Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
ਵਡਭਾਗੀਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ੍‍ਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥

This shabad is by Guru Ram Das in Salok Vaaraan and Vadheek on Page 512
in Section 'Pria Kee Preet Piaree' of Amrit Keertan Gutka.

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ

Salok Mehala 4

Shalok, Fourth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਡਭਾਗੀਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇ

Vaddabhageea Sohaganee Jinha Guramukh Milia Har Rae ||

Blessed and very fortunate are those happy soul-brides who, as Gurmukh, meet their Sovereign Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਪਰਗਾਸੀਆ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥

Anthar Joth Paragaseea Naanak Nam Samae ||1||

The Light of God shines within them; O Nanak, they are absorbed in the Naam, the Name of the Lord. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਸਚੁ ਜਾਤਾ ਸੋਇ

Vahu Vahu Sathigur Purakh Hai Jin Sach Jatha Soe ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, the Primal Being, who has realized the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਤਿਖ ਉਤਰੈ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ

Jith Miliai Thikh Outharai Than Man Seethal Hoe ||

Meeting Him, thirst is quenched, and the body and mind are cooled and soothed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਸਮਤੁ ਸਭ ਕੋਇ

Vahu Vahu Sathigur Sath Purakh Hai Jis No Samath Sabh Koe ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, the True Primal Being, who looks upon all alike.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰਵੈਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਨਿੰਦਾ ਉਸਤਤਿ ਤੁਲਿ ਹੋਇ

Vahu Vahu Sathigur Niravair Hai Jis Nindha Ousathath Thul Hoe ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, who has no hatred; slander and praise are all the same to Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੁਜਾਣੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਵੀਚਾਰੁ

Vahu Vahu Sathigur Sujan Hai Jis Anthar Breham Veechar ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the All-knowing True Guru, who has realized God within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤੁ ਪਾਰਾਵਾਰੁ

Vahu Vahu Sathigur Nirankar Hai Jis Anth N Paravar ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the Formless True Guru, who has no end or limitation.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੨੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹੈ ਜਿ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਸੋਇ

Vahu Vahu Sathiguroo Hai J Sach Dhrirraeae Soe ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, who implants the Truth within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੨੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿਸ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥

Naanak Sathigur Vahu Vahu Jis Thae Nam Parapath Hoe ||2||

O Nanak, Blessed and Great is the True Guru, through whom the Naam, the Name of the Lord, is received. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੨੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸਚਾ ਸੋਹਿਲਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਗੋਵਿੰਦੁ

Har Prabh Sacha Sohila Guramukh Nam Govindh ||

For the Gurmukh, the true Song of Praise is to chant the Name of the Lord God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੨੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਣਾ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ

Anadhin Nam Salahana Har Japia Man Anandh ||

Chanting the Praises of the Lord, their minds are in ecstasy.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੨੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦੁ

Vaddabhagee Har Paeia Pooran Paramanandh ||

By great good fortune, they find the Lord, the Embodiment of perfect, supreme bliss.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੨੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿਆ ਬਹੁੜਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭੰਗੁ ॥੩॥

Jan Naanak Nam Salahia Bahurr N Man Than Bhang ||3||

Servant Nanak praises the Naam, the Name of the Lord; no obstacle will block his mind or body. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੨੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮੂੰ ਪਿਰੀਆ ਸਉ ਨੇਹੁ ਕਿਉ ਸਜਣ ਮਿਲਹਿ ਪਿਆਰਿਆ

Moon Pireea So Naehu Kio Sajan Milehi Piaria ||

I am in love with my Beloved; how can I meet my Dear Friend?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੨੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਢੂਢੇਦੀ ਤਿਨ ਸਜਣ ਸਚਿ ਸਵਾਰਿਆ

Ho Dtoodtaedhee Thin Sajan Sach Savaria ||

I seek that friend, who is embellished with Truth.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੨੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੈਡਾ ਮਿਤੁ ਹੈ ਜੇ ਮਿਲੈ ਇਹੁ ਮਨੁ ਵਾਰਿਆ

Sathigur Maidda Mith Hai Jae Milai Th Eihu Man Varia ||

The True Guru is my Friend; if I meet Him, I will offer this mind as a sacrifice to Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੨੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਦੇਂਦਾ ਮੂੰ ਪਿਰੁ ਦਸਿ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿਆ

Dhaenadha Moon Pir Dhas Har Sajan Sirajaneharia ||

He has shown me my Beloved Lord, my Friend, the Creator.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੩੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਹਉ ਪਿਰੁ ਭਾਲੀ ਆਪਣਾ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਲਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ॥੪॥

Naanak Ho Pir Bhalee Apana Sathigur Nal Dhikhalia ||4||

O Nanak, I was searching for my Beloved; the True Guru has shown me that He has been with me all the time. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੩੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਖੜੀ ਨਿਹਾਲੀ ਪੰਧੁ ਮਤੁ ਮੂੰ ਸਜਣੁ ਆਵਏ

Ho Kharree Nihalee Pandhh Math Moon Sajan Aveae ||

I stand by the side of the road, waiting for You; O my Friend, I hope that You will come.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੩੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕੋ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਅਜੁ ਮੈ ਪਿਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਏ

Ko An Milavai Aj Mai Pir Mael Milaveae ||

If only someone would come today and unite me in Union with my Beloved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੩੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਜੀਉ ਕਰੀ ਤਿਸ ਵਿਟਉ ਚਉ ਖੰਨੀਐ ਜੋ ਮੈ ਪਿਰੀ ਦਿਖਾਵਏ

Ho Jeeo Karee This Vitto Cho Khanneeai Jo Mai Piree Dhikhaveae ||

I would cut my living body into four pieces for anyone who shows me my Beloved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੩੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਤਾਂ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਲਾਵਏ ॥੫॥

Naanak Har Hoe Dhaeial Than Gur Poora Maelaveae ||5||

O Nanak, when the Lord becomes merciful, then He leads us to meet the Perfect Guru. ||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੩੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਜੋਰੁ ਹਉਮੈ ਤਨਿ ਮਾਇਆ ਕੂੜੀ ਆਵੈ ਜਾਇ

Anthar Jor Houmai Than Maeia Koorree Avai Jae ||

The power of egotism prevails within, and the body is controlled by Maya; the false ones come and go in reincarnation.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੩੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਫੁਰਮਾਇਆ ਮੰਨਿ ਸਕੀ ਦੁਤਰੁ ਤਰਿਆ ਜਾਇ

Sathigur Ka Furamaeia Mann N Sakee Dhuthar Tharia N Jae ||

If someone does not obey the Command of the True Guru, he cannot cross over the treacherous world-ocean.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੩੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਸੋ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ

Nadhar Karae Jis Apanee So Chalai Sathigur Bhae ||

Whoever is blessed with the Lord's Glance of Grace, walks in harmony with the Will of the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੩੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜੋ ਇਛੈ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇ

Sathigur Ka Dharasan Safal Hai Jo Eishhai So Fal Pae ||

The Blessed Vision of the True Guru's Darshan is fruitful; through it, one obtains the fruits of his desires.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੩੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੰਨਿਆਂ ਹਉ ਤਿਨ ਕੇ ਲਾਗਉ ਪਾਇ

Jinee Sathigur Manniaan Ho Thin Kae Lago Pae ||

I touch the feet of those who believe in and obey the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੪੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਜਿ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੬॥

Naanak Tha Ka Dhas Hai J Anadhin Rehai Liv Lae ||6||

Nanak is the slave of those who, night and day, remain lovingly attuned to the Lord. ||6||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੪੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਕਿਉ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ

Jina Piree Piar Bin Dharasan Kio Thripatheeai ||

Those who are in love with their Beloved - how can they find satisfaction without His Darshan?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੪੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਸੁਭਾਇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ॥੭॥

Naanak Milae Subhae Guramukh Eihu Man Rehaseeai ||7||

O Nanak, the Gurmukhs meet Him with ease, and this mind blossoms forth in joy. ||7||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੪੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਕਿਉ ਜੀਵਨਿ ਪਿਰ ਬਾਹਰੇ

Jina Piree Piar Kio Jeevan Pir Baharae ||

Those who are in love with their Beloved - how can they live without Him?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੪੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਾਂ ਸਹੁ ਦੇਖਨਿ ਆਪਣਾ ਨਾਨਕ ਥੀਵਨਿ ਭੀ ਹਰੇ ॥੮॥

Jan Sahu Dhaekhan Apana Naanak Thheevan Bhee Harae ||8||

When they see their Husband Lord, O Nanak, they are rejuvenated. ||8||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੪੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਦਰਿ ਨੇਹੁ ਤੈ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਚੈ ਲਾਇਆ

Jina Guramukh Andhar Naehu Thai Preetham Sachai Laeia ||

Those Gurmukhs who are filled with love for You, my True Beloved,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੪੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਤੀ ਅਤੈ ਡੇਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੯॥

Rathee Athai Ddaehu Naanak Praem Samaeia ||9||

O Nanak, remain immersed in the Lord's Love, night and day. ||9||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੪੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੀ ਆਸਕੀ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਚਾ ਪਾਈਐ

Guramukh Sachee Asakee Jith Preetham Sacha Paeeai ||

The love of the Gurmukh is true; through it, the True Beloved is attained.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੪੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਰਹਹਿ ਅਨੰਦਿ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈਐ ॥੧੦॥

Anadhin Rehehi Anandh Naanak Sehaj Samaeeai ||10||

Night and day, remain in bliss, O Nanak, immersed in intuitive peace and poise. ||10||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੪੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਚਾ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਈਐ

Sacha Praem Piar Gur Poorae Thae Paeeai ||

True love and affection are obtained from the Perfect Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੫੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕਬਹੂ ਹੋਵੈ ਭੰਗੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥੧੧॥

Kabehoo N Hovai Bhang Naanak Har Gun Gaeeai ||11||

They never break, O Nanak, if one sings the Glorious Praises of the Lord. ||11||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੫੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਅੰਦਰਿ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ਕਿਉ ਜੀਵਨ੍ਹ੍ਹਿ ਪਿਰੀ ਵਿਹੂਣਿਆ

Jinha Andhar Sacha Naehu Kio Jeevanih Piree Vihoonia ||

How can those who have true love within them live without their Husband Lord?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੫੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੧੨॥

Guramukh Maelae Ap Naanak Chiree Vishhunnia ||12||

The Lord unites the Gurmukhs with Himself, O Nanak; they were separated from Him for such a long time. ||12||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੫੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ਤਉ ਆਪੇ ਲਾਇਆ ਕਰਮੁ ਕਰਿ

Jin Ko Praem Piar Tho Apae Laeia Karam Kar ||

You grant Your Grace to those whom You Yourself bless with love and affection.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੫੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ਮੈ ਜਾਚਿਕ ਦੀਜੈ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ॥੧੩॥

Naanak Laehu Milae Mai Jachik Dheejai Nam Har ||13||

O Lord, please let Nanak meet with You; please bless this beggar with Your Name. ||13||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੫੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਸੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੋਵੈ

Guramukh Hasai Guramukh Rovai ||

The Gurmukh laughs, and the Gurmukh cries.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੫੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰੇ ਸਾਈ ਭਗਤਿ ਹੋਵੈ

J Guramukh Karae Saee Bhagath Hovai ||

Whatever the Gurmukh does, is devotional worship.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੫੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ

Guramukh Hovai S Karae Veechar ||

Whoever becomes Gurmukh contemplates the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੫੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਪਾਵੈ ਪਾਰੁ ॥੧੪॥

Guramukh Naanak Pavai Par ||14||

The Gurmukh, O Nanak, crosses over to the other shore. ||14||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੫੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਗੁਰਬਾਣੀ ਵੀਚਾਰਿ

Jina Andhar Nam Nidhhan Hai Gurabanee Veechar ||

Those who have the Naam within, contemplate the Word of the Guru's Bani.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੬੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਤਿਨ ਕੇ ਮੁਖ ਸਦ ਉਜਲੇ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ

Thin Kae Mukh Sadh Oujalae Thith Sachai Dharabar ||

Their faces are always radiant in the Court of the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੬੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਤਿਨ ਬਹਦਿਆ ਉਠਦਿਆ ਕਦੇ ਵਿਸਰੈ ਜਿ ਆਪਿ ਬਖਸੇ ਕਰਤਾਰਿ

Thin Behadhia Outhadhia Kadhae N Visarai J Ap Bakhasae Karathar ||

Sitting down and standing up, they never forget the Creator, who forgives them.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੬੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੇ ਵਿਛੁੜਹਿ ਜਿ ਮੇਲੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿ ॥੧੫॥

Naanak Guramukh Milae N Vishhurrehi J Maelae Sirajanehar ||15||

O Nanak, the Gurmukhs are united with the Lord. Those united by the Creator Lord, shall never be separated again. ||15||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੬੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰ ਪੀਰਾਂ ਕੀ ਚਾਕਰੀ ਮਹਾਂ ਕਰੜੀ ਸੁਖ ਸਾਰੁ

Gur Peeran Kee Chakaree Mehan Kararree Sukh Sar ||

To work for the Guru, or a spiritual teacher, is terribly difficult, but it brings the most excellent peace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੬੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਤਿਸੁ ਲਾਏ ਹੇਤ ਪਿਆਰੁ

Nadhar Karae Jis Apanee This Laeae Haeth Piar ||

The Lord casts His Glance of Grace, and inspires love and affection.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੬੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵੈ ਲਗਿਆ ਭਉਜਲੁ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ

Sathigur Kee Saevai Lagia Bhoujal Tharai Sansar ||

Joined to the service of the True Guru, the mortal being crosses over the terrifying world-ocean.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੬੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਸੀ ਅੰਤਰਿ ਬਿਬੇਕ ਬੀਚਾਰੁ

Man Chindhia Fal Paeisee Anthar Bibaek Beechar ||

The fruits of the mind's desires are obtained, with clear contemplation and discriminating understanding within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੬੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਈਐ ਸਭੁ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥੧੬॥

Naanak Sathigur Miliai Prabh Paeeai Sabh Dhookh Nivaranehar ||16||

O Nanak, meeting the True Guru, God is found; He is the Eradicator of all sorrow. ||16||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੬੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖ ਸੇਵਾ ਜੋ ਕਰੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਚਿਤੁ ਲਾਇ

Manamukh Saeva Jo Karae Dhoojai Bhae Chith Lae ||

The self-willed manmukh may perform service, but his consciousness is attached to the love of duality.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੬੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਪੁਤੁ ਕਲਤੁ ਕੁਟੰਬੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਵਧਾਇ

Puth Kalath Kuttanb Hai Maeia Mohu Vadhhae ||

Through Maya, his emotional attachment to children, spouse and relatives increases.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੭੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਦਰਗਹਿ ਲੇਖਾ ਮੰਗੀਐ ਕੋਈ ਅੰਤਿ ਸਕੀ ਛਡਾਇ

Dharagehi Laekha Mangeeai Koee Anth N Sakee Shhaddae ||

He shall be called to account in the Court of the Lord, and in the end, no one will be able to save him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੭੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਹੈ ਦੁਖਦਾਈ ਮੋਹ ਮਾਇ

Bin Navai Sabh Dhukh Hai Dhukhadhaee Moh Mae ||

Without the Lord's Name, all is pain. Attachment to Maya is agonizingly painful.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੭੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਵਿਛੁੜਿ ਸਭ ਜਾਇ ॥੧੭॥

Naanak Guramukh Nadharee Aeia Moh Maeia Vishhurr Sabh Jae ||17||

O Nanak, the Gurmukh comes to see, that attachment to Maya separates all from the Lord. ||17||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੭੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨੇ ਸਹ ਕੇਰਾ ਹੁਕਮੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਏ

Guramukh Hukam Mannae Seh Kaera Hukamae Hee Sukh Paeae ||

The Gurmukh obeys the Order of her Husband Lord God; through the Hukam of His Command, she finds peace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੭੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹੁਕਮੋ ਸੇਵੇ ਹੁਕਮੁ ਅਰਾਧੇ ਹੁਕਮੇ ਸਮੈ ਸਮਾਏ

Hukamo Saevae Hukam Aradhhae Hukamae Samai Samaeae ||

In His Will, she serves; in His Will, she worship and adores Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੭੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੁ ਨੇਮੁ ਸੁਚ ਸੰਜਮੁ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਏ

Hukam Varath Naem Such Sanjam Man Chindhia Fal Paeae ||

In His Will, she merges in absorption. His Will is her fast, vow, purity and self-discipline; through it, she obtains the fruits of her mind's desires.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੭੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣਿ ਜਿ ਹੁਕਮੈ ਬੁਝੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਲਿਵ ਲਾਏ

Sadha Suhagan J Hukamai Bujhai Sathigur Saevai Liv Laeae ||

She is always and forever the happy, pure soul-bride, who realizes His Will; she serves the True Guru, inspired by loving absorption.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੭੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਜਿਨ ਊਪਰਿ ਤਿਨਾ ਹੁਕਮੇ ਲਏ ਮਿਲਾਏ ॥੧੮॥

Naanak Kirapa Karae Jin Oopar Thina Hukamae Leae Milaeae ||18||

O Nanak, those upon whom the Lord showers His Mercy, are merged and immersed in His Will. ||18||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੭੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਬੁਝੇ ਬਪੁੜੀ ਨਿਤ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ

Manamukh Hukam N Bujhae Bapurree Nith Houmai Karam Kamae ||

The wretched, self-willed manmukhs do not realize His Will; they continually act in ego.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੭੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਰਤ ਨੇਮੁ ਸੁਚ ਸੰਜਮੁ ਪੂਜਾ ਪਾਖੰਡਿ ਭਰਮੁ ਜਾਇ

Varath Naem Such Sanjam Pooja Pakhandd Bharam N Jae ||

By ritualistic fasts, vows, purities, self-disciplines and worship ceremonies, they still cannot get rid of their hypocrisy and doubt.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੮੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਹੁ ਕੁਸੁਧੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਬੇਧੇ ਜਿਉ ਹਸਤੀ ਛਾਰੁ ਉਡਾਏ

Antharahu Kusudhh Maeia Mohi Baedhhae Jio Hasathee Shhar Ouddaeae ||

Inwardly, they are impure, pierced through by attachment to Maya; they are like elephants, who throw dirt all over themselves right after their bath.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੮੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਿ ਉਪਾਏ ਤਿਸੈ ਚੇਤਹਿ ਬਿਨੁ ਚੇਤੇ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਏ

Jin Oupaeae Thisai N Chaethehi Bin Chaethae Kio Sukh Paeae ||

They do not even think of the One who created them. Without thinking of Him, they cannot find peace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੮੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਪਰਪੰਚੁ ਕੀਆ ਧੁਰਿ ਕਰਤੈ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਏ ॥੧੯॥

Naanak Parapanch Keea Dhhur Karathai Poorab Likhia Kamaeae ||19||

O Nanak, the Primal Creator has made the drama of the Universe; all act as they are pre-ordained. ||19||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੮੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਤੀਤਿ ਭਈ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਸੇਵਾ ਕਰਤ ਸਮਾਇ

Guramukh Paratheeth Bhee Man Mania Anadhin Saeva Karath Samae ||

The Gurmukh has faith; his mind is contented and satisfied. Night and day, he serves the Lord, absorbed in Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੮੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਸਭ ਪੂਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸੁ ਦੇਖੈ ਸਭ ਆਇ

Anthar Sathigur Guroo Sabh Poojae Sathigur Ka Dharas Dhaekhai Sabh Ae ||

The Guru, the True Guru, is within; all worship and adore Him. Everyone comes to see the Blessed Vision of His Darshan.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੮੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮੰਨੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਪਰਮ ਬੀਚਾਰੀ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਤਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਇ

Manneeai Sathigur Param Beecharee Jith Miliai Thisana Bhukh Sabh Jae ||

So believe in the True Guru, the supreme sublime Contemplator. Meeting with Him, hunger and thirst are completely relieved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੮੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਚਾ ਦੇਇ ਮਿਲਾਇ

Ho Sadha Sadha Baliharee Gur Apunae Jo Prabh Sacha Dhaee Milae ||

I am forever a sacrifice to my Guru, who leads me to meet the True Lord God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੮੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਕਰਮੁ ਪਾਇਆ ਤਿਨ ਸਚਾ ਜੋ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਗੇ ਆਇ ॥੨੦॥

Naanak Karam Paeia Thin Sacha Jo Gur Charanee Lagae Ae ||20||

O Nanak, those who come and fall at the Feet of the Guru are blessed with the karma of Truth. ||20||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੮੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨ ਪਿਰੀਆ ਸਉ ਨੇਹੁ ਸੇ ਸਜਣ ਮੈ ਨਾਲਿ

Jin Pireea So Naehu Sae Sajan Mai Nal ||

That Beloved, with whom I am in love, that Friend of mine is with me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੮੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਉ ਫਿਰਾਂ ਭੀ ਹਿਰਦੈ ਰਖਾ ਸਮਾਲਿ ॥੨੧॥

Anthar Bahar Ho Firan Bhee Hiradhai Rakha Samal ||21||

I wander around inside and outside, but I always keep Him enshrined within my heart. ||21||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੯੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਧਿਆਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਸਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ

Jina Eik Man Eik Chith Dhhiaeia Sathigur So Chith Lae ||

Those who meditate on the Lord single-mindedly, with one-pointed concentration, link their consciousness to the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੯੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਤਿਨ ਕੀ ਦੁਖ ਭੁਖ ਹਉਮੈ ਵਡਾ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਨਿਰਦੋਖ ਭਏ ਲਿਵ ਲਾਇ

Thin Kee Dhukh Bhukh Houmai Vadda Rog Gaeia Niradhokh Bheae Liv Lae ||

They are rid of pain, hunger, and the great illness of egotism; lovingly attuned to the Lord, they become free of pain.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੯੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਉਚਰਹਿ ਗੁਣ ਮਹਿ ਸਵੈ ਸਮਾਇ

Gun Gavehi Gun Oucharehi Gun Mehi Savai Samae ||

They sing His Praises, and chant His Praises; in His Glorious Praises, they sleep in absorption.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੯੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇ ॥੨੨॥

Naanak Gur Poorae Thae Paeia Sehaj Milia Prabh Ae ||22||

O Nanak, through the Perfect Guru, they come to meet God with intuitive peace and poise. ||22||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੯੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਹੈ ਨਾਮਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ

Manamukh Maeia Mohu Hai Nam N Lagai Piar ||

The self-willed manmukhs are emotionally attached to Maya; they are not in love with the Naam.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੯੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਕੂੜੁ ਸੰਘਰੈ ਕੂੜਿ ਕਰੈ ਆਹਾਰੁ

Koorr Kamavai Koorr Sangharai Koorr Karai Ahar ||

They practice falsehood, gather falsehood, and eat the food of falsehood.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੯੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਧਨੁ ਸੰਚਿ ਮਰਹਿ ਅੰਤਿ ਹੋਇ ਸਭੁ ਛਾਰੁ

