Mere Mun Purudhesee Ve Pi-aare Aao Ghure
ਮੇਰੇ ਮਨ ਪਰਦੇਸੀ ਵੇ ਪਿਆਰੇ ਆਉ ਘਰੇ ॥

This shabad is by Guru Ram Das in Raag Asa on Page 796
in Section 'Sabhey Ruthee Chunghee-aa' of Amrit Keertan Gutka.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ਛੰਤ ਘਰੁ

Asa Mehala 4 Shhanth Ghar 5

Aasaa, Fourth Mehl, Chhant, Fifth House:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੇਰੇ ਮਨ ਪਰਦੇਸੀ ਵੇ ਪਿਆਰੇ ਆਉ ਘਰੇ

Maerae Man Paradhaesee Vae Piarae Ao Gharae ||

O my dear beloved stranger mind, please come home!

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਘਰਿ ਵਸੈ ਹਰੇ

Har Guroo Milavahu Maerae Piarae Ghar Vasai Harae ||

Meet with the Lord-Guru, O my dear beloved, and He will dwell in the home of your self.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਰੰਗਿ ਰਲੀਆ ਮਾਣਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ

Rang Raleea Manahu Maerae Piarae Har Kirapa Karae ||

Revel in His Love, O my dear beloved, as the Lord bestows His Mercy.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਤੁਠਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮੇਲੇ ਹਰੇ ॥੧॥

Gur Naanak Thutha Maerae Piarae Maelae Harae ||1||

As Guru Nanak is pleased, O my dear beloved, we are united with the Lord. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੈ ਪ੍ਰੇਮੁ ਚਾਖਿਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਭਾਉ ਕਰੇ

Mai Praem N Chakhia Maerae Piarae Bhao Karae ||

I have not tasted divine love, O my dear beloved, within my heart.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Ram Das


ਮਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਿਤ ਆਸ ਕਰੇ

Man Thrisana N Bujhee Maerae Piarae Nith As Karae ||

The mind's desires are not quenched, O my dear beloved, but I still hold out hope.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Ram Das


ਨਿਤ ਜੋਬਨੁ ਜਾਵੈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਮੁ ਸਾਸ ਹਿਰੇ

Nith Joban Javai Maerae Piarae Jam Sas Hirae ||

Youth is passing away, O my dear beloved, and death is stealing away the breath of life.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਭਾਗ ਮਣੀ ਸੋਹਾਗਣਿ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥੨॥

Bhag Manee Sohagan Maerae Piarae Naanak Har Our Dhharae ||2||

The virtuous bride realizes the good fortune of her destiny, O my dear beloved; O Nanak, she enshrines the Lord within her heart. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਪਿਰ ਰਤਿਅੜੇ ਮੈਡੇ ਲੋਇਣ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਬੂੰਦ ਜਿਵੈ

Pir Rathiarrae Maiddae Loein Maerae Piarae Chathrik Boondh Jivai ||

My eyes are drenched with the Love of my Husband Lord, O my dear beloved, like the song-bird with the rain drop.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Ram Das


ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਬੂੰਦ ਪੀਵੈ

Man Seethal Hoa Maerae Piarae Har Boondh Peevai ||

My mind is cooled and soothed, O my dear beloved, by drinking in the rain drops of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Ram Das


ਤਨਿ ਬਿਰਹੁ ਜਗਾਵੈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨੀਦ ਪਵੈ ਕਿਵੈ

Than Birahu Jagavai Maerae Piarae Needh N Pavai Kivai ||

Separation from my Lord keeps my body awake, O my dear beloved; I cannot sleep at all.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੨੦
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਲਧਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਗੁਰੂ ਲਿਵੈ ॥੩॥

Har Sajan Ladhha Maerae Piarae Naanak Guroo Livai ||3||

Nanak has found the Lord, the True Friend, O my dear beloved, by loving the Guru. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੨੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਚੜਿ ਚੇਤੁ ਬਸੰਤੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਭਲੀਅ ਰੁਤੇ

Charr Chaeth Basanth Maerae Piarae Bhaleea Ruthae ||

In the month of Chayt, O my dear beloved, the pleasant season of spring begins.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੨੨
Raag Asa Guru Ram Das


ਪਿਰ ਬਾਝੜਿਅਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਆਂਗਣਿ ਧੂੜਿ ਲੁਤੇ

Pir Bajharriahu Maerae Piarae Aangan Dhhoorr Luthae ||

But without my Husband Lord, O my dear beloved, my courtyard is filled with dust.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੨੩
Raag Asa Guru Ram Das


