Meree Putee-aa Likhuhu Har Govindh Gopaalaa
ਮੇਰੀ ਪਟੀਆ ਲਿਖਹੁ ਹਰਿ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਪਾਲਾ ॥

This shabad is by Guru Amar Das in Raag Bhaira-o on Page 319
in Section 'Har Jug Jug Bhagath Upaayaa' of Amrit Keertan Gutka.

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ

Bhairo Mehala 3 ||

Bhairao, Third Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਮੇਰੀ ਪਟੀਆ ਲਿਖਹੁ ਹਰਿ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਪਾਲਾ

Maeree Patteea Likhahu Har Govindh Gopala ||

Upon my writing tablet, I write the Name of the Lord, the Lord of the Universe, the Lord of the World.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਫਾਥੇ ਜਮ ਜਾਲਾ

Dhoojai Bhae Fathhae Jam Jala ||

In the love of duality, the mortals are caught in the noose of the Messenger of Death.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਕਰੇ ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ

Sathigur Karae Maeree Prathipala ||

The True Guru nurtures and sustains me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਹਰਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਮੇਰੈ ਨਾਲਾ ॥੧॥

Har Sukhadhatha Maerai Nala ||1||

The Lord, the Giver of peace, is always with me. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦੁ ਹਰਿ ਉਚਰੈ

Gur Oupadhaes Prehiladh Har Oucharai ||

Following his Guru's instructions, Prahlaad chanted the Lord's Name;

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਸਾਸਨਾ ਤੇ ਬਾਲਕੁ ਗਮੁ ਕਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Sasana Thae Balak Gam N Karai ||1|| Rehao ||

He was a child, but he was not afraid when his teacher yelled at him. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਮਾਤਾ ਉਪਦੇਸੈ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ਪਿਆਰੇ

Matha Oupadhaesai Prehiladh Piarae ||

Prahlaad's mother gave her beloved son some advice:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਪੁਤ੍ਰ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਛੋਡਹੁ ਜੀਉ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੇ

Puthr Ram Nam Shhoddahu Jeeo Laehu Oubarae ||

"My son, you must abandon the Lord's Name, and save your life!"

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੯ ਪੰ. ੨੦
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਪ੍ਰਹਿਲਾਦੁ ਕਹੈ ਸੁਨਹੁ ਮੇਰੀ ਮਾਇ

Prehiladh Kehai Sunahu Maeree Mae ||

Prahlaad said: ""Listen, O my mother;

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੯ ਪੰ. ੨੧
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਛੋਡਾ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬੁਝਾਇ ॥੨॥

Ram Nam N Shhodda Gur Dheea Bujhae ||2||

I shall never give up the Lord's Name. My Guru has taught me this.""||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੯ ਪੰ. ੨੨
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਸੰਡਾ ਮਰਕਾ ਸਭਿ ਜਾਇ ਪੁਕਾਰੇ

Sandda Maraka Sabh Jae Pukarae ||

Sandaa and Markaa, his teachers, went to his father the king, and complained:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੯ ਪੰ. ੨੩
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਪ੍ਰਹਿਲਾਦੁ ਆਪਿ ਵਿਗੜਿਆ ਸਭਿ ਚਾਟੜੇ ਵਿਗਾੜੇ

Prehiladh Ap Vigarria Sabh Chattarrae Vigarrae ||

"Prahlaad himself has gone astray, and he leads all the other pupils astray."

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੯ ਪੰ. ੨੪
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਦੁਸਟ ਸਭਾ ਮਹਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਪਕਾਇਆ

Dhusatt Sabha Mehi Manthra Pakaeia ||

In the court of the wicked king, a plan was hatched.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੯ ਪੰ. ੨੫
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਕਾ ਰਾਖਾ ਹੋਇ ਰਘੁਰਾਇਆ ॥੩॥

Prehaladh Ka Rakha Hoe Raghuraeia ||3||

God is the Savior of Prahlaad. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੯ ਪੰ. ੨੬
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਹਾਥਿ ਖੜਗੁ ਕਰਿ ਧਾਇਆ ਅਤਿ ਅਹੰਕਾਰਿ

Hathh Kharrag Kar Dhhaeia Ath Ahankar ||

With sword in hand, and with great egotistical pride, Prahlaad's father ran up to him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੯ ਪੰ. ੨੭
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਹਰਿ ਤੇਰਾ ਕਹਾ ਤੁਝੁ ਲਏ ਉਬਾਰਿ

Har Thaera Keha Thujh Leae Oubar ||

"Where is your Lord, who will save you?"

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੯ ਪੰ. ੨੮
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਖਿਨ ਮਹਿ ਭੈਆਨ ਰੂਪੁ ਨਿਕਸਿਆ ਥੰਮ੍‍ ਉਪਾੜਿ

Khin Mehi Bhaian Roop Nikasia Thhanmh Ouparr ||

In an instant, the Lord appeared in a dreadful form, and shattered the pillar.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੯ ਪੰ. ੨੯
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਹਰਣਾਖਸੁ ਨਖੀ ਬਿਦਾਰਿਆ ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਲੀਆ ਉਬਾਰਿ ॥੪॥

Haranakhas Nakhee Bidharia Prehaladh Leea Oubar ||4||

Harnaakhash was torn apart by His claws, and Prahlaad was saved. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੯ ਪੰ. ੩੦
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੇ ਹਰਿ ਜੀਉ ਕਾਰਜ ਸਵਾਰੇ

Santh Jana Kae Har Jeeo Karaj Savarae ||

The Dear Lord completes the tasks of the Saints.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੯ ਪੰ. ੩੧
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਜਨ ਕੇ ਇਕੀਹ ਕੁਲ ਉਧਾਰੇ

Prehaladh Jan Kae Eikeeh Kul Oudhharae ||

He saved twenty-one generations of Prahlaad's descendents.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੯ ਪੰ. ੩੨
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਮਾਰੇ

Gur Kai Sabadh Houmai Bikh Marae ||

Through the Word of the Guru's Shabad, the poison of egotism is neutralized.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੯ ਪੰ. ੩੩
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਸੰਤ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੫॥੧੦॥੨੦॥

Naanak Ram Nam Santh Nisatharae ||5||10||20||

O Nanak, through the Name of the Lord, the Saints are emancipated. ||5||10||20||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੯ ਪੰ. ੩੪
Raag Bhaira-o Guru Amar Das