Bikhee Dhin Rain Eiv Hee Gudhaarai
ਬਿਖਈ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਇਵ ਹੀ ਗੁਦਾਰੈ ॥

This shabad is by Guru Arjan Dev in Raag Sarang on Page 476
in Section 'Sukh Nahe Re Har Bhagat Binaa' of Amrit Keertan Gutka.

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ

Sarag Mehala 5 ||

Saarang, Fifth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੬ ਪੰ. ੨੬
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਬਿਖਈ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਇਵ ਹੀ ਗੁਦਾਰੈ

Bikhee Dhin Rain Eiv Hee Gudharai ||

The corrupt person passes his days and nights uselessly.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੬ ਪੰ. ੨੭
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਗੋਬਿੰਦੁ ਭਜੈ ਅਹੰਬੁਧਿ ਮਾਤਾ ਜਨਮੁ ਜੂਐ ਜਿਉ ਹਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Gobindh N Bhajai Ahanbudhh Matha Janam Jooai Jio Harai ||1|| Rehao ||

He does not vibrate and meditate on the Lord of the Universe; he is intoxicated with egotistical intellect. He loses his life in the gamble. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੬ ਪੰ. ੨੮
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਾ ਪ੍ਰੀਤਿ ਤਿਸ ਸਿਉ ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਹਿਤਕਾਰੈ

Nam Amola Preeth N This Sio Par Nindha Hithakarai ||

The Naam, the Name of the Lord, is priceless, but he is not in love with it. He loves only to slander others.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੬ ਪੰ. ੨੯
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਛਾਪਰੁ ਬਾਂਧਿ ਸਵਾਰੈ ਤ੍ਰਿਣ ਕੋ ਦੁਆਰੈ ਪਾਵਕੁ ਜਾਰੈ ॥੧॥

Shhapar Bandhh Savarai Thrin Ko Dhuarai Pavak Jarai ||1||

Weaving the grass, he builds his house of straw. At the door, he builds a fire. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੬ ਪੰ. ੩੦
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਕਾਲਰ ਪੋਟ ਉਠਾਵੈ ਮੂੰਡਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮਨ ਤੇ ਡਾਰੈ

Kalar Pott Outhavai Moonddehi Anmrith Man Thae Ddarai ||

He carries a load of sulfur on his head, and drives the Ambrosial Nectar out of his mind.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੬ ਪੰ. ੩੧
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਓਢੈ ਬਸਤ੍ਰ ਕਾਜਰ ਮਹਿ ਪਰਿਆ ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਫਿਰਿ ਝਾਰੈ ॥੨॥

Oudtai Basathr Kajar Mehi Paria Bahur Bahur Fir Jharai ||2||

Wearing his good clothes, the mortal falls into the coal-pit; again and again, he tries to shake it off. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੬ ਪੰ. ੩੨
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਕਾਟੈ ਪੇਡੁ ਡਾਲ ਪਰਿ ਠਾਢੌ ਖਾਇ ਖਾਇ ਮੁਸਕਾਰੈ

Kattai Paedd Ddal Par Thadta Khae Khae Musakarai ||

Standing on the branch, eating and eating and smiling, he cuts down the tree.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੬ ਪੰ. ੩੩
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਗਿਰਿਓ ਜਾਇ ਰਸਾਤਲਿ ਪਰਿਓ ਛਿਟੀ ਛਿਟੀ ਸਿਰ ਭਾਰੈ ॥੩॥

Giriou Jae Rasathal Pariou Shhittee Shhittee Sir Bharai ||3||

He falls down head-first and is shattered into bits and pieces. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੬ ਪੰ. ੩੪
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਨਿਰਵੈਰੈ ਸੰਗਿ ਵੈਰੁ ਰਚਾਏ ਪਹੁਚਿ ਸਕੈ ਗਵਾਰੈ

Niravairai Sang Vair Rachaeae Pahuch N Sakai Gavarai ||

He bears vengeance against the Lord who is free of vengeance. The fool is not up to the task.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੬ ਪੰ. ੩੫
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੰਤਨ ਕਾ ਰਾਖਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਰੰਕਾਰੈ ॥੪॥੧੦॥

Kahu Naanak Santhan Ka Rakha Parabreham Nirankarai ||4||10||

Says Nanak, the Saving Grace of the Saints is the Formless, Supreme Lord God. ||4||10||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੬ ਪੰ. ੩੬
Raag Sarang Guru Arjan Dev