. Shabad : Aavo Vunnjo Dunmunee Kithee Mithr Kureo -ਆਵਉ ਵੰਉ ਡੁੰਮਣੀ ਕਿਤੀ ਮਿਤ੍ਰ ਕਰੇਉ ॥ : Amrit Keertan Gutka : : ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ
SearchGurbani.com

Aavo Vunnjo Dunmunee Kithee Mithr Kureo
ਆਵਉ ਵੰਉ ਡੁੰਮਣੀ ਕਿਤੀ ਮਿਤ੍ਰ ਕਰੇਉ ॥

This shabad is by Guru Nanak Dev in Raag Maaroo on Page 584
in Section 'Sube Kanthai Rutheeaa Meh Duhagun Keth' of Amrit Keertan Gutka.

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਮਾਰੂ ਕਾਫੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨ ॥

Maroo Kafee Mehala 1 Ghar 2 ||

Maaroo, Kaafee, First Mehl, Second House:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਵਉ ਵੰਉ ਡੁੰਮਣੀ ਕਿਤੀ ਮਿਤ੍ਰ ਕਰੇਉ ॥

Avo Vannjo Ddunmanee Kithee Mithr Karaeo ||

The double-minded person comes and goes, and has numerous friends.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਾ ਧਨ ਢੋਈ ਨ ਲਹੈ ਵਾਢੀ ਕਿਉ ਧੀਰੇਉ ॥੧॥

Sa Dhhan Dtoee N Lehai Vadtee Kio Dhheeraeo ||1||

The soul-bride is separated from her Lord, and she has no place of rest; how can she be comforted? ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਮੈਡਾ ਮਨੁ ਰਤਾ ਆਪਨੜੇ ਪਿਰ ਨਾਲਿ ॥

Maidda Man Ratha Apanarrae Pir Nal ||

My mind is attuned to the Love of my Husband Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਹਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਖੰਨੀਐ ਕੀਤੀ ਹਿਕ ਭੋਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ho Ghol Ghumaee Khanneeai Keethee Hik Bhoree Nadhar Nihal ||1|| Rehao ||

I am devoted, dedicated, a sacrifice to the Lord; if only He would bless me with His Glance of Grace, even for an instant! ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਪੇਈਅੜੈ ਡੋਹਾਗਣੀ ਸਾਹੁਰੜੈ ਕਿਉ ਜਾਉ ॥

Paeeearrai Ddohaganee Sahurarrai Kio Jao ||

I am a rejected bride, abandoned in my parents' home; how can I go to my in-laws now?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਮੈ ਗਲਿ ਅਉਗਣ ਮੁਠੜੀ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਝੂਰਿ ਮਰਾਉ ॥੨॥

Mai Gal Aougan Mutharree Bin Pir Jhoor Marao ||2||

I wear my faults around my neck; without my Husband Lord, I am grieving, and wasting away to death. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਪੇਈਅੜੈ ਪਿਰੁ ਸੰਮਲਾ ਸਾਹੁਰੜੈ ਘਰਿ ਵਾਸੁ ॥

Paeeearrai Pir Sanmala Sahurarrai Ghar Vas ||

But if, in my parents' home, I remember my Husband Lord, then I will come to dwell in the home of my in-laws yet.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸੁਖਿ ਸਵੰਧਿ ਸੋਹਾਗਣੀ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥੩॥

Sukh Savandhh Sohaganee Pir Paeia Gunathas ||3||

The happy soul-brides sleep in peace; they find their Husband Lord, the treasure of virtue. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਲੇਫੁ ਨਿਹਾਲੀ ਪਟ ਕੀ ਕਾਪੜੁ ਅੰਗਿ ਬਣਾਇ ॥

Laef Nihalee Patt Kee Kaparr Ang Banae ||

Their blankets and mattresses are made of silk, and so are the clothes on their bodies.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਪਿਰੁ ਮੁਤੀ ਡੋਹਾਗਣੀ ਤਿਨ ਡੁਖੀ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਇ ॥੪॥

Pir Muthee Ddohaganee Thin Ddukhee Rain Vihae ||4||

The Lord rejects the impure soul-brides. Their life-night passes in misery. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਕਿਤੀ ਚਖਉ ਸਾਡੜੇ ਕਿਤੀ ਵੇਸ ਕਰੇਉ ॥

Kithee Chakho Saddarrae Kithee Vaes Karaeo ||

I have tasted many flavors, and worn many robes,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਜੋਬਨੁ ਬਾਦਿ ਗਇਅਮੁ ਵਾਢੀ ਝੂਰੇਦੀ ਝੂਰੇਉ ॥੫॥

Pir Bin Joban Badh Gaeiam Vadtee Jhooraedhee Jhooraeo ||5||

But without my Husband Lord, my youth is slipping away uselessly; I am separated from Him, and I cry out in pain. ||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਚੇ ਸੰਦਾ ਸਦੜਾ ਸੁਣੀਐ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥

Sachae Sandha Sadharra Suneeai Gur Veechar ||

I have heard the True Lord's message, contemplating the Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਚੇ ਸਚਾ ਬੈਹਣਾ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਪਿਆਰਿ ॥੬॥

Sachae Sacha Baihana Nadharee Nadhar Piar ||6||

True is the home of the True Lord; by His Gracious Grace, I love Him. ||6||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਗਿਆਨੀ ਅੰਜਨੁ ਸਚ ਕਾ ਡੇਖੈ ਡੇਖਣਹਾਰੁ ॥

Gianee Anjan Sach Ka Ddaekhai Ddaekhanehar ||

The spiritual teacher applies the ointment of Truth to his eyes, and sees God, the Seer.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਜਾਣੀਐ ਹਉਮੈ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰਿ ॥੭॥

Guramukh Boojhai Janeeai Houmai Garab Nivar ||7||

The Gurmukh comes to know and understand; ego and pride are subdued. ||7||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਤਉ ਭਾਵਨਿ ਤਉ ਜੇਹੀਆ ਮੂ ਜੇਹੀਆ ਕਿਤੀਆਹ ॥

Tho Bhavan Tho Jaeheea Moo Jaeheea Kitheeah ||

O Lord, You are pleased with those who are like Yourself; there are many more like me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਨਾਹੁ ਨ ਵੀਛੁੜੈ ਤਿਨ ਸਚੈ ਰਤੜੀਆਹ ॥੮॥੧॥੯॥

Naanak Nahu N Veeshhurrai Thin Sachai Ratharreeah ||8||1||9||

O Nanak, the Husband does not separate from those who are imbued with Truth. ||8||1||9||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੨੦
Raag Maaroo Guru Nanak Dev