Mohi Dhuhaagan Aap Seegaaree
ਮੋਹਿ ਦੁਹਾਗਨਿ ਆਪਿ ਸੀਗਾਰੀ ॥

This shabad is by Guru Arjan Dev in Raag Bhaira-o on Page 899
in Section 'Hor Beanth Shabad' of Amrit Keertan Gutka.

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ

Bhairo Mehala 5 ||

Bhairao, Fifth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਮੋਹਿ ਦੁਹਾਗਨਿ ਆਪਿ ਸੀਗਾਰੀ

Mohi Dhuhagan Ap Seegaree ||

I was discarded and abandoned, but He has embellished me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਰੂਪ ਰੰਗ ਦੇ ਨਾਮਿ ਸਵਾਰੀ

Roop Rang Dhae Nam Savaree ||

He has blessed me with beauty and His Love; through His Name, I am exalted.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਮਿਟਿਓ ਦੁਖੁ ਅਰੁ ਸਗਲ ਸੰਤਾਪ

Mittiou Dhukh Ar Sagal Santhap ||

All my pains and sorrows have been eradicated.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਹੋਏ ਮੇਰੇ ਮਾਈ ਬਾਪ ॥੧॥

Gur Hoeae Maerae Maee Bap ||1||

The Guru has become my Mother and Father. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਸਖੀ ਸਹੇਰੀ ਮੇਰੈ ਗ੍ਰਸਤਿ ਅਨੰਦ

Sakhee Sehaeree Maerai Grasath Anandh ||

O my friends and companions, my household is in bliss.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭੇਟੇ ਮੋਹਿ ਕੰਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Kar Kirapa Bhaettae Mohi Kanth ||1|| Rehao ||

Granting His Grace, my Husband Lord has met me. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਤਪਤਿ ਬੁਝੀ ਪੂਰਨ ਸਭ ਆਸਾ

Thapath Bujhee Pooran Sabh Asa ||

The fire of desire has been extinguished, and all my desires have been fulfilled.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਮਿਟੇ ਅੰਧੇਰ ਭਏ ਪਰਗਾਸਾ

Mittae Andhhaer Bheae Paragasa ||

The darkness has been dispelled, and the Divine Light blazes forth.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੨੦
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਅਚਰਜ ਬਿਸਮਾਦ

Anehadh Sabadh Acharaj Bisamadh ||

The Unstruck Sound-current of the Shabad, the Word of God, is wondrous and amazing!

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੨੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪੂਰਾ ਪਰਸਾਦ ॥੨॥

Gur Poora Poora Parasadh ||2||

Perfect is the Grace of the Perfect Guru. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੨੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕਉ ਪ੍ਰਗਟ ਭਏ ਗੋਪਾਲ

Ja Ko Pragatt Bheae Gopal ||

That person, unto whom the Lord reveals Himself

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੨੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਤਾ ਕੈ ਦਰਸਨਿ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ

Tha Kai Dharasan Sadha Nihal ||

By the Blessed Vision of his Darshan, I am forever enraptured.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੨੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਸਰਬ ਗੁਣਾ ਤਾ ਕੈ ਬਹੁਤੁ ਨਿਧਾਨ

Sarab Guna Tha Kai Bahuth Nidhhan ||

He obtains all virtues and so many treasures.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੨੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਓ ਨਾਮੁ ॥੩॥

Ja Ko Sathigur Dheeou Nam ||3||

The True Guru blesses him with the Naam, the Name of the Lord. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੨੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕਉ ਭੇਟਿਓ ਠਾਕੁਰੁ ਅਪਨਾ

Ja Ko Bhaettiou Thakur Apana ||

That person who meets with his Lord and Master

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੨੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਨਾ

Man Than Seethal Har Har Japana ||

His mind and body are cooled and soothed, chanting the Name of the Lord, Har, Har.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੨੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਜਨ ਪ੍ਰਭ ਭਾਏ

Kahu Naanak Jo Jan Prabh Bhaeae ||

Says Nanak, such a humble being is pleasing to God;

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੨੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਤਾ ਕੀ ਰੇਨੁ ਬਿਰਲਾ ਕੋ ਪਾਏ ॥੪॥੧੪॥੨੭॥

Tha Kee Raen Birala Ko Paeae ||4||14||27||

Only a rare few are blessed with the dust of his feet. ||4||14||27||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੩੦
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev