Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Bhairo Mehala 4 ||
Bhairao, Fourth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੧
Shabad: Bol Har Naam Suful Saa Ghuree
Raag Bhaira-o Guru Ram Das
ਬੋਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਫਲ ਸਾ ਘਰੀ ॥
Bol Har Nam Safal Sa Gharee ||
Fruitful is that moment when the Lord's Name is spoken.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੨
Shabad: Bol Har Naam Suful Saa Ghuree
Raag Bhaira-o Guru Ram Das
ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਸਭਿ ਦੁਖ ਪਰਹਰੀ ॥੧॥
Gur Oupadhaes Sabh Dhukh Pareharee ||1||
Following the Guru's Teachings, all pains are taken away. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੩
Shabad: Bol Har Naam Suful Saa Ghuree
Raag Bhaira-o Guru Ram Das
ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਭਜੁ ਨਾਮੁ ਨਰਹਰੀ ॥
Maerae Man Har Bhaj Nam Nareharee ||
O my mind, vibrate the Name of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੪
Shabad: Bol Har Naam Suful Saa Ghuree
Raag Bhaira-o Guru Ram Das
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲਹੁ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸੰਗਿ ਸਿੰਧੁ ਭਉ ਤਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kar Kirapa Maelahu Gur Poora Sathasangath Sang Sindhh Bho Tharee ||1|| Rehao ||
O Lord, be merciful, and unite me with the Perfect Guru. Joining with the Sat Sangat, the True Congregation, I shall cross over the terrifying world-ocean. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੫
Shabad: Bol Har Naam Suful Saa Ghuree
Raag Bhaira-o Guru Ram Das
ਜਗਜੀਵਨੁ ਧਿਆਇ ਮਨਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰੀ ॥
Jagajeevan Dhhiae Man Har Simaree ||
Meditate on the Life of the World; remember the Lord in your mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੬
Shabad: Bol Har Naam Suful Saa Ghuree
Raag Bhaira-o Guru Ram Das
ਕੋਟ ਕੋਟੰਤਰ ਤੇਰੇ ਪਾਪ ਪਰਹਰੀ ॥੨॥
Kott Kottanthar Thaerae Pap Pareharee ||2||
Millions upon millions of your sins shall be taken away. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੭
Shabad: Bol Har Naam Suful Saa Ghuree
Raag Bhaira-o Guru Ram Das
ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਧੂਰਿ ਮੁਖਿ ਪਰੀ ॥
Sathasangath Sadhh Dhhoor Mukh Paree ||
In the Sat Sangat, apply the dust of the feet of the holy to your face;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੮
Shabad: Bol Har Naam Suful Saa Ghuree
Raag Bhaira-o Guru Ram Das
ਇਸਨਾਨੁ ਕੀਓ ਅਠਸਠਿ ਸੁਰਸਰੀ ॥੩॥
Eisanan Keeou Athasath Surasaree ||3||
This is how to bathe in the sixty-eight sacred shrines, and the Ganges. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੯
Shabad: Bol Har Naam Suful Saa Ghuree
Raag Bhaira-o Guru Ram Das
ਹਮ ਮੂਰਖ ਕਉ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥
Ham Moorakh Ko Har Kirapa Karee ||
I am a fool; the Lord has shown mercy to me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Bol Har Naam Suful Saa Ghuree
Raag Bhaira-o Guru Ram Das
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਾਰਿਓ ਤਾਰਣ ਹਰੀ ॥੪॥੨॥
Jan Naanak Thariou Tharan Haree ||4||2||
The Savior Lord has saved servant Nanak. ||4||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Bol Har Naam Suful Saa Ghuree
Raag Bhaira-o Guru Ram Das
ਸਬਦ ॥
Sabadh ||
Shabad:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Pishuhu Raathee Sudhurraa Naam Khusum Kaa Lehi
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਪਿਛਹੁ ਰਾਤੀ ਸਦੜਾ ਨਾਮੁ ਖਸਮ ਕਾ ਲੇਹਿ ॥
Pishhahu Rathee Sadharra Nam Khasam Ka Laehi ||
Those who receive the call in the last hours of the night, chant the Name of their Lord and Master.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Pishuhu Raathee Sudhurraa Naam Khusum Kaa Lehi
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਖੇਮੇ ਛਤ੍ਰ ਸਰਾਇਚੇ ਦਿਸਨਿ ਰਥ ਪੀੜੇ ॥
Khaemae Shhathr Saraeichae Dhisan Rathh Peerrae ||
Tents, canopies, pavilions and carriages are prepared and made ready for them.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Pishuhu Raathee Sudhurraa Naam Khusum Kaa Lehi
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਜਿਨੀ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਕਉ ਸਦਿ ਮਿਲੇ ॥੧॥
Jinee Thaera Nam Dhhiaeia Thin Ko Sadh Milae ||1||
You send out the call, Lord, to those who meditate on Your Name. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Pishuhu Raathee Sudhurraa Naam Khusum Kaa Lehi
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਬਾਬਾ ਮੈ ਕਰਮਹੀਣ ਕੂੜਿਆਰ ॥
Baba Mai Karameheen Koorriar ||
Father, I am unfortunate, a fraud.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Pishuhu Raathee Sudhurraa Naam Khusum Kaa Lehi
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਤੇਰਾ ਅੰਧਾ ਭਰਮਿ ਭੂਲਾ ਮਨੁ ਮੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Nam N Paeia Thaera Andhha Bharam Bhoola Man Maera ||1|| Rehao ||
I have not found Your Name; my mind is blind and deluded by doubt. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Pishuhu Raathee Sudhurraa Naam Khusum Kaa Lehi
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਾਦ ਕੀਤੇ ਦੁਖ ਪਰਫੁੜੇ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖੇ ਮਾਇ ॥
Sadh Keethae Dhukh Parafurrae Poorab Likhae Mae ||
I have enjoyed the tastes, and now my pains have come to fruition; such is my pre-ordained destiny, O my mother.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Pishuhu Raathee Sudhurraa Naam Khusum Kaa Lehi
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸੁਖ ਥੋੜੇ ਦੁਖ ਅਗਲੇ ਦੂਖੇ ਦੂਖਿ ਵਿਹਾਇ ॥੨॥
Sukh Thhorrae Dhukh Agalae Dhookhae Dhookh Vihae ||2||
Now my joys are few, and my pains are many. In utter agony, I pass my life. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Pishuhu Raathee Sudhurraa Naam Khusum Kaa Lehi
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਵਿਛੁੜਿਆ ਕਾ ਕਿਆ ਵੀਛੁੜੈ ਮਿਲਿਆ ਕਾ ਕਿਆ ਮੇਲੁ ॥
Vishhurria Ka Kia Veeshhurrai Milia Ka Kia Mael ||
What separation could be worse than separation from the Lord? For those who are united with Him, what other union can there be?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Pishuhu Raathee Sudhurraa Naam Khusum Kaa Lehi
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਾਹਿਬੁ ਸੋ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਦੇਖਿਆ ਖੇਲੁ ॥੩॥
Sahib So Salaheeai Jin Kar Dhaekhia Khael ||3||
Praise the Lord and Master, who, having created this play, beholds it. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Pishuhu Raathee Sudhurraa Naam Khusum Kaa Lehi
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸੰਜੋਗੀ ਮੇਲਾਵੜਾ ਇਨਿ ਤਨਿ ਕੀਤੇ ਭੋਗ ॥
Sanjogee Maelavarra Ein Than Keethae Bhog ||
By good destiny, this union comes about; this body enjoys its pleasures.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Pishuhu Raathee Sudhurraa Naam Khusum Kaa Lehi
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਵਿਜੋਗੀ ਮਿਲਿ ਵਿਛੁੜੇ ਨਾਨਕ ਭੀ ਸੰਜੋਗ ॥੪॥੧॥
Vijogee Mil Vishhurrae Naanak Bhee Sanjog ||4||1||
Those who have lost their destiny, suffer separation from this union. O Nanak, they may still be united once again! ||4||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Pishuhu Raathee Sudhurraa Naam Khusum Kaa Lehi
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Such Suchaa Subh Dhoo Vudaa Hai So Lee Jis Sathigur Tike
Raag Gauri Guru Ram Das
ਸਚੁ ਸਚਾ ਸਭ ਦੂ ਵਡਾ ਹੈ ਸੋ ਲਏ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਟਿਕੇ ॥
Sach Sacha Sabh Dhoo Vadda Hai So Leae Jis Sathigur Ttikae ||
The True Lord is truly the greatest of all; he alone obtains Him, who is anointed by the Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Such Suchaa Subh Dhoo Vudaa Hai So Lee Jis Sathigur Tike
Raag Gauri Guru Ram Das
ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿ ਸਚੁ ਧਿਆਇਦਾ ਸਚੁ ਸਚਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਇਕੇ ॥
So Sathigur J Sach Dhhiaeidha Sach Sacha Sathigur Eikae ||
He is the True Guru, who meditates on the True Lord. The True Lord and the True Guru are truly One.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Such Suchaa Subh Dhoo Vudaa Hai So Lee Jis Sathigur Tike
Raag Gauri Guru Ram Das
ਸੋਈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਪੰਜੇ ਦੂਤ ਕੀਤੇ ਵਸਿ ਛਿਕੇ ॥
Soee Sathigur Purakh Hai Jin Panjae Dhooth Keethae Vas Shhikae ||
He is the True Guru, the Primal Being, who has totally conquered his five passions.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Such Suchaa Subh Dhoo Vudaa Hai So Lee Jis Sathigur Tike
Raag Gauri Guru Ram Das
ਜਿ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਆਪੁ ਗਣਾਇਦੇ ਤਿਨ ਅੰਦਰਿ ਕੂੜੁ ਫਿਟੁ ਫਿਟੁ ਮੁਹ ਫਿਕੇ ॥
J Bin Sathigur Saevae Ap Ganaeidhae Thin Andhar Koorr Fitt Fitt Muh Fikae ||
One who does not serve the True Guru, and who praises himself, is filled with falsehood within. Cursed, cursed is his ugly face.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Such Suchaa Subh Dhoo Vudaa Hai So Lee Jis Sathigur Tike
Raag Gauri Guru Ram Das
ਓਇ ਬੋਲੇ ਕਿਸੈ ਨ ਭਾਵਨੀ ਮੁਹ ਕਾਲੇ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਚੁਕੇ ॥੮॥
Oue Bolae Kisai N Bhavanee Muh Kalae Sathigur Thae Chukae ||8||
His words are not pleasing to anyone; his face is blackened, and he is separated from the True Guru. ||8||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੯ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Such Suchaa Subh Dhoo Vudaa Hai So Lee Jis Sathigur Tike
Raag Gauri Guru Ram Das