Merai Man Bairaag Bhaei-aa Jeeo Kio Dhekhaa Prubh Dhaathe
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਬੈਰਾਗੁ ਭਇਆ ਜੀਉ ਕਿਉ ਦੇਖਾ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥

This shabad is by Guru Arjan Dev in Raag Gauri on Page 501
in Section 'Mere Man Bairaag Bhea Jeo' of Amrit Keertan Gutka.

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ

Rag Gourree Shhanth Mehala 5

Gaurhee, Chhant, Fifth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਬੈਰਾਗੁ ਭਇਆ ਜੀਉ ਕਿਉ ਦੇਖਾ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ

Maerai Man Bairag Bhaeia Jeeo Kio Dhaekha Prabh Dhathae ||

My mind has become sad and depressed; how can I see God, the Great Giver?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮੇਰੇ ਮੀਤ ਸਖਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਗੁਰ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ

Maerae Meeth Sakha Har Jeeo Gur Purakh Bidhhathae ||

My Friend and Companion is the Dear Lord, the Guru, the Architect of Destiny.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪੁਰਖੋ ਬਿਧਾਤਾ ਏਕੁ ਸ੍ਰੀਧਰੁ ਕਿਉ ਮਿਲਹ ਤੁਝੈ ਉਡੀਣੀਆ

Purakho Bidhhatha Eaek Sreedhhar Kio Mileh Thujhai Ouddeeneea ||

The One Lord, the Architect of Destiny, is the Master of the Goddess of Wealth; how can I, in my sadness, meet You?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਰ ਕਰਹਿ ਸੇਵਾ ਸੀਸੁ ਚਰਣੀ ਮਨਿ ਆਸ ਦਰਸ ਨਿਮਾਣੀਆ

Kar Karehi Saeva Sees Charanee Man As Dharas Nimaneea ||

My hands serve You, and my head is at Your Feet. My mind, dishonored, yearns for the Blessed Vision of Your Darshan.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਘੜੀ ਵਿਸਰੈ ਪਲੁ ਮੂਰਤੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤੇ

Sas Sas N Gharree Visarai Pal Moorath Dhin Rathae ||

With each and every breath, I think of You, day and night; I do not forget You, for an instant, even for a moment.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਸਾਰਿੰਗ ਜਿਉ ਪਿਆਸੇ ਕਿਉ ਮਿਲੀਐ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥੧॥

Naanak Saring Jio Piasae Kio Mileeai Prabh Dhathae ||1||

O Nanak, I am thirsty, like the rainbird; how can I meet God, the Great Giver? ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਇਕ ਬਿਨਉ ਕਰਉ ਜੀਉ ਸੁਣਿ ਕੰਤ ਪਿਆਰੇ

Eik Bino Karo Jeeo Sun Kanth Piarae ||

I offer this one prayer - please listen, O my Beloved Husband Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਮੋਹਿ ਲੀਆ ਜੀਉ ਦੇਖਿ ਚਲਤ ਤੁਮਾਰੇ

Maera Man Than Mohi Leea Jeeo Dhaekh Chalath Thumarae ||

My mind and body are enticed, beholding Your wondrous play.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਚਲਤਾ ਤੁਮਾਰੇ ਦੇਖਿ ਮੋਹੀ ਉਦਾਸ ਧਨ ਕਿਉ ਧੀਰਏ

Chalatha Thumarae Dhaekh Mohee Oudhas Dhhan Kio Dhheereae ||

Beholding Your wondrous play, I am enticed; but how can the sad, forlorn bride find contentment?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਣਵੰਤ ਨਾਹ ਦਇਆਲੁ ਬਾਲਾ ਸਰਬ ਗੁਣ ਭਰਪੂਰਏ

Gunavanth Nah Dhaeial Bala Sarab Gun Bharapooreae ||

My Lord is Meritorious, Merciful and Eternally Young; He is overflowing with all excellences.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪਿਰ ਦੋਸੁ ਨਾਹੀ ਸੁਖਹ ਦਾਤੇ ਹਉ ਵਿਛੁੜੀ ਬੁਰਿਆਰੇ

Pir Dhos Nahee Sukheh Dhathae Ho Vishhurree Buriarae ||

The fault is not with my Husband Lord, the Giver of peace; I am separated from Him by my own mistakes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਇਆ ਧਾਰਹੁ ਘਰਿ ਆਵਹੁ ਨਾਹ ਪਿਆਰੇ ॥੨॥

Binavanth Naanak Dhaeia Dhharahu Ghar Avahu Nah Piarae ||2||

Prays Nanak, please be merciful to me, and return home, O my Beloved Husband Lord. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਹਉ ਮਨੁ ਅਰਪੀ ਸਭੁ ਤਨੁ ਅਰਪੀ ਅਰਪੀ ਸਭਿ ਦੇਸਾ

Ho Man Arapee Sabh Than Arapee Arapee Sabh Dhaesa ||

I surrender my mind, I surrender my whole body; I surrender all my lands.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਹਉ ਸਿਰੁ ਅਰਪੀ ਤਿਸੁ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਦੇਇ ਸਦੇਸਾ

Ho Sir Arapee This Meeth Piarae Jo Prabh Dhaee Sadhaesa ||

I surrender my head to that beloved friend, who brings me news of God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਅਰਪਿਆ ਸੀਸੁ ਸੁਥਾਨਿ ਗੁਰ ਪਹਿ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੂ ਦਿਖਾਇਆ

Arapia Th Sees Suthhan Gur Pehi Sang Prabhoo Dhikhaeia ||

I have offered my head to the Guru, the most exalted; He has shown me that God is with me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਸਗਲਾ ਦੂਖੁ ਮਿਟਿਆ ਮਨਹੁ ਚਿੰਦਿਆ ਪਾਇਆ

Khin Mahi Sagala Dhookh Mittia Manahu Chindhia Paeia ||

In an instant, all suffering is removed. I have obtained all my mind's desires.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਰਲੀਆ ਕਰੈ ਕਾਮਣਿ ਮਿਟੇ ਸਗਲ ਅੰਦੇਸਾ

Dhin Rain Raleea Karai Kaman Mittae Sagal Andhaesa ||

Day and night, the soul-bride makes merry; all her anxieties are erased.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਕੰਤੁ ਮਿਲਿਆ ਲੋੜਤੇ ਹਮ ਜੈਸਾ ॥੩॥

Binavanth Naanak Kanth Milia Lorrathae Ham Jaisa ||3||

Prays Nanak, I have met the Husband Lord of my longing. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੨੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਜੀਉ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ

Maerai Man Anadh Bhaeia Jeeo Vajee Vadhhaee ||

My mind is filled with bliss, and congratulations are pouring in.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੨੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਘਰਿ ਲਾਲੁ ਆਇਆ ਪਿਆਰਾ ਸਭ ਤਿਖਾ ਬੁਝਾਈ

Ghar Lal Aeia Piara Sabh Thikha Bujhaee ||

My Darling Beloved has come home to me, and all my desires have been satisfied.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੨੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮਿਲਿਆ ਲਾਲੁ ਗੁਪਾਲੁ ਠਾਕੁਰੁ ਸਖੀ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ

Milia Th Lal Gupal Thakur Sakhee Mangal Gaeia ||

I have met my Sweet Lord and Master of the Universe, and my companions sing the songs of joy.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੨੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਭ ਮੀਤ ਬੰਧਪ ਹਰਖੁ ਉਪਜਿਆ ਦੂਤ ਥਾਉ ਗਵਾਇਆ

Sabh Meeth Bandhhap Harakh Oupajia Dhooth Thhao Gavaeia ||

All my friends and relatives are happy, and all traces of my enemies have been removed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੨੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਅਨਹਤ ਵਾਜੇ ਵਜਹਿ ਘਰ ਮਹਿ ਪਿਰ ਸੰਗਿ ਸੇਜ ਵਿਛਾਈ

Anehath Vajae Vajehi Ghar Mehi Pir Sang Saej Vishhaee ||

The unstruck melody vibrates in my home, and the bed has been made up for my Beloved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੨੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਸਹਜਿ ਰਹੈ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਕੰਤੁ ਸੁਖਦਾਈ ॥੪॥੧॥

Binavanth Naanak Sehaj Rehai Har Milia Kanth Sukhadhaee ||4||1||

Prays Nanak, I am in celestial bliss. I have obtained the Lord, the Giver of peace, as my Husband. ||4||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੧ ਪੰ. ੨੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev