Merai Man Merai Man Sathigur Preeth Lugaa-ee Raam
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ਰਾਮ ॥

This shabad is by Guru Ram Das in Raag Vadhans on Page 343
in Section 'Har Nama Deo Gur Parupkari' of Amrit Keertan Gutka.

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ਛੰਤ

Vaddehans Mehala 4 Shhantha

Wadahans, Fourth Mehl, Chhant:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ਰਾਮ

Maerai Man Maerai Man Sathigur Preeth Lagaee Ram ||

My mind, my mind - the True Guru has blessed it with the Lord's Love.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ਰਾਮ

Har Har Har Har Nam Maerai Mann Vasaee Ram ||

He has enshrined the Name of the Lord, Har, Har, Har, Har, within my mind.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ਸਭਿ ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਣਹਾਰਾ

Har Har Nam Maerai Mann Vasaee Sabh Dhookh Visaranehara ||

The Name of the Lord, Har, Har, dwells within my mind; He is the Destroyer of all pain.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹਮਾਰਾ

Vaddabhagee Gur Dharasan Paeia Dhhan Dhhan Sathiguroo Hamara ||

By great good fortune, I have obtained the Blessed Vision of the Guru's Darshan; blessed, blessed is my True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੨੦
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਸਾਂਤਿ ਪਾਈ

Oothath Baithath Sathigur Saeveh Jith Saeviai Santh Paee ||

While standing up and sitting down, I serve the True Guru; serving Him, I have found peace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੨੧
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ॥੧॥

Maerai Man Maerai Man Sathigur Preeth Lagaee ||1||

My mind, my mind - the True Guru has blessed it with the Lord's Love. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੨੨
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਉ ਜੀਵਾ ਹਉ ਜੀਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਖਿ ਸਰਸੇ ਰਾਮ

Ho Jeeva Ho Jeeva Sathigur Dhaekh Sarasae Ram ||

I live, I live, and I blossom forth, beholding the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੨੩
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਗਸੇ ਰਾਮ

Har Namo Har Nam Dhrirraeae Jap Har Har Nam Vigasae Ram ||

The Name of the Lord, the Name of the Lord, He has implanted within me; chanting the Name of the Lord, Har, Har, I blossom forth.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੨੪
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਮਲ ਪਰਗਾਸੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਵੰ ਨਿਧਿ ਪਾਈ

Jap Har Har Nam Kamal Paragasae Har Nam Navan Nidhh Paee ||

Chanting the Name of the Lord, Har, Har, the heart-lotus blossoms forth, and through the Name of the Lord, I have obtained the nine treasures.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੨੫
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਦੁਖੁ ਲਾਥਾ ਹਰਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਈ

Houmai Rog Gaeia Dhukh Lathha Har Sehaj Samadhh Lagaee ||

The disease of egotism has been eradicated, suffering has been eliminated, and I have entered the Lord's state of celestial Samaadhi.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੨੬
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਡਾਈ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ਸੁਖੁ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਵ ਮਨੁ ਪਰਸੇ

Har Nam Vaddaee Sathigur Thae Paee Sukh Sathigur Dhaev Man Parasae ||

I have obtained the glorious greatness of Name of the Lord from the True Guru; beholding the Divine True Guru, my mind is at peace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੨੭
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਉ ਜੀਵਾ ਹਉ ਜੀਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਖਿ ਸਰਸੇ ॥੨॥

Ho Jeeva Ho Jeeva Sathigur Dhaekh Sarasae ||2||

I live, I live, and I blossom forth, beholding the True Guru. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੨੮
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਕੋਈ ਆਣਿ ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਰਾਮ

Koee An Koee An Milavai Maera Sathigur Poora Ram ||

If only someone would come, if only someone would come, and lead me to meet my Perfect True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੨੯
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਵਾ ਤਿਸੁ ਕਾਟਿ ਸਰੀਰਾ ਰਾਮ

Ho Man Than Ho Man Than Dhaeva This Katt Sareera Ram ||

My mind and body, my mind and body - I cut my body into pieces, and I dedicate these to Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੩੦
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਕਾਟਿ ਕਾਟਿ ਤਿਸੁ ਦੇਈ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨ ਸੁਣਾਏ

Ho Man Than Katt Katt This Dhaeee Jo Sathigur Bachan Sunaeae ||

Cutting my mind and body apart, cutting them into pieces, I offer these to the one, who recites to me the Words of the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੩੧
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਬੈਰਾਗੁ ਭਇਆ ਬੈਰਾਗੀ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਦਰਸਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਏ

Maerai Man Bairag Bhaeia Bairagee Mil Gur Dharasan Sukh Paeae ||

My unattached mind has renounced the world; obtaining the Blessed Vision of the Guru's Darshan, it has found peace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੩੨
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਸੁਖਦਾਤੇ ਦੇਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਹਮ ਧੂਰਾ

Har Har Kirapa Karahu Sukhadhathae Dhaehu Sathigur Charan Ham Dhhoora ||

O Lord, Har, Har, O Giver of Peace, please, grant Your Grace, and bless me with the dust of the feet of the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੩੩
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਕੋਈ ਆਣਿ ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥੩॥

Koee An Koee An Milavai Maera Sathigur Poora ||3||

If only someone would come, if only someone would come, and lead me to meet my Perfect True Guru. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੩੪
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਮੈ ਅਵਰੁ ਕੋਈ ਰਾਮ

Gur Jaevadd Gur Jaevadd Dhatha Mai Avar N Koee Ram ||

A Giver as great as the Guru, as great as the Guru - I cannot see any other.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੩੫
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਦਾਨੋ ਹਰਿ ਦਾਨੁ ਦੇਵੈ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ਰਾਮ

Har Dhano Har Dhan Dhaevai Har Purakh Niranjan Soee Ram ||

He blesses me with the gift of the Lord's Name, the gift of the Lord's Name; He is the Immaculate Lord God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੩੬
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨੀ ਆਰਾਧਿਆ ਤਿਨ ਕਾ ਦੁਖੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗਾ

Har Har Nam Jinee Aradhhia Thin Ka Dhukh Bharam Bho Bhaga ||

Those who worship in adoration the Name of the Lord, Har, Har - their pain, doubts and fears are dispelled.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੩੭
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਸੇਵਕ ਭਾਇ ਮਿਲੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨ ਗੁਰ ਚਰਨੀ ਮਨੁ ਲਾਗਾ

Saevak Bhae Milae Vaddabhagee Jin Gur Charanee Man Laga ||

Through their loving service, those very fortunate ones, whose minds are attached to the Guru's Feet, meet Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੩੮
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਸੁਖੁ ਹੋਈ

Kahu Naanak Har Ap Milaeae Mil Sathigur Purakh Sukh Hoee ||

Says Nanak, the Lord Himself causes us to meet the Guru; meeting the Almighty True Guru, peace is obtained.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੩੯
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਮੈ ਅਵਰੁ ਕੋਈ ॥੪॥੧॥

Gur Jaevadd Gur Jaevadd Dhatha Mai Avar N Koee ||4||1||

A Giver as great as the Guru, as great as the Guru - I cannot see any other. ||4||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੪੦
Raag Vadhans Guru Ram Das