Jith Dhihaarrai Dhun Vuree Saahe Lee Likhaae
ਜਿਤੁ ਦਿਹਾੜੈ ਧਨ ਵਰੀ ਸਾਹੇ ਲਏ ਲਿਖਾਇ ॥

This shabad is by Baba Sheikh Farid in Salok on Page 748
in Section 'Jo Aayaa So Chalsee' of Amrit Keertan Gutka.

ਸਲੋਕ ਸੇਖ ਫਰੀਦ ਕੇ

Salok Saekh Fareedh Kae

Shaloks Of Shaykh Fareed Jee:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੪੮ ਪੰ. ੧
Salok Baba Sheikh Farid


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੪੮ ਪੰ. ੨
Salok Baba Sheikh Farid


ਜਿਤੁ ਦਿਹਾੜੈ ਧਨ ਵਰੀ ਸਾਹੇ ਲਏ ਲਿਖਾਇ

Jith Dhiharrai Dhhan Varee Sahae Leae Likhae ||

The day of the bride's wedding is pre-ordained.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੪੮ ਪੰ. ੩
Salok Baba Sheikh Farid


ਮਲਕੁ ਜਿ ਕੰਨੀ ਸੁਣੀਦਾ ਮੁਹੁ ਦੇਖਾਲੇ ਆਇ

Malak J Kannee Suneedha Muhu Dhaekhalae Ae ||

On that day, the Messenger of Death, of whom she had only heard, comes and shows its face.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੪੮ ਪੰ. ੪
Salok Baba Sheikh Farid


ਜਿੰਦੁ ਨਿਮਾਣੀ ਕਢੀਐ ਹਡਾ ਕੂ ਕੜਕਾਇ

Jindh Nimanee Kadteeai Hadda Koo Karrakae ||

It breaks the bones of the body and pulls the helpless soul out.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੪੮ ਪੰ. ੫
Salok Baba Sheikh Farid


ਸਾਹੇ ਲਿਖੇ ਚਲਨੀ ਜਿੰਦੂ ਕੂੰ ਸਮਝਾਇ

Sahae Likhae N Chalanee Jindhoo Koon Samajhae ||

That pre-ordained time of marriage cannot be avoided. Explain this to your soul.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੪੮ ਪੰ. ੬
Salok Baba Sheikh Farid


ਜਿੰਦੁ ਵਹੁਟੀ ਮਰਣੁ ਵਰੁ ਲੈ ਜਾਸੀ ਪਰਣਾਇ

Jindh Vahuttee Maran Var Lai Jasee Paranae ||

The soul is the bride, and death is the groom. He will marry her and take her away.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੪੮ ਪੰ. ੭
Salok Baba Sheikh Farid


ਆਪਣ ਹਥੀ ਜੋਲਿ ਕੈ ਕੈ ਗਲਿ ਲਗੈ ਧਾਇ

Apan Hathhee Jol Kai Kai Gal Lagai Dhhae ||

After the body sends her away with its own hands, whose neck will it embrace?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੪੮ ਪੰ. ੮
Salok Baba Sheikh Farid


ਵਾਲਹੁ ਨਿਕੀ ਪੁਰਸਲਾਤ ਕੰਨੀ ਸੁਣੀ ਆਇ

Valahu Nikee Purasalath Kannee N Sunee Ae ||

The bridge to hell is narrower than a hair; haven't you heard of it with your ears?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੪੮ ਪੰ. ੯
Salok Baba Sheikh Farid


ਫਰੀਦਾ ਕਿੜੀ ਪਵੰਦੀਈ ਖੜਾ ਆਪੁ ਮੁਹਾਇ ॥੧॥

Fareedha Kirree Pavandheeee Kharra N Ap Muhae ||1||

Fareed, the call has come; be careful now - don't let yourself be robbed. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੪੮ ਪੰ. ੧੦
Salok Baba Sheikh Farid