Subadh Murai Thaa Maar Mur Bhaago Kis Pehi Jaao
ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਤਾ ਮਾਰਿ ਮਰੁ ਭਾਗੋ ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਜਾਉ ॥

This shabad is by Guru Nanak Dev in Raag Maaroo on Page 570
in Section 'Hai Ko-oo Aiso Humuraa Meeth' of Amrit Keertan Gutka.

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ

Maroo Mehala 1 ||

Maaroo, First Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਤਾ ਮਾਰਿ ਮਰੁ ਭਾਗੋ ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਜਾਉ

Sabadh Marai Tha Mar Mar Bhago Kis Pehi Jao ||

One who dies in the Word of the Shabad conquers death; otherwise, where can you run?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਜਿਸ ਕੈ ਡਰਿ ਭੈ ਭਾਗੀਐ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਾ ਕੋ ਨਾਉ

Jis Kai Ddar Bhai Bhageeai Anmrith Tha Ko Nao ||

Through the Fear of God, fear runs away; His Name is Ambrosial Nectar.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਮਾਰਹਿ ਰਾਖਹਿ ਏਕੁ ਤੂ ਬੀਜਉ ਨਾਹੀ ਥਾਉ ॥੧॥

Marehi Rakhehi Eaek Thoo Beejo Nahee Thhao ||1||

You alone kill and protect; except for You, there is no place at all. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਬਾਬਾ ਮੈ ਕੁਚੀਲੁ ਕਾਚਉ ਮਤਿਹੀਨ

Baba Mai Kucheel Kacho Mathiheen ||

O Baba, I am filthy, shallow and totally without understanding.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੋ ਕਛੁ ਨਹੀ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪੂਰੀ ਮਤਿ ਕੀਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Nam Bina Ko Kashh Nehee Gur Poorai Pooree Math Keen ||1|| Rehao ||

Without the Naam, no one is anything; the Perfect Guru has made my intellect perfect. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਅਵਗਣਿ ਸੁਭਰ ਗੁਣ ਨਹੀ ਬਿਨੁ ਗੁਣ ਕਿਉ ਘਰਿ ਜਾਉ

Avagan Subhar Gun Nehee Bin Gun Kio Ghar Jao ||

I am full of faults, and I have no virtue at all. Without virtues, how can I go home?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਹਜਿ ਸਬਦਿ ਸੁਖੁ ਊਪਜੈ ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਧਨੁ ਨਾਹਿ

Sehaj Sabadh Sukh Oopajai Bin Bhaga Dhhan Nahi ||

Through the Word of the Shabad, intuitive peace wells up; without good destiny, the wealth is not obtained.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਜਿਨ ਕੈ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸੇ ਬਾਧੇ ਦੂਖ ਸਹਾਹਿ ॥੨॥

Jin Kai Nam N Man Vasai Sae Badhhae Dhookh Sehahi ||2||

Those whose minds are not filled with the Naam are bound and gagged, and suffer in pain. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੦ ਪੰ. ੨੦
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਸੇ ਕਿਤੁ ਆਏ ਸੰਸਾਰਿ

Jinee Nam Visaria Sae Kith Aeae Sansar ||

Those who have forgotten the Naam - why have they even come into the world?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੦ ਪੰ. ੨੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਸੁਖੁ ਨਹੀ ਗਾਡੇ ਲਾਦੇ ਛਾਰੁ

Agai Pashhai Sukh Nehee Gaddae Ladhae Shhar ||

Here and hereafter, they do not find any peace; they have loaded their carts with ashes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੦ ਪੰ. ੨੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਵਿਛੁੜਿਆ ਮੇਲਾ ਨਹੀ ਦੂਖੁ ਘਣੋ ਜਮ ਦੁਆਰਿ ॥੩॥

Vishhurria Maela Nehee Dhookh Ghano Jam Dhuar ||3||

Those who are separated, do not meet with the Lord; they suffer in terrible pain at Death's Door. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੦ ਪੰ. ੨੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਅਗੈ ਕਿਆ ਜਾਣਾ ਨਾਹਿ ਮੈ ਭੂਲੇ ਤੂ ਸਮਝਾਇ

Agai Kia Jana Nahi Mai Bhoolae Thoo Samajhae ||

I do not know what will happen in the world hereafter; I am so confused - please teach me, Lord!

