Gur Sunth Juno Pi-aaraa Mai Mili-aa Meree Thrisunaa Bujh Gee-aase
ਗੁਰੁ ਸੰਤ ਜਨੋ ਪਿਆਰਾ ਮੈ ਮਿਲਿਆ ਮੇਰੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝਿ ਗਈਆਸੇ ॥

This shabad is by Guru Ram Das in Raag Suhi on Page 216
in Section 'Satgur Guni Nidhaan Heh' of Amrit Keertan Gutka.

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ਘਰੁ

Soohee Mehala 4 Ghar 5

Soohee, Fourth Mehl, Fifth House:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Ram Das


ਗੁਰੁ ਸੰਤ ਜਨੋ ਪਿਆਰਾ ਮੈ ਮਿਲਿਆ ਮੇਰੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝਿ ਗਈਆਸੇ

Gur Santh Jano Piara Mai Milia Maeree Thrisana Bujh Geeasae ||

O humble Saints, I have met my Beloved Guru; the fire of my desire is quenched, and my yearning is gone.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Ram Das


ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਵਾ ਸਤਿਗੁਰੈ ਮੈ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣਤਾਸੇ

Ho Man Than Dhaeva Sathigurai Mai Maelae Prabh Gunathasae ||

I dedicate my mind and body to the True Guru; I pray that may He unite me with God, the treasure of virtue.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Ram Das


ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਵਡ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਮੈ ਦਸੇ ਹਰਿ ਸਾਬਾਸੇ

Dhhan Dhhann Guroo Vadd Purakh Hai Mai Dhasae Har Sabasae ||

Blessed, blessed is the Guru, the Supreme Being, who tells me of the most blessed Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੫
Raag Suhi Guru Ram Das


ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਵਿਗਾਸੇ ॥੧॥

Vaddabhagee Har Paeia Jan Naanak Nam Vigasae ||1||

By great good fortune, servant Nanak has found the Lord; he blossoms forth in the Naam. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Ram Das


ਗੁਰੁ ਸਜਣੁ ਪਿਆਰਾ ਮੈ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਮਾਰਗੁ ਪੰਥੁ ਦਸਾਹਾ

Gur Sajan Piara Mai Milia Har Marag Panthh Dhasaha ||

I have met my Beloved Friend, the Guru, who has shown me the Path to the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Ram Das


ਘਰਿ ਆਵਹੁ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ਮਿਲੁ ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਪ੍ਰਭ ਨਾਹਾ

Ghar Avahu Chiree Vishhunnia Mil Sabadh Guroo Prabh Naha ||

Come home - I have been separated from You for so long! Please, let me merge with You, through the Word of the Guru's Shabad, O my Lord God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Ram Das


ਹਉ ਤੁਝੁ ਬਾਝਹੁ ਖਰੀ ਉਡੀਣੀਆ ਜਿਉ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮੀਨੁ ਮਰਾਹਾ

Ho Thujh Bajhahu Kharee Ouddeeneea Jio Jal Bin Meen Maraha ||

Without You, I am so sad; like a fish out of water, I shall die.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Ram Das


ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਹਾ ॥੨॥

Vaddabhagee Har Dhhiaeia Jan Naanak Nam Samaha ||2||

The very fortunate ones meditate on the Lord; servant Nanak merges into the Naam. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Ram Das


ਮਨੁ ਦਹ ਦਿਸਿ ਚਲਿ ਚਲਿ ਭਰਮਿਆ ਮਨਮੁਖੁ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ

Man Dheh Dhis Chal Chal Bharamia Manamukh Bharam Bhulaeia ||

The mind runs around in the ten directions; the self-willed manmukh wanders around, deluded by doubt.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Ram Das


ਨਿਤ ਆਸਾ ਮਨਿ ਚਿਤਵੈ ਮਨ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਲਗਾਇਆ

Nith Asa Man Chithavai Man Thrisana Bhukh Lagaeia ||

In his mind, he continually conjures up hopes; his mind is gripped by hunger and thirst.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Ram Das


ਅਨਤਾ ਧਨੁ ਧਰਿ ਦਬਿਆ ਫਿਰਿ ਬਿਖੁ ਭਾਲਣ ਗਇਆ

Anatha Dhhan Dhhar Dhabia Fir Bikh Bhalan Gaeia ||

There is an infinite treasure buried within the mind, but still, he goes out, searching for poison.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਤੂ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪਚਿ ਪਚਿ ਮੁਇਆ ॥੩॥

Jan Naanak Nam Salahi Thoo Bin Navai Pach Pach Mueia ||3||

O servant Nanak, praise the Naam, the Name of the Lord; without the Name, he rots away, and wastes away to death. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Ram Das


ਗੁਰੁ ਸੁੰਦਰੁ ਮੋਹਨੁ ਪਾਇ ਕਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਬਾਣੀ ਮਨੁ ਮਾਰਿਆ

Gur Sundhar Mohan Pae Karae Har Praem Banee Man Maria ||

Finding the beautiful and fascinating Guru, I have conquered my mind, through the Bani, the Word of my Beloved Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Ram Das


ਮੇਰੈ ਹਿਰਦੈ ਸੁਧਿ ਬੁਧਿ ਵਿਸਰਿ ਗਈ ਮਨ ਆਸਾ ਚਿੰਤ ਵਿਸਾਰਿਆ

Maerai Hiradhai Sudhh Budhh Visar Gee Man Asa Chinth Visaria ||

My heart has forgotten its common sense and wisdom; my mind has forgotten its hopes and cares.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Ram Das


ਮੈ ਅੰਤਰਿ ਵੇਦਨ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀ ਗੁਰ ਦੇਖਤ ਮਨੁ ਸਾਧਾਰਿਆ

Mai Anthar Vaedhan Praem Kee Gur Dhaekhath Man Sadhharia ||

Deep within my self, I feel the pains of divine love. Beholding the Guru, my mind is comforted and consoled.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Ram Das


ਵਡਭਾਗੀ ਪ੍ਰਭ ਆਇ ਮਿਲੁ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਵਾਰਿਆ ॥੪॥੧॥੫॥

Vaddabhagee Prabh Ae Mil Jan Naanak Khin Khin Varia ||4||1||5||

Awaken my good destiny, O God - please, come and meet me! Each and every instant, servant Nanak is a sacrifice to You. ||4||1||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Ram Das