ਮਨਿ ਆਸ ਉਡੀਣੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਦੁਇ ਨੈਨ ਜੁਤੇ

Man As Ouddeenee Maerae Piarae Dhue Nain Juthae ||

But my sad mind is still hopeful, O my dear beloved; my eyes are both fixed upon Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੨੪
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਦੇਖਿ ਵਿਗਸੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਉ ਮਾਤ ਸੁਤੇ ॥੪॥

Gur Naanak Dhaekh Vigasee Maerae Piarae Jio Math Suthae ||4||

Beholding the Guru, Nanak is filled with wondrous joy, like a child, gazing upon his mother. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੨੫
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਕੀਆ ਕਥਾ ਕਹਾਣੀਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੁਣਾਈਆ

Har Keea Kathha Kehaneea Maerae Piarae Sathiguroo Sunaeea ||

The True Guru has preached the sermon of the Lord, O my dear beloved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੨੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰ ਵਿਟੜਿਅਹੁ ਹਉ ਘੋਲੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਮੇਲਾਈਆ

Gur Vittarriahu Ho Gholee Maerae Piarae Jin Har Maelaeea ||

I am a sacrifice to the Guru, O my dear beloved, who has united me with the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੨੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਸਭਿ ਆਸਾ ਹਰਿ ਪੂਰੀਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ

Sabh Asa Har Pooreea Maerae Piarae Man Chindhiarra Fal Paeia ||

The Lord has fulfilled all my hopes, O my dear beloved; I have obtained the fruits of my heart's desires.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੨੮
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਤੁਠੜਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੫॥

Har Thutharra Maerae Piarae Jan Naanak Nam Samaeia ||5||

When the Lord is pleased, O my dear beloved, servant Nanak is absorbed into the Naam. ||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੨੯
Raag Asa Guru Ram Das


ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੇਮੁ ਖੇਲਸਾ

Piarae Har Bin Praem N Khaelasa ||

Without the Beloved Lord, there is no play of love.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੩੦
Raag Asa Guru Ram Das


ਕਿਉ ਪਾਈ ਗੁਰੁ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਪਿਆਰਾ ਦੇਖਸਾ

Kio Paee Gur Jith Lag Piara Dhaekhasa ||

How can I find the Guru? Grasping hold of Him, I behold my Beloved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੩੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਦਾਤੜੇ ਮੇਲਿ ਗੁਰੂ ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਸਾ

Har Dhatharrae Mael Guroo Mukh Guramukh Maelasa ||

O Lord, O Great Giver, let me meet the Guru; as Gurmukh, may I merge with You.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੩੨
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਸਾ ॥੬॥੧੪॥੨੧॥

Gur Naanak Paeia Maerae Piarae Dhhur Masathak Laekh Sa ||6||14||21||

Nanak has found the Guru, O my dear beloved; such was the destiny inscribed upon his forehead. ||6||14||21||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੩੩
Raag Asa Guru Ram Das


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ਛੰਤ ਘਰੁ

Asa Mehala 4 Shhanth Ghar 5

Aasaa, Fourth Mehl, Chhant, Fifth House:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੩੪
Raag Asa Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੩੫
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੇਰੇ ਮਨ ਪਰਦੇਸੀ ਵੇ ਪਿਆਰੇ ਆਉ ਘਰੇ

Maerae Man Paradhaesee Vae Piarae Ao Gharae ||

O my dear beloved stranger mind, please come home!

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੩੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਘਰਿ ਵਸੈ ਹਰੇ

Har Guroo Milavahu Maerae Piarae Ghar Vasai Harae ||

Meet with the Lord-Guru, O my dear beloved, and He will dwell in the home of your self.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੩੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਰੰਗਿ ਰਲੀਆ ਮਾਣਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ

Rang Raleea Manahu Maerae Piarae Har Kirapa Karae ||

Revel in His Love, O my dear beloved, as the Lord bestows His Mercy.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੩੮
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਤੁਠਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮੇਲੇ ਹਰੇ ॥੧॥

Gur Naanak Thutha Maerae Piarae Maelae Harae ||1||

As Guru Nanak is pleased, O my dear beloved, we are united with the Lord. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੩੯
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੈ ਪ੍ਰੇਮੁ ਚਾਖਿਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਭਾਉ ਕਰੇ

Mai Praem N Chakhia Maerae Piarae Bhao Karae ||

I have not tasted divine love, O my dear beloved, within my heart.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੪੦
Raag Asa Guru Ram Das


ਮਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਿਤ ਆਸ ਕਰੇ

Man Thrisana N Bujhee Maerae Piarae Nith As Karae ||

The mind's desires are not quenched, O my dear beloved, but I still hold out hope.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੪੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਨਿਤ ਜੋਬਨੁ ਜਾਵੈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਮੁ ਸਾਸ ਹਿਰੇ

Nith Joban Javai Maerae Piarae Jam Sas Hirae ||

Youth is passing away, O my dear beloved, and death is stealing away the breath of life.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੪੨
Raag Asa Guru Ram Das


ਭਾਗ ਮਣੀ ਸੋਹਾਗਣਿ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥੨॥

Bhag Manee Sohagan Maerae Piarae Naanak Har Our Dhharae ||2||

The virtuous bride realizes the good fortune of her destiny, O my dear beloved; O Nanak, she enshrines the Lord within her heart. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੪੩
Raag Asa Guru Ram Das


ਪਿਰ ਰਤਿਅੜੇ ਮੈਡੇ ਲੋਇਣ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਬੂੰਦ ਜਿਵੈ

Pir Rathiarrae Maiddae Loein Maerae Piarae Chathrik Boondh Jivai ||

My eyes are drenched with the Love of my Husband Lord, O my dear beloved, like the song-bird with the rain drop.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੪੪
Raag Asa Guru Ram Das


ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਬੂੰਦ ਪੀਵੈ

Man Seethal Hoa Maerae Piarae Har Boondh Peevai ||

My mind is cooled and soothed, O my dear beloved, by drinking in the rain drops of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੪੫
Raag Asa Guru Ram Das


ਤਨਿ ਬਿਰਹੁ ਜਗਾਵੈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨੀਦ ਪਵੈ ਕਿਵੈ

Than Birahu Jagavai Maerae Piarae Needh N Pavai Kivai ||

Separation from my Lord keeps my body awake, O my dear beloved; I cannot sleep at all.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੪੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਲਧਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਗੁਰੂ ਲਿਵੈ ॥੩॥

Har Sajan Ladhha Maerae Piarae Naanak Guroo Livai ||3||

Nanak has found the Lord, the True Friend, O my dear beloved, by loving the Guru. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੪੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਚੜਿ ਚੇਤੁ ਬਸੰਤੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਭਲੀਅ ਰੁਤੇ

Charr Chaeth Basanth Maerae Piarae Bhaleea Ruthae ||

In the month of Chayt, O my dear beloved, the pleasant season of spring begins.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੪੮
Raag Asa Guru Ram Das


ਪਿਰ ਬਾਝੜਿਅਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਆਂਗਣਿ ਧੂੜਿ ਲੁਤੇ

Pir Bajharriahu Maerae Piarae Aangan Dhhoorr Luthae ||

But without my Husband Lord, O my dear beloved, my courtyard is filled with dust.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੪੯
Raag Asa Guru Ram Das


ਮਨਿ ਆਸ ਉਡੀਣੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਦੁਇ ਨੈਨ ਜੁਤੇ

Man As Ouddeenee Maerae Piarae Dhue Nain Juthae ||

But my sad mind is still hopeful, O my dear beloved; my eyes are both fixed upon Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੫੦
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਦੇਖਿ ਵਿਗਸੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਉ ਮਾਤ ਸੁਤੇ ॥੪॥

Gur Naanak Dhaekh Vigasee Maerae Piarae Jio Math Suthae ||4||

Beholding the Guru, Nanak is filled with wondrous joy, like a child, gazing upon his mother. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੫੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਕੀਆ ਕਥਾ ਕਹਾਣੀਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੁਣਾਈਆ

Har Keea Kathha Kehaneea Maerae Piarae Sathiguroo Sunaeea ||

The True Guru has preached the sermon of the Lord, O my dear beloved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੫੨
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰ ਵਿਟੜਿਅਹੁ ਹਉ ਘੋਲੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਮੇਲਾਈਆ

Gur Vittarriahu Ho Gholee Maerae Piarae Jin Har Maelaeea ||

I am a sacrifice to the Guru, O my dear beloved, who has united me with the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੫੩
Raag Asa Guru Ram Das


ਸਭਿ ਆਸਾ ਹਰਿ ਪੂਰੀਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ

Sabh Asa Har Pooreea Maerae Piarae Man Chindhiarra Fal Paeia ||

The Lord has fulfilled all my hopes, O my dear beloved; I have obtained the fruits of my heart's desires.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੫੪
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਤੁਠੜਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੫॥

Har Thutharra Maerae Piarae Jan Naanak Nam Samaeia ||5||

When the Lord is pleased, O my dear beloved, servant Nanak is absorbed into the Naam. ||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੫੫
Raag Asa Guru Ram Das


ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੇਮੁ ਖੇਲਸਾ

Piarae Har Bin Praem N Khaelasa ||

Without the Beloved Lord, there is no play of love.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੫੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਕਿਉ ਪਾਈ ਗੁਰੁ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਪਿਆਰਾ ਦੇਖਸਾ

Kio Paee Gur Jith Lag Piara Dhaekhasa ||

How can I find the Guru? Grasping hold of Him, I behold my Beloved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੫੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਦਾਤੜੇ ਮੇਲਿ ਗੁਰੂ ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਸਾ

Har Dhatharrae Mael Guroo Mukh Guramukh Maelasa ||

O Lord, O Great Giver, let me meet the Guru; as Gurmukh, may I merge with You.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੫੮
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਸਾ ॥੬॥੧੪॥੨੧॥

Gur Naanak Paeia Maerae Piarae Dhhur Masathak Laekh Sa ||6||14||21||

Nanak has found the Guru, O my dear beloved; such was the destiny inscribed upon his forehead. ||6||14||21||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੫੯
Raag Asa Guru Ram Das


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ਛੰਤ ਘਰੁ

Asa Mehala 4 Shhanth Ghar 5

Aasaa, Fourth Mehl, Chhant, Fifth House:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੬੦
Raag Asa Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੬੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੇਰੇ ਮਨ ਪਰਦੇਸੀ ਵੇ ਪਿਆਰੇ ਆਉ ਘਰੇ

Maerae Man Paradhaesee Vae Piarae Ao Gharae ||

O my dear beloved stranger mind, please come home!

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੬੨
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਘਰਿ ਵਸੈ ਹਰੇ

Har Guroo Milavahu Maerae Piarae Ghar Vasai Harae ||

Meet with the Lord-Guru, O my dear beloved, and He will dwell in the home of your self.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੬੩
Raag Asa Guru Ram Das


ਰੰਗਿ ਰਲੀਆ ਮਾਣਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ

Rang Raleea Manahu Maerae Piarae Har Kirapa Karae ||

Revel in His Love, O my dear beloved, as the Lord bestows His Mercy.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੬੪
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਤੁਠਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮੇਲੇ ਹਰੇ ॥੧॥

Gur Naanak Thutha Maerae Piarae Maelae Harae ||1||

As Guru Nanak is pleased, O my dear beloved, we are united with the Lord. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੬੫
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੈ ਪ੍ਰੇਮੁ ਚਾਖਿਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਭਾਉ ਕਰੇ

Mai Praem N Chakhia Maerae Piarae Bhao Karae ||

I have not tasted divine love, O my dear beloved, within my heart.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੬੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਮਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਿਤ ਆਸ ਕਰੇ

Man Thrisana N Bujhee Maerae Piarae Nith As Karae ||

The mind's desires are not quenched, O my dear beloved, but I still hold out hope.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੬੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਨਿਤ ਜੋਬਨੁ ਜਾਵੈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਮੁ ਸਾਸ ਹਿਰੇ

Nith Joban Javai Maerae Piarae Jam Sas Hirae ||

Youth is passing away, O my dear beloved, and death is stealing away the breath of life.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੬੮
Raag Asa Guru Ram Das


ਭਾਗ ਮਣੀ ਸੋਹਾਗਣਿ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥੨॥

Bhag Manee Sohagan Maerae Piarae Naanak Har Our Dhharae ||2||

The virtuous bride realizes the good fortune of her destiny, O my dear beloved; O Nanak, she enshrines the Lord within her heart. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੬੯
Raag Asa Guru Ram Das


ਪਿਰ ਰਤਿਅੜੇ ਮੈਡੇ ਲੋਇਣ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਬੂੰਦ ਜਿਵੈ

Pir Rathiarrae Maiddae Loein Maerae Piarae Chathrik Boondh Jivai ||

My eyes are drenched with the Love of my Husband Lord, O my dear beloved, like the song-bird with the rain drop.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੭੦
Raag Asa Guru Ram Das


ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਬੂੰਦ ਪੀਵੈ

Man Seethal Hoa Maerae Piarae Har Boondh Peevai ||

My mind is cooled and soothed, O my dear beloved, by drinking in the rain drops of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੭੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਤਨਿ ਬਿਰਹੁ ਜਗਾਵੈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨੀਦ ਪਵੈ ਕਿਵੈ

Than Birahu Jagavai Maerae Piarae Needh N Pavai Kivai ||

Separation from my Lord keeps my body awake, O my dear beloved; I cannot sleep at all.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੭੨
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਲਧਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਗੁਰੂ ਲਿਵੈ ॥੩॥

Har Sajan Ladhha Maerae Piarae Naanak Guroo Livai ||3||

Nanak has found the Lord, the True Friend, O my dear beloved, by loving the Guru. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੭੩
Raag Asa Guru Ram Das


ਚੜਿ ਚੇਤੁ ਬਸੰਤੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਭਲੀਅ ਰੁਤੇ

Charr Chaeth Basanth Maerae Piarae Bhaleea Ruthae ||

In the month of Chayt, O my dear beloved, the pleasant season of spring begins.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੭੪
Raag Asa Guru Ram Das


ਪਿਰ ਬਾਝੜਿਅਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਆਂਗਣਿ ਧੂੜਿ ਲੁਤੇ

Pir Bajharriahu Maerae Piarae Aangan Dhhoorr Luthae ||

But without my Husband Lord, O my dear beloved, my courtyard is filled with dust.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੭੫
Raag Asa Guru Ram Das


ਮਨਿ ਆਸ ਉਡੀਣੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਦੁਇ ਨੈਨ ਜੁਤੇ

Man As Ouddeenee Maerae Piarae Dhue Nain Juthae ||

But my sad mind is still hopeful, O my dear beloved; my eyes are both fixed upon Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੭੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਦੇਖਿ ਵਿਗਸੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਉ ਮਾਤ ਸੁਤੇ ॥੪॥

Gur Naanak Dhaekh Vigasee Maerae Piarae Jio Math Suthae ||4||

Beholding the Guru, Nanak is filled with wondrous joy, like a child, gazing upon his mother. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੭੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਕੀਆ ਕਥਾ ਕਹਾਣੀਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੁਣਾਈਆ

Har Keea Kathha Kehaneea Maerae Piarae Sathiguroo Sunaeea ||

The True Guru has preached the sermon of the Lord, O my dear beloved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੭੮
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰ ਵਿਟੜਿਅਹੁ ਹਉ ਘੋਲੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਮੇਲਾਈਆ

Gur Vittarriahu Ho Gholee Maerae Piarae Jin Har Maelaeea ||

I am a sacrifice to the Guru, O my dear beloved, who has united me with the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੭੯
Raag Asa Guru Ram Das


ਸਭਿ ਆਸਾ ਹਰਿ ਪੂਰੀਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ

Sabh Asa Har Pooreea Maerae Piarae Man Chindhiarra Fal Paeia ||

The Lord has fulfilled all my hopes, O my dear beloved; I have obtained the fruits of my heart's desires.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੮੦
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਤੁਠੜਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੫॥

Har Thutharra Maerae Piarae Jan Naanak Nam Samaeia ||5||

When the Lord is pleased, O my dear beloved, servant Nanak is absorbed into the Naam. ||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੮੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੇਮੁ ਖੇਲਸਾ

Piarae Har Bin Praem N Khaelasa ||

Without the Beloved Lord, there is no play of love.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੮੨
Raag Asa Guru Ram Das


ਕਿਉ ਪਾਈ ਗੁਰੁ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਪਿਆਰਾ ਦੇਖਸਾ

Kio Paee Gur Jith Lag Piara Dhaekhasa ||

How can I find the Guru? Grasping hold of Him, I behold my Beloved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੮੩
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਦਾਤੜੇ ਮੇਲਿ ਗੁਰੂ ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਸਾ

Har Dhatharrae Mael Guroo Mukh Guramukh Maelasa ||

O Lord, O Great Giver, let me meet the Guru; as Gurmukh, may I merge with You.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੮੪
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਸਾ ॥੬॥੧੪॥੨੧॥

Gur Naanak Paeia Maerae Piarae Dhhur Masathak Laekh Sa ||6||14||21||

Nanak has found the Guru, O my dear beloved; such was the destiny inscribed upon his forehead. ||6||14||21||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੮੫
Raag Asa Guru Ram Das