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੦ ਪੰ. ੨੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਭੂਲੇ ਮਾਰਗੁ ਜੋ ਦਸੇ ਤਿਸ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਇ

Bhoolae Marag Jo Dhasae This Kai Lago Pae ||

I am confused; I would fall at the feet of one who shows me the Way.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੦ ਪੰ. ੨੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਦਾਤਾ ਕੋ ਨਹੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਜਾਇ ॥੪॥

Gur Bin Dhatha Ko Nehee Keemath Kehan N Jae ||4||

Without the Guru, there is no giver at all; His value cannot be described. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੦ ਪੰ. ੨੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਾਜਨੁ ਦੇਖਾ ਤਾ ਗਲਿ ਮਿਲਾ ਸਾਚੁ ਪਠਾਇਓ ਲੇਖੁ

Sajan Dhaekha Tha Gal Mila Sach Pathaeiou Laekh ||

If I see my friend, then I will embrace Him; I have sent Him the letter of Truth.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੦ ਪੰ. ੨੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਮੁਖਿ ਧਿਮਾਣੈ ਧਨ ਖੜੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਖੀ ਦੇਖੁ

Mukh Dhhimanai Dhhan Kharree Guramukh Akhee Dhaekh ||

His soul-bride stands waiting expectantly; as Gurmukh, I see Him with my eyes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੦ ਪੰ. ੨੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤੂ ਮਨਿ ਵਸਹਿ ਨਦਰੀ ਕਰਮਿ ਵਿਸੇਖੁ ॥੫॥

Thudhh Bhavai Thoo Man Vasehi Nadharee Karam Visaekh ||5||

By the Pleasure of Your Will, You abide in my mind, and bless me with Your Glance of Grace. ||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੦ ਪੰ. ੨੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਭੂਖ ਪਿਆਸੋ ਜੇ ਭਵੈ ਕਿਆ ਤਿਸੁ ਮਾਗਉ ਦੇਇ

Bhookh Piaso Jae Bhavai Kia This Mago Dhaee ||

One who is wandering hungry and thirsty - what can he give, and what can anyone ask from him?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੦ ਪੰ. ੩੦
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਬੀਜਉ ਸੂਝੈ ਕੋ ਨਹੀ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪੂਰਨੁ ਦੇਇ

Beejo Soojhai Ko Nehee Man Than Pooran Dhaee ||

I cannot conceive of any other, who can bless my mind and body with perfection.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੦ ਪੰ. ੩੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਿਨਿ ਦੇਖਿਆ ਆਪਿ ਵਡਾਈ ਦੇਇ ॥੬॥

Jin Keea Thin Dhaekhia Ap Vaddaee Dhaee ||6||

The One who created me takes care of me; He Himself blesses me with glory. ||6||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੦ ਪੰ. ੩੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਨਗਰੀ ਨਾਇਕੁ ਨਵਤਨੋ ਬਾਲਕੁ ਲੀਲ ਅਨੂਪੁ

Nagaree Naeik Navathano Balak Leel Anoop ||

In the body-village is my Lord and Master, whose body is ever-new, Innocent and child-like, incomparably playful.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੦ ਪੰ. ੩੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਨਾਰਿ ਪੁਰਖੁ ਪੰਖਣੂ ਸਾਚਉ ਚਤੁਰੁ ਸਰੂਪੁ

Nar N Purakh N Pankhanoo Sacho Chathur Saroop ||

He is neither a woman, nor a man, nor a bird; the True Lord is so wise and beautiful.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੦ ਪੰ. ੩੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਤੂ ਦੀਪਕੁ ਤੂ ਧੂਪੁ ॥੭॥

Jo This Bhavai So Thheeai Thoo Dheepak Thoo Dhhoop ||7||

Whatever pleases Him, happens; You are the lamp, and You are the incense. ||7||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੦ ਪੰ. ੩੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਗੀਤ ਸਾਦ ਚਾਖੇ ਸੁਣੇ ਬਾਦ ਸਾਦ ਤਨਿ ਰੋਗੁ

Geeth Sadh Chakhae Sunae Badh Sadh Than Rog ||

He hears the songs and tastes the flavors, but these flavors are useless and insipid, and bring only disease to the body.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੦ ਪੰ. ੩੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਚੁ ਭਾਵੈ ਸਾਚਉ ਚਵੈ ਛੂਟੈ ਸੋਗ ਵਿਜੋਗੁ

Sach Bhavai Sacho Chavai Shhoottai Sog Vijog ||

One who loves the Truth and speaks the Truth, escapes from the sorrow of separation.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੦ ਪੰ. ੩੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵੀਸਰੈ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੁ ਹੋਗੁ ॥੮॥੩॥

Naanak Nam N Veesarai Jo This Bhavai S Hog ||8||3||

Nanak does not forget the Naam; whatever happens is by the Lord's Will. ||8||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੦ ਪੰ. ੩੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev