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ho Vareea Har Vareea ||1|| Rehao ||
I am a sacrifice, I am a sacrifice to You. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੫
Shabad: Khojuth Fire Asunkh Anth Na Paaree-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਪੰਥੁ ਡਰਾਉ ਬਹੁਤੁ ਭੈਹਾਰੀਆ ॥
Sun Sun Panthh Ddarao Bahuth Bhaihareea ||
Continually hearing of the terrifying path, I am so afraid.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੬
Shabad: Khojuth Fire Asunkh Anth Na Paaree-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਮੈ ਤਕੀ ਓਟ ਸੰਤਾਹ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੀਆ ॥੨॥
Mai Thakee Outt Santhah Laehu Oubareea ||2||
I have sought the Protection of the Saints; please, save me! ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੭
Shabad: Khojuth Fire Asunkh Anth Na Paaree-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਮੋਹਨ ਲਾਲ ਅਨੂਪ ਸਰਬ ਸਾਧਾਰੀਆ ॥
Mohan Lal Anoop Sarab Sadhhareea ||
The Fascinating and Beauteous Beloved is the Giver of support to all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੮
Shabad: Khojuth Fire Asunkh Anth Na Paaree-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ਦੇਹੁ ਦਿਖਾਰੀਆ ॥੩॥
Gur Niv Niv Lago Pae Dhaehu Dhikhareea ||3||
I bow low and fall at the Feet of the Guru; if only I could see the Lord! ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੯
Shabad: Khojuth Fire Asunkh Anth Na Paaree-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਮੈ ਕੀਏ ਮਿਤ੍ਰ ਅਨੇਕ ਇਕਸੁ ਬਲਿਹਾਰੀਆ ॥
Mai Keeeae Mithr Anaek Eikas Balihareea ||
I have made many friends, but I am a sacrifice to the One alone.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Khojuth Fire Asunkh Anth Na Paaree-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਭ ਗੁਣ ਕਿਸ ਹੀ ਨਾਹਿ ਹਰਿ ਪੂਰ ਭੰਡਾਰੀਆ ॥੪॥
Sabh Gun Kis Hee Nahi Har Poor Bhanddareea ||4||
No one has all virtues; the Lord alone is filled to overflowing with them. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Khojuth Fire Asunkh Anth Na Paaree-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਚਹੁ ਦਿਸਿ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ਸੂਖਿ ਸਵਾਰੀਆ ॥
Chahu Dhis Japeeai Nao Sookh Savareea ||
His Name is chanted in the four directions; those who chant it are embellished with peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Khojuth Fire Asunkh Anth Na Paaree-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਮੈ ਆਹੀ ਓੜਿ ਤੁਹਾਰਿ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀਆ ॥੫॥
Mai Ahee Ourr Thuhar Naanak Balihareea ||5||
I seek Your Protection; Nanak is a sacrifice to You. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Khojuth Fire Asunkh Anth Na Paaree-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਕਾਢਿਓ ਭੁਜਾ ਪਸਾਰਿ ਮੋਹ ਕੂਪਾਰੀਆ ॥
Gur Kadtiou Bhuja Pasar Moh Koopareea ||
The Guru reached out to me, and gave me His Arm; He lifted me up, out of the pit of emotional attachment.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Khojuth Fire Asunkh Anth Na Paaree-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਮੈ ਜੀਤਿਓ ਜਨਮੁ ਅਪਾਰੁ ਬਹੁਰਿ ਨ ਹਾਰੀਆ ॥੬॥
Mai Jeethiou Janam Apar Bahur N Hareea ||6||
I have won the incomparable life, and I shall not lose it again. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Khojuth Fire Asunkh Anth Na Paaree-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਮੈ ਪਾਇਓ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨੁ ਅਕਥੁ ਕਥਾਰੀਆ ॥
