Dhekhu Bhaa-ee Guaan Kee Aa-ee Aadhee
ਦੇਖੌ ਭਾਈ ਗÂ੍ਹਾਨ ਕੀ ਆਈ ਆਂਧੀ ॥

This shabad is by Bhagat Kabir in Raag Gauri on Page 618
in Section 'Sehaj Kee Akath Kutha Heh Neraree' of Amrit Keertan Gutka.

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਚੇਤੀ

Rag Gourree Chaethee ||

Gaurhee Chaytee:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਦੇਖੌ ਭਾਈ ਗ੍ਹਾਨ ਕੀ ਆਈ ਆਂਧੀ

Dhaekha Bhaee Gyan Kee Aee Aandhhee ||

Behold, O Siblings of Destiny, the storm of spiritual wisdom has come.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਸਭੈ ਉਡਾਨੀ ਭ੍ਰਮ ਕੀ ਟਾਟੀ ਰਹੈ ਮਾਇਆ ਬਾਂਧੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Sabhai Ouddanee Bhram Kee Ttattee Rehai N Maeia Bandhhee ||1|| Rehao ||

It has totally blown away the thatched huts of doubt, and torn apart the bonds of Maya. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਦੁਚਿਤੇ ਕੀ ਦੁਇ ਥੂਨਿ ਗਿਰਾਨੀ ਮੋਹ ਬਲੇਡਾ ਟੂਟਾ

Dhuchithae Kee Dhue Thhoon Giranee Moh Balaedda Ttootta ||

The two pillars of double-mindedness have fallen, and the beams of emotional attachment have come crashing down.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਤਿਸਨਾ ਛਾਨਿ ਪਰੀ ਧਰ ਊਪਰਿ ਦੁਰਮਤਿ ਭਾਂਡਾ ਫੂਟਾ ॥੧॥

Thisana Shhan Paree Dhhar Oopar Dhuramath Bhandda Footta ||1||

The thatched roof of greed has caved in, and the pitcher of evil-mindedness has been broken. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਆਂਧੀ ਪਾਛੇ ਜੋ ਜਲੁ ਬਰਖੈ ਤਿਹਿ ਤੇਰਾ ਜਨੁ ਭੀਨਾਂ

Aandhhee Pashhae Jo Jal Barakhai Thihi Thaera Jan Bheenan ||

Your servant is drenched with the rain that has fallen in this storm.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਮਨਿ ਭਇਆ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ਉਦੈ ਭਾਨੁ ਜਬ ਚੀਨਾ ॥੨॥੪੩॥

Kehi Kabeer Man Bhaeia Pragasa Oudhai Bhan Jab Cheena ||2||43||

Says Kabeer, my mind became enlightened, when I saw the sun rise. ||2||43||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Bhagat Kabir