Bhaavun Thi-aagiou Ree Thi-aagiou
ਭਾਵਨੁ ਤਿਆਗਿਓ ਰੀ ਤਿਆਗਿਓ ॥

This shabad is by Guru Arjan Dev in Raag Gauri on Page 772
in Section 'Theraa Kee-aa Meetaa Laagai' of Amrit Keertan Gutka.

ਗਉੜੀ ਮਾਲਾ ਮਹਲਾ

Gourree Mala Mehala 5 ||

Gauree Maalaa, Fifth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੨ ਪੰ. ੨੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਭਾਵਨੁ ਤਿਆਗਿਓ ਰੀ ਤਿਆਗਿਓ

Bhavan Thiagiou Ree Thiagiou ||

I have renounced my desires; I have renounced them.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੨ ਪੰ. ੨੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤਿਆਗਿਓ ਮੈ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਤਿਆਗਿਓ

Thiagiou Mai Gur Mil Thiagiou ||

I have renounced them; meeting the Guru, I have renounced them.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੨ ਪੰ. ੨੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਰਬ ਸੁਖ ਆਨੰਦ ਮੰਗਲ ਰਸ ਮਾਨਿ ਗੋਬਿੰਦੈ ਆਗਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Sarab Sukh Anandh Mangal Ras Man Gobindhai Agiou ||1|| Rehao ||

All peace, joy, happiness and pleasures have come since I surrendered to the Will of the Lord of the Universe. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੨ ਪੰ. ੨੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮਾਨੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਦੋਊ ਸਮਾਨੇ ਮਸਤਕੁ ਡਾਰਿ ਗੁਰ ਪਾਗਿਓ

Man Abhiman Dhooo Samanae Masathak Ddar Gur Pagiou ||

Honor and dishonor are the same to me; I have placed my forehead upon the Guru's Feet.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੨ ਪੰ. ੨੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸੰਪਤ ਹਰਖੁ ਆਪਤ ਦੂਖਾ ਰੰਗੁ ਠਾਕੁਰੈ ਲਾਗਿਓ ॥੧॥

Sanpath Harakh N Apath Dhookha Rang Thakurai Lagiou ||1||

Wealth does not excite me, and misfortune does not disturb me; I have embraced love for my Lord and Master. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੨ ਪੰ. ੨੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਬਾਸ ਬਾਸਰੀ ਏਕੈ ਸੁਆਮੀ ਉਦਿਆਨ ਦ੍ਰਿਸਟਾਗਿਓ

Bas Basaree Eaekai Suamee Oudhian Dhrisattagiou ||

The One Lord and Master dwells in the home; He is seen in the wilderness as well.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੨ ਪੰ. ੨੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਸੰਤ ਭ੍ਰਮੁ ਡਾਰਿਓ ਪੂਰਨ ਸਰਬਾਗਿਓ ॥੨॥

Nirabho Bheae Santh Bhram Ddariou Pooran Sarabagiou ||2||

I have become fearless; the Saint has removed my doubts. The All-knowing Lord is pervading everywhere. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੨ ਪੰ. ੨੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਤੈ ਕਾਰਣੁ ਕੀਨੋ ਮਨਿ ਬੁਰੋ ਲਾਗਿਓ

Jo Kishh Karathai Karan Keeno Man Buro N Lagiou ||

Whatever the Creator does, my mind is not troubled.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੨ ਪੰ. ੨੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪਰਸਾਦਿ ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੋਇਓ ਮਨੁ ਜਾਗਿਓ ॥੩॥

Sadhhasangath Parasadh Santhan Kai Soeiou Man Jagiou ||3||

By the Grace of the Saints and the Company of the Holy, my sleeping mind has been awakened. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੨ ਪੰ. ੨੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਨ ਨਾਨਕ ਓੜਿ ਤੁਹਾਰੀ ਪਰਿਓ ਆਇਓ ਸਰਣਾਗਿਓ

Jan Naanak Ourr Thuharee Pariou Aeiou Saranagiou ||

Servant Nanak seeks Your Support; he has come to Your Sanctuary.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੨ ਪੰ. ੩੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਮ ਰੰਗ ਸਹਜ ਰਸ ਮਾਣੇ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਲਾਗਿਓ ॥੪॥੨॥੧੬੦॥

Nam Rang Sehaj Ras Manae Fir Dhookh N Lagiou ||4||2||160||

In the Love of the Naam, the Name of the Lord, he enjoys intuitive peace; pain no longer touches him. ||4||2||160||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੨ ਪੰ. ੩੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev