Pehilai Pehurai Rain Kai Vunujaari-aa Mithraa Hukam Paei-aa Gurubhaas
ਪਹਿਲੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹੁਕਮਿ ਪਇਆ ਗਰਭਾਸਿ ॥

This shabad is by Guru Nanak Dev in Sri Raag on Page 673
in Section 'Baal Juanee Aur Biradh Fon' of Amrit Keertan Gutka.

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੩ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ਪਹਰੇ ਘਰੁ

Sireerag Mehala 1 Peharae Ghar 1 ||

Sriraag, First Mehl, Pehray, First House:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੩ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਪਹਿਲੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹੁਕਮਿ ਪਇਆ ਗਰਭਾਸਿ

Pehilai Peharai Rain Kai Vanajaria Mithra Hukam Paeia Garabhas ||

In the first watch of the night, O my merchant friend, you were cast into the womb, by the Lord's Command.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੩ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਉਰਧ ਤਪੁ ਅੰਤਰਿ ਕਰੇ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਖਸਮ ਸੇਤੀ ਅਰਦਾਸਿ

Ouradhh Thap Anthar Karae Vanajaria Mithra Khasam Saethee Aradhas ||

Upside-down, within the womb, you performed penance, O my merchant friend, and you prayed to your Lord and Master.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੩ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਖਸਮ ਸੇਤੀ ਅਰਦਾਸਿ ਵਖਾਣੈ ਉਰਧ ਧਿਆਨਿ ਲਿਵ ਲਾਗਾ

Khasam Saethee Aradhas Vakhanai Ouradhh Dhhian Liv Laga ||

You uttered prayers to your Lord and Master, while upside-down, and you meditated on Him with deep love and affection.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੩ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਨਾ ਮਰਜਾਦੁ ਆਇਆ ਕਲਿ ਭੀਤਰਿ ਬਾਹੁੜਿ ਜਾਸੀ ਨਾਗਾ

Na Marajadh Aeia Kal Bheethar Bahurr Jasee Naga ||

You came into this Dark Age of Kali Yuga naked, and you shall depart again naked.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੩ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਜੈਸੀ ਕਲਮ ਵੁੜੀ ਹੈ ਮਸਤਕਿ ਤੈਸੀ ਜੀਅੜੇ ਪਾਸਿ

Jaisee Kalam Vurree Hai Masathak Thaisee Jeearrae Pas ||

As God's Pen has written on your forehead, so it shall be with your soul.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੩ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਪਹਿਲੈ ਪਹਰੈ ਹੁਕਮਿ ਪਇਆ ਗਰਭਾਸਿ ॥੧॥

Kahu Naanak Pranee Pehilai Peharai Hukam Paeia Garabhas ||1||

Says Nanak, in the first watch of the night, by the Hukam of the Lord's Command, you enter into the womb. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੩ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਦੂਜੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਵਿਸਰਿ ਗਇਆ ਧਿਆਨੁ

Dhoojai Peharai Rain Kai Vanajaria Mithra Visar Gaeia Dhhian ||

In the second watch of the night, O my merchant friend, you have forgotten to meditate.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੩ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਹਥੋ ਹਥਿ ਨਚਾਈਐ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਜਿਉ ਜਸੁਦਾ ਘਰਿ ਕਾਨੁ

Hathho Hathh Nachaeeai Vanajaria Mithra Jio Jasudha Ghar Kan ||

From hand to hand, you are passed around, O my merchant friend, like Krishna in the house of Yashoda.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੩ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਹਥੋ ਹਥਿ ਨਚਾਈਐ ਪ੍ਰਾਣੀ ਮਾਤ ਕਹੈ ਸੁਤੁ ਮੇਰਾ

Hathho Hathh Nachaeeai Pranee Math Kehai Suth Maera ||

From hand to hand, you are passed around, and your mother says, ""This is my son.""

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੩ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਚੇਤਿ ਅਚੇਤ ਮੂੜ ਮਨ ਮੇਰੇ ਅੰਤਿ ਨਹੀ ਕਛੁ ਤੇਰਾ

Chaeth Achaeth Moorr Man Maerae Anth Nehee Kashh Thaera ||

O, my thoughtless and foolish mind, think: In the end, nothing shall be yours.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੩ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਜਿਨਿ ਰਚਿ ਰਚਿਆ ਤਿਸਹਿ ਜਾਣੈ ਮਨ ਭੀਤਰਿ ਧਰਿ ਗਿਆਨੁ

Jin Rach Rachia Thisehi N Janai Man Bheethar Dhhar Gian ||

You do not know the One who created the creation. Gather spiritual wisdom within your mind.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੩ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਦੂਜੈ ਪਹਰੈ ਵਿਸਰਿ ਗਇਆ ਧਿਆਨੁ ॥੨॥

Kahu Naanak Pranee Dhoojai Peharai Visar Gaeia Dhhian ||2||

Says Nanak, in the second watch of the night, you have forgotten to meditate. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੩ ਪੰ. ੨੦
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਤੀਜੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਧਨ ਜੋਬਨ ਸਿਉ ਚਿਤੁ

Theejai Peharai Rain Kai Vanajaria Mithra Dhhan Joban Sio Chith ||

In the third watch of the night, O my merchant friend, your consciousness is focused on wealth and youth.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੩ ਪੰ. ੨੧
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਚੇਤਹੀ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਬਧਾ ਛੁਟਹਿ ਜਿਤੁ

Har Ka Nam N Chaethehee Vanajaria Mithra Badhha Shhuttehi Jith ||

You have not remembered the Name of the Lord, O my merchant friend, although it would release you from bondage.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੩ ਪੰ. ੨੨
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਚੇਤੈ ਪ੍ਰਾਣੀ ਬਿਕਲੁ ਭਇਆ ਸੰਗਿ ਮਾਇਆ

Har Ka Nam N Chaethai Pranee Bikal Bhaeia Sang Maeia ||

You do not remember the Name of the Lord, and you become confused by Maya.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੩ ਪੰ. ੨੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਧਨ ਸਿਉ ਰਤਾ ਜੋਬਨਿ ਮਤਾ ਅਹਿਲਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ

Dhhan Sio Ratha Joban Matha Ahila Janam Gavaeia ||

Revelling in your riches and intoxicated with youth, you waste your life uselessly.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੩ ਪੰ. ੨੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਧਰਮ ਸੇਤੀ ਵਾਪਾਰੁ ਕੀਤੋ ਕਰਮੁ ਕੀਤੋ ਮਿਤੁ

Dhharam Saethee Vapar N Keetho Karam N Keetho Mith ||

You have not traded in righteousness and Dharma; you have not made good deeds your friends.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੩ ਪੰ. ੨੫
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤੀਜੈ ਪਹਰੈ ਪ੍ਰਾਣੀ ਧਨ ਜੋਬਨ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ॥੩॥

Kahu Naanak Theejai Peharai Pranee Dhhan Joban Sio Chith ||3||

Says Nanak, in the third watch of the night, your mind is attached to wealth and youth. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੩ ਪੰ. ੨੬
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਚਉਥੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਲਾਵੀ ਆਇਆ ਖੇਤੁ

Chouthhai Peharai Rain Kai Vanajaria Mithra Lavee Aeia Khaeth ||

In the fourth watch of the night, O my merchant friend, the Grim Reaper comes to the field.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੩ ਪੰ. ੨੭
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਜਾ ਜਮਿ ਪਕੜਿ ਚਲਾਇਆ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਕਿਸੈ ਮਿਲਿਆ ਭੇਤੁ

Ja Jam Pakarr Chalaeia Vanajaria Mithra Kisai N Milia Bhaeth ||

When the Messenger of Death seizes and dispatches you, O my merchant friend, no one knows the mystery of where you have gone.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੩ ਪੰ. ੨੮
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਭੇਤੁ ਚੇਤੁ ਹਰਿ ਕਿਸੈ ਮਿਲਿਓ ਜਾ ਜਮਿ ਪਕੜਿ ਚਲਾਇਆ

Bhaeth Chaeth Har Kisai N Miliou Ja Jam Pakarr Chalaeia ||

So think of the Lord! No one knows this secret, of when the Messenger of Death will seize you and take you away.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੩ ਪੰ. ੨੯
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਝੂਠਾ ਰੁਦਨੁ ਹੋਆ ਦੁੋਆਲੈ ਖਿਨ ਮਹਿ ਭਇਆ ਪਰਾਇਆ

Jhootha Rudhan Hoa Dhuoalai Khin Mehi Bhaeia Paraeia ||

All your weeping and wailing then is false. In an instant, you become a stranger.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੩ ਪੰ. ੩੦
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਸਾਈ ਵਸਤੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਈ ਜਿਸੁ ਸਿਉ ਲਾਇਆ ਹੇਤੁ

Saee Vasath Parapath Hoee Jis Sio Laeia Haeth ||

You obtain exactly what you have longed for.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੩ ਪੰ. ੩੧
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਚਉਥੈ ਪਹਰੈ ਲਾਵੀ ਲੁਣਿਆ ਖੇਤੁ ॥੪॥੧॥

Kahu Naanak Pranee Chouthhai Peharai Lavee Lunia Khaeth ||4||1||

Says Nanak, in the fourth watch of the night, O mortal, the Grim Reaper has harvested your field. ||4||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੩ ਪੰ. ੩੨
Sri Raag Guru Nanak Dev