. Shabad : Merai Man Bairaag Bhaei-aa Jeeo Kio Dhekhaa Prubh Dhaathe -ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਬੈਰਾਗੁ ਭਇਆ ਜੀਉ ਕਿਉ ਦੇਖਾ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥ : Amrit Keertan Gutka : : ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ
SearchGurbani.com

Merai Man Bairaag Bhaei-aa Jeeo Kio Dhekhaa Prubh Dhaathe
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਬੈਰਾਗੁ ਭਇਆ ਜੀਉ ਕਿਉ ਦੇਖਾ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥

This shabad is by Guru Arjan Dev in Raag Gauri on Page 501
in Section 'Mere Man Bairaag Bhea Jeo' of Amrit Keertan Gutka.

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫

Rag Gourree Shhanth Mehala 5

Gaurhee, Chhant, Fifth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਬੈਰਾਗੁ ਭਇਆ ਜੀਉ ਕਿਉ ਦੇਖਾ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥

Maerai Man Bairag Bhaeia Jeeo Kio Dhaekha Prabh Dhathae ||

My mind has become sad and depressed; how can I see God, the Great Giver?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮੇਰੇ ਮੀਤ ਸਖਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਗੁਰ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ॥

Maerae Meeth Sakha Har Jeeo Gur Purakh Bidhhathae ||

My Friend and Companion is the Dear Lord, the Guru, the Architect of Destiny.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪੁਰਖੋ ਬਿਧਾਤਾ ਏਕੁ ਸ੍ਰੀਧਰੁ ਕਿਉ ਮਿਲਹ ਤੁਝੈ ਉਡੀਣੀਆ ॥

Purakho Bidhhatha Eaek Sreedhhar Kio Mileh Thujhai Ouddeeneea ||

The One Lord, the Architect of Destiny, is the Master of the Goddess of Wealth; how can I, in my sadness, meet You?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਰ ਕਰਹਿ ਸੇਵਾ ਸੀਸੁ ਚਰਣੀ ਮਨਿ ਆਸ ਦਰਸ ਨਿਮਾਣੀਆ ॥

Kar Karehi Saeva Sees Charanee Man As Dharas Nimaneea ||

My hands serve You, and my head is at Your Feet. My mind, dishonored, yearns for the Blessed Vision of Your Darshan.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਨ ਘੜੀ ਵਿਸਰੈ ਪਲੁ ਮੂਰਤੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤੇ ॥

Sas Sas N Gharree Visarai Pal Moorath Dhin Rathae ||

With each and every breath, I think of You, day and night; I do not forget You, for an instant, even for a moment.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਸਾਰਿੰਗ ਜਿਉ ਪਿਆਸੇ ਕਿਉ ਮਿਲੀਐ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥੧॥

Naanak Saring Jio Piasae Kio Mileeai Prabh Dhathae ||1||

O Nanak, I am thirsty, like the rainbird; how can I meet God, the Great Giver? ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਇਕ ਬਿਨਉ ਕਰਉ ਜੀਉ ਸੁਣਿ ਕੰਤ ਪਿਆਰੇ ॥

Eik Bino Karo Jeeo Sun Kanth Piarae ||

I offer this one prayer - please listen, O my Beloved Husband Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਮੋਹਿ ਲੀਆ ਜੀਉ ਦੇਖਿ ਚਲਤ ਤੁਮਾਰੇ ॥

Maera Man Than Mohi Leea Jeeo Dhaekh Chalath Thumarae ||

My mind and body are enticed, beholding Your wondrous play.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਚਲਤਾ ਤੁਮਾਰੇ ਦੇਖਿ ਮੋਹੀ ਉਦਾਸ ਧਨ ਕਿਉ ਧੀਰਏ ॥

Chalatha Thumarae Dhaekh Mohee Oudhas Dhhan Kio Dhheereae ||

Beholding Your wondrous play, I am enticed; but how can the sad, forlorn bride find contentment?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਣਵੰਤ ਨਾਹ ਦਇਆਲੁ ਬਾਲਾ ਸਰਬ ਗੁਣ ਭਰਪੂਰਏ ॥

Gunavanth Nah Dhaeial Bala Sarab Gun Bharapooreae ||

My Lord is Meritorious, Merciful and Eternally Young; He is overflowing with all excellences.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪਿਰ ਦੋਸੁ ਨਾਹੀ ਸੁਖਹ ਦਾਤੇ ਹਉ ਵਿਛੁੜੀ ਬੁਰਿਆਰੇ ॥

Pir Dhos Nahee Sukheh Dhathae Ho Vishhurree Buriarae ||

The fault is not with my Husband Lord, the Giver of peace; I am separated from Him by my own mistakes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਇਆ ਧਾਰਹੁ ਘਰਿ ਆਵਹੁ ਨਾਹ ਪਿਆਰੇ ॥੨॥

Binavanth Naanak Dhaeia Dhharahu Ghar Avahu Nah Piarae ||2||

Prays Nanak, please be merciful to me, and return home, O my Beloved Husband Lord. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਹਉ ਮਨੁ ਅਰਪੀ ਸਭੁ ਤਨੁ ਅਰਪੀ ਅਰਪੀ ਸਭਿ ਦੇਸਾ ॥

Ho Man Arapee Sabh Than Arapee Arapee Sabh Dhaesa ||

I surrender my mind, I surrender my whole body; I surrender all my lands.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਹਉ ਸਿਰੁ ਅਰਪੀ ਤਿਸੁ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਦੇਇ ਸਦੇਸਾ ॥

Ho Sir Arapee This Meeth Piarae Jo Prabh Dhaee Sadhaesa ||

I surrender my head to that beloved friend, who brings me news of God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਅਰਪਿਆ ਤ ਸੀਸੁ ਸੁਥਾਨਿ ਗੁਰ ਪਹਿ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੂ ਦਿਖਾਇਆ ॥

Arapia Th Sees Suthhan Gur Pehi Sang Prabhoo Dhikhaeia ||

I have offered my head to the Guru, the most exalted; He has shown me that God is with me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਸਗਲਾ ਦੂਖੁ ਮਿਟਿਆ ਮਨਹੁ ਚਿੰਦਿਆ ਪਾਇਆ ॥

Khin Mahi Sagala Dhookh Mittia Manahu Chindhia Paeia ||

In an instant, all suffering is removed. I have obtained all my mind's desires.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਰਲੀਆ ਕਰੈ ਕਾਮਣਿ ਮਿਟੇ ਸਗਲ ਅੰਦੇਸਾ ॥

Dhin Rain Raleea Karai Kaman Mittae Sagal Andhaesa ||

Day and night, the soul-bride makes merry; all her anxieties are erased.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਕੰਤੁ ਮਿਲਿਆ ਲੋੜਤੇ ਹਮ ਜੈਸਾ ॥੩॥

Binavanth Naanak Kanth Milia Lorrathae Ham Jaisa ||3||

Prays Nanak, I have met the Husband Lord of my longing. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੨੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਜੀਉ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ॥

Maerai Man Anadh Bhaeia Jeeo Vajee Vadhhaee ||

My mind is filled with bliss, and congratulations are pouring in.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੨੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਘਰਿ ਲਾਲੁ ਆਇਆ ਪਿਆਰਾ ਸਭ ਤਿਖਾ ਬੁਝਾਈ ॥

Ghar Lal Aeia Piara Sabh Thikha Bujhaee ||

My Darling Beloved has come home to me, and all my desires have been satisfied.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੨੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮਿਲਿਆ ਤ ਲਾਲੁ ਗੁਪਾਲੁ ਠਾਕੁਰੁ ਸਖੀ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ॥

Milia Th Lal Gupal Thakur Sakhee Mangal Gaeia ||

I have met my Sweet Lord and Master of the Universe, and my companions sing the songs of joy.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੨੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਭ ਮੀਤ ਬੰਧਪ ਹਰਖੁ ਉਪਜਿਆ ਦੂਤ ਥਾਉ ਗਵਾਇਆ ॥

Sabh Meeth Bandhhap Harakh Oupajia Dhooth Thhao Gavaeia ||

All my friends and relatives are happy, and all traces of my enemies have been removed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੨੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਅਨਹਤ ਵਾਜੇ ਵਜਹਿ ਘਰ ਮਹਿ ਪਿਰ ਸੰਗਿ ਸੇਜ ਵਿਛਾਈ ॥

Anehath Vajae Vajehi Ghar Mehi Pir Sang Saej Vishhaee ||

The unstruck melody vibrates in my home, and the bed has been made up for my Beloved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੨੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਸਹਜਿ ਰਹੈ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਕੰਤੁ ਸੁਖਦਾਈ ॥੪॥੧॥

Binavanth Naanak Sehaj Rehai Har Milia Kanth Sukhadhaee ||4||1||

Prays Nanak, I am in celestial bliss. I have obtained the Lord, the Giver of peace, as my Husband. ||4||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੨੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev