Jinuee Sathigur Sevi-aa Pi-aare Thinu Ke Saath Thure
ਜਿਨ੍‍ੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਪਿਆਰੇ ਤਿਨ੍‍ ਕੇ ਸਾਥ ਤਰੇ ॥

This shabad is by Guru Nanak Dev in Raag Sorath on Page 919
in Section 'Hor Beanth Shabad' of Amrit Keertan Gutka.

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ

Sorath Mehala 1 ||

Sorat'h, First Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੯ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਪਿਆਰੇ ਤਿਨ੍‍ ਕੇ ਸਾਥ ਤਰੇ

Jinhee Sathigur Saevia Piarae Thinh Kae Sathh Tharae ||

Those who serve the True Guru, O Beloved, their companions are saved as well.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੯ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਠਾਕ ਪਾਈਐ ਪਿਆਰੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸਨ ਹਰੇ

Thinha Thak N Paeeai Piarae Anmrith Rasan Harae ||

No one blocks their way, O Beloved, and the Lord's Ambrosial Nectar is on their tongue.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੯ ਪੰ. ੩
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਬੂਡੇ ਭਾਰੇ ਭੈ ਬਿਨਾ ਪਿਆਰੇ ਤਾਰੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੧॥

Booddae Bharae Bhai Bina Piarae Tharae Nadhar Karae ||1||

Without the Fear of God, they are so heavy that they sink and drown, O Beloved; but the Lord, casting His Glance of Grace, carries them across. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੯ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਭੀ ਤੂਹੈ ਸਾਲਾਹਣਾ ਪਿਆਰੇ ਭੀ ਤੇਰੀ ਸਾਲਾਹ

Bhee Thoohai Salahana Piarae Bhee Thaeree Salah ||

I ever praise You, O Beloved, I ever sing Your Praises.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੯ ਪੰ. ੫
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਵਿਣੁ ਬੋਹਿਥ ਭੈ ਡੁਬੀਐ ਪਿਆਰੇ ਕੰਧੀ ਪਾਇ ਕਹਾਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Vin Bohithh Bhai Ddubeeai Piarae Kandhhee Pae Kehah ||1|| Rehao ||

Without the boat, one is drowned in the sea of fear, O Beloved; how can I reach the distant shore? ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੯ ਪੰ. ੬
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਸਾਲਾਹੀ ਸਾਲਾਹਣਾ ਪਿਆਰੇ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਕੋਇ

Salahee Salahana Piarae Dhooja Avar N Koe ||

I praise the Praiseworthy Lord, O Beloved; there is no other one to praise.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੯ ਪੰ. ੭
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਸਾਲਾਹਨਿ ਸੇ ਭਲੇ ਪਿਆਰੇ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਰੰਗੁ ਹੋਇ

Maerae Prabh Salahan Sae Bhalae Piarae Sabadh Rathae Rang Hoe ||

Those who praise my God are good, O Beloved; they are imbued with the Word of the Shabad, and His Love.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੯ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਤਿਸ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਜੇ ਮਿਲੈ ਪਿਆਰੇ ਰਸੁ ਲੈ ਤਤੁ ਵਿਲੋਇ ॥੨॥

This Kee Sangath Jae Milai Piarae Ras Lai Thath Viloe ||2||

If I join them, O Beloved, I can churn the essence and so find joy. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੯ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਪਤਿ ਪਰਵਾਨਾ ਸਾਚ ਕਾ ਪਿਆਰੇ ਨਾਮੁ ਸਚਾ ਨੀਸਾਣੁ

Path Paravana Sach Ka Piarae Nam Sacha Neesan ||

The gateway to honor is Truth, O Beloved; it bears the Insignia of the True Name of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਆਇਆ ਲਿਖਿ ਲੈ ਜਾਵਣਾ ਪਿਆਰੇ ਹੁਕਮੀ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੁ

Aeia Likh Lai Javana Piarae Hukamee Hukam Pashhan ||

We come into the world, and we depart, with our destiny written and pre-ordained, O Beloved; realize the Command of the Commander.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਹੁਕਮੁ ਬੂਝੀਐ ਪਿਆਰੇ ਸਾਚੇ ਸਾਚਾ ਤਾਣੁ ॥੩॥

Gur Bin Hukam N Boojheeai Piarae Sachae Sacha Than ||3||

Without the Guru, this Command is not understood, O Beloved; True is the Power of the True Lord. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਹੁਕਮੈ ਅੰਦਰਿ ਨਿੰਮਿਆ ਪਿਆਰੇ ਹੁਕਮੈ ਉਦਰ ਮਝਾਰਿ

Hukamai Andhar Ninmia Piarae Hukamai Oudhar Majhar ||

By His Command, we are conceived, O Beloved, and by His Command, we grow in the womb.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਹੁਕਮੈ ਅੰਦਰਿ ਜੰਮਿਆ ਪਿਆਰੇ ਊਧਉ ਸਿਰ ਕੈ ਭਾਰਿ

Hukamai Andhar Janmia Piarae Oodhho Sir Kai Bhar ||

By His Command, we are born, O Beloved, head-first, and upside-down.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਦਰਗਹ ਜਾਣੀਐ ਪਿਆਰੇ ਚਲੈ ਕਾਰਜ ਸਾਰਿ ॥੪॥

Guramukh Dharageh Janeeai Piarae Chalai Karaj Sar ||4||

The Gurmukh is honored in the Court of the Lord, O Beloved; he departs after resolving his affairs. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਹੁਕਮੈ ਅੰਦਰਿ ਆਇਆ ਪਿਆਰੇ ਹੁਕਮੇ ਜਾਦੋ ਜਾਇ

Hukamai Andhar Aeia Piarae Hukamae Jadho Jae ||

By His Command, one comes into the world, O Beloved, and by His Will, he goes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਹੁਕਮੇ ਬੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ਚਲਾਈਐ ਪਿਆਰੇ ਮਨਮੁਖਿ ਲਹੈ ਸਜਾਇ

Hukamae Bannih Chalaeeai Piarae Manamukh Lehai Sajae ||

By His Will, some are bound and gagged and driven away, O Beloved; the self-willed manmukhs suffer their punishment.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਹੁਕਮੇ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੀਐ ਪਿਆਰੇ ਦਰਗਹ ਪੈਧਾ ਜਾਇ ॥੫॥

Hukamae Sabadh Pashhaneeai Piarae Dharageh Paidhha Jae ||5||

By His Command, the Word of the Shabad, is realized, O Beloved, and one goes to the Court of the Lord robed in honor. ||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਹੁਕਮੇ ਗਣਤ ਗਣਾਈਐ ਪਿਆਰੇ ਹੁਕਮੇ ਹਉਮੈ ਦੋਇ

Hukamae Ganath Ganaeeai Piarae Hukamae Houmai Dhoe ||

By His Command, some accounts are accounted for, O Beloved; by His Command, some suffer in egotism and duality.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਹੁਕਮੇ ਭਵੈ ਭਵਾਈਐ ਪਿਆਰੇ ਅਵਗਣਿ ਮੁਠੀ ਰੋਇ

Hukamae Bhavai Bhavaeeai Piarae Avagan Muthee Roe ||

By His Command, one wanders in reincarnation, O Beloved; deceived by sins and demerits, he cries out in his suffering.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੯ ਪੰ. ੨੦
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਹੁਕਮੁ ਸਿਾਪੈ ਸਾਹ ਕਾ ਪਿਆਰੇ ਸਚੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਹੋਇ ॥੬॥

Hukam Sinjapai Sah Ka Piarae Sach Milai Vaddiaee Hoe ||6||

If he comes to realize the Command of the Lord's Will, O Beloved, then he is blessed with Truth and Honor. ||6||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੯ ਪੰ. ੨੧
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਆਖਣਿ ਅਉਖਾ ਆਖੀਐ ਪਿਆਰੇ ਕਿਉ ਸੁਣੀਐ ਸਚੁ ਨਾਉ

Akhan Aoukha Akheeai Piarae Kio Suneeai Sach Nao ||

It is so difficult to speak it, O Beloved; how can we speak, and hear, the True Name?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੯ ਪੰ. ੨੨
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਸੋ ਸਾਲਾਹਿਆ ਪਿਆਰੇ ਹਉ ਤਿਨ੍‍ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ

Jinhee So Salahia Piarae Ho Thinh Baliharai Jao ||

I am a sacrifice to those who praise the Lord, O Beloved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੯ ਪੰ. ੨੩
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਨਾਉ ਮਿਲੈ ਸੰਤੋਖੀਆਂ ਪਿਆਰੇ ਨਦਰੀ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਉ ॥੭॥

Nao Milai Santhokheeaan Piarae Nadharee Mael Milao ||7||

I have obtained the Name, and I am satisfied, O Beloved; by His Grace, I am united in His Union. ||7||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੯ ਪੰ. ੨੪
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਕਾਇਆ ਕਾਗਦੁ ਜੇ ਥੀਐ ਪਿਆਰੇ ਮਨੁ ਮਸਵਾਣੀ ਧਾਰਿ

Kaeia Kagadh Jae Thheeai Piarae Man Masavanee Dhhar ||

If my body were to become the paper, O Beloved, and my mind the inkpot;

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੯ ਪੰ. ੨੫
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਲਲਤਾ ਲੇਖਣਿ ਸਚ ਕੀ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਲਿਖਹੁ ਵੀਚਾਰਿ

Lalatha Laekhan Sach Kee Piarae Har Gun Likhahu Veechar ||

And if my tongue became the pen, O Beloved, I would write, and contemplate, the Glorious Praises of the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੯ ਪੰ. ੨੬
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਧਨੁ ਲੇਖਾਰੀ ਨਾਨਕਾ ਪਿਆਰੇ ਸਾਚੁ ਲਿਖੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥੮॥੩॥

Dhhan Laekharee Naanaka Piarae Sach Likhai Our Dhhar ||8||3||

Blessed is that scribe, O Nanak, who writes the True Name, and enshrines it within his heart. ||8||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੯ ਪੰ. ੨੭
Raag Sorath Guru Nanak Dev