Mai Paeiou Sarab Nidhhan Akathh Kathhareea ||
I have obtained the treasure of all; His Speech is unspoken and subtle.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Khojuth Fire Asunkh Anth Na Paaree-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸੋਭਾਵੰਤ ਬਾਹ ਲੁਡਾਰੀਆ ॥੭॥
Har Dharageh Sobhavanth Bah Luddareea ||7||
In the Court of the Lord, I am honored and glorified; I swing my arms in joy. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Khojuth Fire Asunkh Anth Na Paaree-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਨ ਨਾਨਕ ਲਧਾ ਰਤਨੁ ਅਮੋਲੁ ਅਪਾਰੀਆ ॥
Jan Naanak Ladhha Rathan Amol Apareea ||
Servant Nanak has received the invaluable and incomparable jewel.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Khojuth Fire Asunkh Anth Na Paaree-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਭਉਜਲੁ ਤਰੀਐ ਕਹਉ ਪੁਕਾਰੀਆ ॥੮॥੧੨॥
Gur Saeva Bhoujal Thareeai Keho Pukareea ||8||12||
Serving the Guru, I cross over the terrifying world-ocean; I proclaim this loudly to all. ||8||12||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Khojuth Fire Asunkh Anth Na Paaree-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Jin Ke Chith Kuthor Hehi Se Behehi Na Sathigur Paas
Raag Gauri Guru Amar Das
ਜਿਨ ਕੇ ਚਿਤ ਕਠੋਰ ਹਹਿ ਸੇ ਬਹਹਿ ਨ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥
Jin Kae Chith Kathor Hehi Sae Behehi N Sathigur Pas ||
Those who have hearts as hard as stone, do not sit near the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Jin Ke Chith Kuthor Hehi Se Behehi Na Sathigur Paas
Raag Gauri Guru Amar Das
ਓਥੈ ਸਚੁ ਵਰਤਦਾ ਕੂੜਿਆਰਾ ਚਿਤ ਉਦਾਸਿ ॥
Outhhai Sach Varathadha Koorriara Chith Oudhas ||
Truth prevails there; the false ones do not attune their consciousness to it.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Jin Ke Chith Kuthor Hehi Se Behehi Na Sathigur Paas
Raag Gauri Guru Amar Das
ਓਇ ਵਲੁ ਛਲੁ ਕਰਿ ਝਤਿ ਕਢਦੇ ਫਿਰਿ ਜਾਇ ਬਹਹਿ ਕੂੜਿਆਰਾ ਪਾਸਿ ॥
Oue Val Shhal Kar Jhath Kadtadhae Fir Jae Behehi Koorriara Pas ||
By hook or by crook, they pass their time, and then they go back to sit with the false ones again.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Jin Ke Chith Kuthor Hehi Se Behehi Na Sathigur Paas
Raag Gauri Guru Amar Das
ਵਿਚਿ ਸਚੇ ਕੂੜੁ ਨ ਗਡਈ ਮਨਿ ਵੇਖਹੁ ਕੋ ਨਿਰਜਾਸਿ ॥
Vich Sachae Koorr N Gaddee Man Vaekhahu Ko Nirajas ||
Falsehood does not mix with the Truth; O people, check it out and see.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Jin Ke Chith Kuthor Hehi Se Behehi Na Sathigur Paas
Raag Gauri Guru Amar Das
ਕੂੜਿਆਰ ਕੂੜਿਆਰੀ ਜਾਇ ਰਲੇ ਸਚਿਆਰ ਸਿਖ ਬੈਠੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥੨੬॥
Koorriar Koorriaree Jae Ralae Sachiar Sikh Baithae Sathigur Pas ||26||
The false go and mingle with the false, while the truthful Sikhs sit by the side of the True Guru. ||26||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Jin Ke Chith Kuthor Hehi Se Behehi Na Sathigur Paas
Raag Gauri Guru Amar Das
ਸੂਹੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਲਲਿਤ ॥
Soohee Kabeer Jeeo Lalith ||
Soohee, Kabeer Jee, Lallit:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Thaake Nain Sruvun Sun Thaake Thaakee Sundhar Kaaei-aa
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਥਾਕੇ ਨੈਨ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨਿ ਥਾਕੇ ਥਾਕੀ ਸੁੰਦਰਿ ਕਾਇਆ ॥
Thhakae Nain Sravan Sun Thhakae Thhakee Sundhar Kaeia ||
My eyes are exhausted, and my ears are tired of hearing; my beautiful body is exhausted.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Thaake Nain Sruvun Sun Thaake Thaakee Sundhar Kaaei-aa
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਜਰਾ ਹਾਕ ਦੀ ਸਭ ਮਤਿ ਥਾਕੀ ਏਕ ਨ ਥਾਕਸਿ ਮਾਇਆ ॥੧॥
Jara Hak Dhee Sabh Math Thhakee Eaek N Thhakas Maeia ||1||
Driven forward by old age, all my senses are exhausted; only my attachment to Maya is not exhausted. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Thaake Nain Sruvun Sun Thaake Thaakee Sundhar Kaaei-aa
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਬਾਵਰੇ ਤੈ ਗਿਆਨ ਬੀਚਾਰੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
Bavarae Thai Gian Beechar N Paeia ||
O mad man, you have not obtained spiritual wisdom and meditation.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Thaake Nain Sruvun Sun Thaake Thaakee Sundhar Kaaei-aa
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Birathha Janam Gavaeia ||1|| Rehao ||
You have wasted this human life, and lost. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Thaake Nain Sruvun Sun Thaake Thaakee Sundhar Kaaei-aa
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਤਬ ਲਗੁ ਪ੍ਰਾਨੀ ਤਿਸੈ ਸਰੇਵਹੁ ਜਬ ਲਗੁ ਘਟ ਮਹਿ ਸਾਸਾ ॥
Thab Lag Pranee Thisai Saraevahu Jab Lag Ghatt Mehi Sasa ||
O mortal, serve the Lord, as long as the breath of life remains in the body.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Thaake Nain Sruvun Sun Thaake Thaakee Sundhar Kaaei-aa
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਜੇ ਘਟੁ ਜਾਇ ਤ ਭਾਉ ਨ ਜਾਸੀ ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ਨਿਵਾਸਾ ॥੨॥
Jae Ghatt Jae Th Bhao N Jasee Har Kae Charan Nivasa ||2||
And even when your body dies, your love for the Lord shall not die; you shall dwell at the Feet of the Lord. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Thaake Nain Sruvun Sun Thaake Thaakee Sundhar Kaaei-aa
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਜਿਸ ਕਉ ਸਬਦੁ ਬਸਾਵੈ ਅੰਤਰਿ ਚੂਕੈ ਤਿਸਹਿ ਪਿਆਸਾ ॥
Jis Ko Sabadh Basavai Anthar Chookai Thisehi Piasa ||
When the Word of the Shabad abides deep within, thirst and desire are quenched.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Thaake Nain Sruvun Sun Thaake Thaakee Sundhar Kaaei-aa
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਚਉਪੜਿ ਖੇਲੈ ਮਨੁ ਜਿਣਿ ਢਾਲੇ ਪਾਸਾ ॥੩॥
Hukamai Boojhai Chouparr Khaelai Man Jin Dtalae Pasa ||3||
When one understands the Hukam of the Lord's Command, he plays the game of chess with the Lord; throwing the dice, he conquers his own mind. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Thaake Nain Sruvun Sun Thaake Thaakee Sundhar Kaaei-aa
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਜੋ ਜਨ ਜਾਨਿ ਭਜਹਿ ਅਬਿਗਤ ਕਉ ਤਿਨ ਕਾ ਕਛੂ ਨ ਨਾਸਾ ॥
Jo Jan Jan Bhajehi Abigath Ko Thin Ka Kashhoo N Nasa ||
Those humble beings, who know the Imperishable Lord and meditate on Him, are not destroyed at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Thaake Nain Sruvun Sun Thaake Thaakee Sundhar Kaaei-aa
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਤੇ ਜਨ ਕਬਹੁ ਨ ਹਾਰਹਿ ਢਾਲਿ ਜੁ ਜਾਨਹਿ ਪਾਸਾ ॥੪॥੪॥
Kahu Kabeer Thae Jan Kabahu N Harehi Dtal J Janehi Pasa ||4||4||
Says Kabeer, those humble beings who know how to throw these dice, never lose the game of life. ||4||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੪੪ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Thaake Nain Sruvun Sun Thaake Thaakee Sundhar Kaaei-aa
Raag Suhi Bhagat Kabir