Bikh Maeia Dhhan Sanch Marehi Anth Hoe Sabh Shhar ||

Gathering the poisonous wealth and property of Maya, they die; in the end, they are all reduced to ashes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੯੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕਰਮ ਧਰਮ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮੁ ਕਰਹਿ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਵਿਕਾਰ

Karam Dhharam Such Sanjam Karehi Anthar Lobh Vikar ||

They perform religious rituals of purity and self-discipline, but they are filled with greed, evil and corruption.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੯੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਜਿ ਕਮਾਵੈ ਸੁ ਥਾਇ ਪਵੈ ਦਰਗਹ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੨੩॥

Naanak Manamukh J Kamavai S Thhae N Pavai Dharageh Hoe Khuar ||23||

O Nanak, the actions of the self-willed manmukhs are not accepted; in the Court of the Lord, they are miserable. ||23||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੯੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਭਨਾ ਰਾਗਾਂ ਵਿਚਿ ਸੋ ਭਲਾ ਭਾਈ ਜਿਤੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ

Sabhana Ragan Vich So Bhala Bhaee Jith Vasia Man Ae ||

Among all Ragas, that one is sublime, O Siblings of Destiny, by which the Lord comes to abide in the mind.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੦੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਗੁ ਨਾਦੁ ਸਭੁ ਸਚੁ ਹੈ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਜਾਇ

Rag Nadh Sabh Sach Hai Keemath Kehee N Jae ||

Those Ragas which are in the Sound-current of the Naad are totally true; their value cannot be expressed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੦੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਗੈ ਨਾਦੈ ਬਾਹਰਾ ਇਨੀ ਹੁਕਮੁ ਬੂਝਿਆ ਜਾਇ

Ragai Nadhai Bahara Einee Hukam N Boojhia Jae ||

Those Ragas which are not in the Sound-current of the Naad - by these, the Lord's Will cannot be understood.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੦੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਤਿਨਾ ਰਾਸਿ ਹੋਇ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਸੋਝੀ ਪਾਇ

Naanak Hukamai Boojhai Thina Ras Hoe Sathigur Thae Sojhee Pae ||

O Nanak, they alone are right, who understand the Will of the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੦੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਤੇ ਹੋਇਆ ਜਿਉ ਤਿਸੈ ਦੀ ਰਜਾਇ ॥੨੪॥

Sabh Kishh This Thae Hoeia Jio Thisai Dhee Rajae ||24||

Everything happens as He wills. ||24||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੦੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਹੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਕਹੈ ਕਹਾਇ

Sathigur Vich Anmrith Nam Hai Anmrith Kehai Kehae ||

The Ambrosial Nectar of the Naam, the Name of the Lord, is within the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੦੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਮੁ ਨਿਰਮਲੁੋ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ

Guramathee Nam Niramaluo Niramal Nam Dhhiae ||

Following the Guru's Teachings, one meditates on the Immaculate Naam, the Pure and Holy Naam.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੦੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਤਤੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ

Anmrith Banee Thath Hai Guramukh Vasai Man Ae ||

The Ambrosial Word of His Bani is the true essence. It comes to abide in the mind of the Gurmukh.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੦੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਿਰਦੈ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ

Hiradhai Kamal Paragasia Jothee Joth Milae ||

The heart-lotus blossoms forth, and one's light merges in the Light.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੦੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਿਨ ਕਉ ਮੇਲਿਓਨੁ ਜਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਲਿਖਾਇ ॥੨੫॥

Naanak Sathigur Thin Ko Maelioun Jin Dhhur Masathak Bhag Likhae ||25||

O Nanak, they alone meet with the True Guru, who have such pre-ordained destiny inscribed upon their foreheads. ||25||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੦੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਦਰਿ ਤਿਸਨਾ ਅਗਿ ਹੈ ਮਨਮੁਖ ਭੁਖ ਜਾਇ

Andhar Thisana Ag Hai Manamukh Bhukh N Jae ||

Within the self-willed manmukhs is the fire of desire; their hunger does not depart.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧ ੧੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮੋਹੁ ਕੁਟੰਬੁ ਸਭੁ ਕੂੜੁ ਹੈ ਕੂੜਿ ਰਹਿਆ ਲਪਟਾਇ

Mohu Kuttanb Sabh Koorr Hai Koorr Rehia Lapattae ||

Emotional attachments to relatives are totally false; they remain engrossed in falsehood.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੧੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਚਿੰਤਾ ਚਿੰਤਵੈ ਚਿੰਤਾ ਬਧਾ ਜਾਇ

Anadhin Chintha Chinthavai Chintha Badhha Jae ||

Night and day, they are troubled by anxiety; bound to anxiety, they depart.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੧੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਚੁਕਈ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ

Janman Maran N Chukee Houmai Karam Kamae ||

Their comings and goings in reincarnation never end; they do their deeds in egotism.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੧੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਉਬਰੈ ਨਾਨਕ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥੨੬॥

Gur Saranaee Oubarai Naanak Leae Shhaddae ||26||

But in the Guru's Sanctuary, they are saved, O Nanak, and set free. ||26||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੧੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖੁ ਹਰਿ ਧਿਆਇਦਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ

Sathigur Purakh Har Dhhiaeidha Sathasangath Sathigur Bhae ||

The True Guru meditates on the Lord, the Primal Being. The Sat Sangat, the True Congregation, loves the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੧੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਦੇ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਗੁਰੁ ਮੇਲਾਇ

Sathasangath Sathigur Saevadhae Har Maelae Gur Maelae ||

Those who join the Sat Sangat, and serve the True Guru - the Guru unites them in the Lord's Union.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੧੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਏਹੁ ਭਉਜਲੁ ਜਗਤੁ ਸੰਸਾਰੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਨਾਮਿ ਤਰਾਇ

Eaehu Bhoujal Jagath Sansar Hai Gur Bohithh Nam Tharae ||

This world, this universe, is a terrifying ocean. On the Boat of the Naam, the Name of the Lord, the Guru carries us across.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੧੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਸਿਖੀ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿਆ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇ

Gurasikhee Bhana Mannia Gur Poora Par Langhae ||

The Sikhs of the Guru accept and obey the Lord's Will; the Perfect Guru carries them across.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੧੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਕੀ ਹਰਿ ਧੂੜਿ ਦੇਹਿ ਹਮ ਪਾਪੀ ਭੀ ਗਤਿ ਪਾਂਹਿ

Gurasikhan Kee Har Dhhoorr Dhaehi Ham Papee Bhee Gath Panhi ||

O Lord, please bless me with the dust of the feet of the Guru's Sikhs. I am a sinner - please save me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੧੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਲਿਖਿਆ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਮਿਲਿਆ ਆਇ

Dhhur Masathak Har Prabh Likhia Gur Naanak Milia Ae ||

Those who have such pre-ordained destiny written upon their foreheads by the Lord God, come to meet Guru Nanak.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੨੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਮਕੰਕਰ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰਿਅਨੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਲਏ ਛਡਾਇ

Jamakankar Mar Bidharian Har Dharageh Leae Shhaddae ||

The Messenger of Death is beaten and driven away; we are saved in the Court of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੨੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਸਿਖਾ ਨੋ ਸਾਬਾਸਿ ਹੈ ਹਰਿ ਤੁਠਾ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੨੭॥

Gurasikha No Sabas Hai Har Thutha Mael Milae ||27||

Blessed and celebrated are the Sikhs of the Guru; in His Pleasure, the Lord unites them in His Union. ||27||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੨੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ

Gur Poorai Har Nam Dhirraeia Jin Vichahu Bharam Chukaeia ||

The Perfect Guru has implanted the Lord's Name within me; it has dispelled my doubts from within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੨੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਗਾਇ ਕਰਿ ਚਾਨਣੁ ਮਗੁ ਦੇਖਾਇਆ

Ram Nam Har Keerath Gae Kar Chanan Mag Dhaekhaeia ||

Singing the Kirtan of the Praises of the Lord's Name, the Lord's path is illuminated and shown to His Sikhs.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੨੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਇਆ

Houmai Mar Eaek Liv Lagee Anthar Nam Vasaeia ||

Conquering my egotism, I remain lovingly attuned to the One Lord; the Naam, the Name of the Lord, dwells within me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੨੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮਤੀ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਸਕੈ ਸਚੈ ਨਾਇ ਸਮਾਇਆ

Guramathee Jam Johi N Sakai Sachai Nae Samaeia ||

I follow the Guru's Teachings, and so the Messenger of Death cannot even see me; I am immersed in the True Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੨੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤੈ ਕਰਤਾ ਜੋ ਭਾਵੈ ਸੋ ਨਾਇ ਲਾਇਆ

Sabh Apae Ap Varathai Karatha Jo Bhavai So Nae Laeia ||

The Creator Himself is All-pervading; as He pleases, He links us to His Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੨੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਨਾਉ ਲਏ ਤਾਂ ਜੀਵੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਖਿਨੁ ਮਰਿ ਜਾਇਆ ॥੨੮॥

Jan Naanak Nao Leae Than Jeevai Bin Navai Khin Mar Jaeia ||28||

Servant Nanak lives, chanting the Name. Without the Name, he dies in an instant. ||28||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੨੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਲੇ ਹਉਮੈ ਸਾਕਤ ਦੁਰਜਨਾ

Man Anthar Houmai Rog Bhram Bhoolae Houmai Sakath Dhurajana ||

Within the minds of the faithless cynics is the disease of egotism; these evil people wander around lost, deluded by doubt.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੨੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੂ ਸਜਣਾ ॥੨੯॥

Naanak Rog Gavae Mil Sathigur Sadhhoo Sajana ||29||

O Nanak, this disease is eradicated only by meeting with the True Guru, the Holy Friend. ||29||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੩੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੇ

Guramathee Har Har Bolae ||

Following the Guru's Teachings, chant the Name of the Lord, Har, Har.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੩੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮਿ ਕਸਾਈ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਹਰਿ ਰਤੀ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਚੋਲੇ

Har Praem Kasaee Dhinas Rath Har Rathee Har Rang Cholae ||

Attracted by the Lord's Love, day and night, the body-robe is imbued with the Lord's Love.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੩੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਰਿ ਜੈਸਾ ਪੁਰਖੁ ਲਭਈ ਸਭੁ ਦੇਖਿਆ ਜਗਤੁ ਮੈ ਟੋਲੇ

Har Jaisa Purakh N Labhee Sabh Dhaekhia Jagath Mai Ttolae ||

I have not found any being like the Lord, although I have searched and looked all over the world.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੩੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਮਨੁ ਅਨਤ ਕਾਹੂ ਡੋਲੇ

Gur Sathigur Nam Dhirraeia Man Anath N Kahoo Ddolae ||

The Guru, the True Guru, has implanted the Naam within; now, my mind does not waver or wander anywhere else.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੩੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਗੁਲ ਗੋਲੇ ॥੩੦॥

Jan Naanak Har Ka Dhas Hai Gur Sathigur Kae Gul Golae ||30||

Servant Nanak is the slave of the Lord, the slave of the slaves of the Guru, the True Guru. ||30||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੨ ਪੰ. ੧੩੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ

Salok Mehala 4

Shalok, Fourth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਡਭਾਗੀਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇ

Vaddabhageea Sohaganee Jinha Guramukh Milia Har Rae ||

Blessed and very fortunate are those happy soul-brides who, as Gurmukh, meet their Sovereign Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਪਰਗਾਸੀਆ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥

Anthar Joth Paragaseea Naanak Nam Samae ||1||

The Light of God shines within them; O Nanak, they are absorbed in the Naam, the Name of the Lord. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਸਚੁ ਜਾਤਾ ਸੋਇ

Vahu Vahu Sathigur Purakh Hai Jin Sach Jatha Soe ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, the Primal Being, who has realized the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਤਿਖ ਉਤਰੈ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ

Jith Miliai Thikh Outharai Than Man Seethal Hoe ||

Meeting Him, thirst is quenched, and the body and mind are cooled and soothed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਸਮਤੁ ਸਭ ਕੋਇ

Vahu Vahu Sathigur Sath Purakh Hai Jis No Samath Sabh Koe ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, the True Primal Being, who looks upon all alike.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰਵੈਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਨਿੰਦਾ ਉਸਤਤਿ ਤੁਲਿ ਹੋਇ

Vahu Vahu Sathigur Niravair Hai Jis Nindha Ousathath Thul Hoe ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, who has no hatred; slander and praise are all the same to Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੁਜਾਣੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਵੀਚਾਰੁ

Vahu Vahu Sathigur Sujan Hai Jis Anthar Breham Veechar ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the All-knowing True Guru, who has realized God within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤੁ ਪਾਰਾਵਾਰੁ

Vahu Vahu Sathigur Nirankar Hai Jis Anth N Paravar ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the Formless True Guru, who has no end or limitation.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹੈ ਜਿ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਸੋਇ

Vahu Vahu Sathiguroo Hai J Sach Dhrirraeae Soe ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, who implants the Truth within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿਸ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥

Naanak Sathigur Vahu Vahu Jis Thae Nam Parapath Hoe ||2||

O Nanak, Blessed and Great is the True Guru, through whom the Naam, the Name of the Lord, is received. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸਚਾ ਸੋਹਿਲਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਗੋਵਿੰਦੁ

Har Prabh Sacha Sohila Guramukh Nam Govindh ||

For the Gurmukh, the true Song of Praise is to chant the Name of the Lord God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਣਾ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ

Anadhin Nam Salahana Har Japia Man Anandh ||

Chanting the Praises of the Lord, their minds are in ecstasy.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦੁ

Vaddabhagee Har Paeia Pooran Paramanandh ||

By great good fortune, they find the Lord, the Embodiment of perfect, supreme bliss.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿਆ ਬਹੁੜਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭੰਗੁ ॥੩॥

Jan Naanak Nam Salahia Bahurr N Man Than Bhang ||3||

Servant Nanak praises the Naam, the Name of the Lord; no obstacle will block his mind or body. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮੂੰ ਪਿਰੀਆ ਸਉ ਨੇਹੁ ਕਿਉ ਸਜਣ ਮਿਲਹਿ ਪਿਆਰਿਆ

Moon Pireea So Naehu Kio Sajan Milehi Piaria ||

I am in love with my Beloved; how can I meet my Dear Friend?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਢੂਢੇਦੀ ਤਿਨ ਸਜਣ ਸਚਿ ਸਵਾਰਿਆ

Ho Dtoodtaedhee Thin Sajan Sach Savaria ||

I seek that friend, who is embellished with Truth.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੈਡਾ ਮਿਤੁ ਹੈ ਜੇ ਮਿਲੈ ਇਹੁ ਮਨੁ ਵਾਰਿਆ

Sathigur Maidda Mith Hai Jae Milai Th Eihu Man Varia ||

The True Guru is my Friend; if I meet Him, I will offer this mind as a sacrifice to Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਦੇਂਦਾ ਮੂੰ ਪਿਰੁ ਦਸਿ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿਆ

Dhaenadha Moon Pir Dhas Har Sajan Sirajaneharia ||

He has shown me my Beloved Lord, my Friend, the Creator.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੨੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਹਉ ਪਿਰੁ ਭਾਲੀ ਆਪਣਾ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਲਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ॥੪॥

Naanak Ho Pir Bhalee Apana Sathigur Nal Dhikhalia ||4||

O Nanak, I was searching for my Beloved; the True Guru has shown me that He has been with me all the time. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੨੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਖੜੀ ਨਿਹਾਲੀ ਪੰਧੁ ਮਤੁ ਮੂੰ ਸਜਣੁ ਆਵਏ

Ho Kharree Nihalee Pandhh Math Moon Sajan Aveae ||

I stand by the side of the road, waiting for You; O my Friend, I hope that You will come.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੨੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕੋ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਅਜੁ ਮੈ ਪਿਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਏ

Ko An Milavai Aj Mai Pir Mael Milaveae ||

If only someone would come today and unite me in Union with my Beloved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੨੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਜੀਉ ਕਰੀ ਤਿਸ ਵਿਟਉ ਚਉ ਖੰਨੀਐ ਜੋ ਮੈ ਪਿਰੀ ਦਿਖਾਵਏ

Ho Jeeo Karee This Vitto Cho Khanneeai Jo Mai Piree Dhikhaveae ||

I would cut my living body into four pieces for anyone who shows me my Beloved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੨੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਤਾਂ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਲਾਵਏ ॥੫॥

Naanak Har Hoe Dhaeial Than Gur Poora Maelaveae ||5||

O Nanak, when the Lord becomes merciful, then He leads us to meet the Perfect Guru. ||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੨੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਜੋਰੁ ਹਉਮੈ ਤਨਿ ਮਾਇਆ ਕੂੜੀ ਆਵੈ ਜਾਇ

Anthar Jor Houmai Than Maeia Koorree Avai Jae ||

The power of egotism prevails within, and the body is controlled by Maya; the false ones come and go in reincarnation.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੨੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਫੁਰਮਾਇਆ ਮੰਨਿ ਸਕੀ ਦੁਤਰੁ ਤਰਿਆ ਜਾਇ

Sathigur Ka Furamaeia Mann N Sakee Dhuthar Tharia N Jae ||

If someone does not obey the Command of the True Guru, he cannot cross over the treacherous world-ocean.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੨੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਸੋ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ

Nadhar Karae Jis Apanee So Chalai Sathigur Bhae ||

Whoever is blessed with the Lord's Glance of Grace, walks in harmony with the Will of the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੨੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜੋ ਇਛੈ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇ

Sathigur Ka Dharasan Safal Hai Jo Eishhai So Fal Pae ||

The Blessed Vision of the True Guru's Darshan is fruitful; through it, one obtains the fruits of his desires.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੨੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੰਨਿਆਂ ਹਉ ਤਿਨ ਕੇ ਲਾਗਉ ਪਾਇ

Jinee Sathigur Manniaan Ho Thin Kae Lago Pae ||

I touch the feet of those who believe in and obey the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੩੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਜਿ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੬॥

Naanak Tha Ka Dhas Hai J Anadhin Rehai Liv Lae ||6||

Nanak is the slave of those who, night and day, remain lovingly attuned to the Lord. ||6||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੩੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਕਿਉ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ

Jina Piree Piar Bin Dharasan Kio Thripatheeai ||

Those who are in love with their Beloved - how can they find satisfaction without His Darshan?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੩੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਸੁਭਾਇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ॥੭॥

Naanak Milae Subhae Guramukh Eihu Man Rehaseeai ||7||

O Nanak, the Gurmukhs meet Him with ease, and this mind blossoms forth in joy. ||7||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੩੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਕਿਉ ਜੀਵਨਿ ਪਿਰ ਬਾਹਰੇ

Jina Piree Piar Kio Jeevan Pir Baharae ||

Those who are in love with their Beloved - how can they live without Him?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੩੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਾਂ ਸਹੁ ਦੇਖਨਿ ਆਪਣਾ ਨਾਨਕ ਥੀਵਨਿ ਭੀ ਹਰੇ ॥੮॥

Jan Sahu Dhaekhan Apana Naanak Thheevan Bhee Harae ||8||

When they see their Husband Lord, O Nanak, they are rejuvenated. ||8||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੩੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਦਰਿ ਨੇਹੁ ਤੈ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਚੈ ਲਾਇਆ

Jina Guramukh Andhar Naehu Thai Preetham Sachai Laeia ||

Those Gurmukhs who are filled with love for You, my True Beloved,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੩੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਤੀ ਅਤੈ ਡੇਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੯॥

Rathee Athai Ddaehu Naanak Praem Samaeia ||9||

O Nanak, remain immersed in the Lord's Love, night and day. ||9||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੩੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੀ ਆਸਕੀ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਚਾ ਪਾਈਐ

Guramukh Sachee Asakee Jith Preetham Sacha Paeeai ||

The love of the Gurmukh is true; through it, the True Beloved is attained.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੩੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਰਹਹਿ ਅਨੰਦਿ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈਐ ॥੧੦॥

Anadhin Rehehi Anandh Naanak Sehaj Samaeeai ||10||

Night and day, remain in bliss, O Nanak, immersed in intuitive peace and poise. ||10||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੩੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਚਾ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਈਐ

Sacha Praem Piar Gur Poorae Thae Paeeai ||

True love and affection are obtained from the Perfect Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੪੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕਬਹੂ ਹੋਵੈ ਭੰਗੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥੧੧॥

Kabehoo N Hovai Bhang Naanak Har Gun Gaeeai ||11||

They never break, O Nanak, if one sings the Glorious Praises of the Lord. ||11||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੪੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਅੰਦਰਿ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ਕਿਉ ਜੀਵਨ੍ਹ੍ਹਿ ਪਿਰੀ ਵਿਹੂਣਿਆ

Jinha Andhar Sacha Naehu Kio Jeevanih Piree Vihoonia ||

How can those who have true love within them live without their Husband Lord?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੪੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੧੨॥

Guramukh Maelae Ap Naanak Chiree Vishhunnia ||12||

The Lord unites the Gurmukhs with Himself, O Nanak; they were separated from Him for such a long time. ||12||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੪੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ਤਉ ਆਪੇ ਲਾਇਆ ਕਰਮੁ ਕਰਿ

Jin Ko Praem Piar Tho Apae Laeia Karam Kar ||

You grant Your Grace to those whom You Yourself bless with love and affection.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੪੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ਮੈ ਜਾਚਿਕ ਦੀਜੈ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ॥੧੩॥

Naanak Laehu Milae Mai Jachik Dheejai Nam Har ||13||

O Lord, please let Nanak meet with You; please bless this beggar with Your Name. ||13||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੪੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਸੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੋਵੈ

Guramukh Hasai Guramukh Rovai ||

The Gurmukh laughs, and the Gurmukh cries.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੪੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰੇ ਸਾਈ ਭਗਤਿ ਹੋਵੈ

J Guramukh Karae Saee Bhagath Hovai ||

Whatever the Gurmukh does, is devotional worship.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੪੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ

Guramukh Hovai S Karae Veechar ||

Whoever becomes Gurmukh contemplates the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੪੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਪਾਵੈ ਪਾਰੁ ॥੧੪॥

Guramukh Naanak Pavai Par ||14||

The Gurmukh, O Nanak, crosses over to the other shore. ||14||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੪੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਗੁਰਬਾਣੀ ਵੀਚਾਰਿ

Jina Andhar Nam Nidhhan Hai Gurabanee Veechar ||

Those who have the Naam within, contemplate the Word of the Guru's Bani.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੫੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਤਿਨ ਕੇ ਮੁਖ ਸਦ ਉਜਲੇ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ

Thin Kae Mukh Sadh Oujalae Thith Sachai Dharabar ||

Their faces are always radiant in the Court of the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੫੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਤਿਨ ਬਹਦਿਆ ਉਠਦਿਆ ਕਦੇ ਵਿਸਰੈ ਜਿ ਆਪਿ ਬਖਸੇ ਕਰਤਾਰਿ

Thin Behadhia Outhadhia Kadhae N Visarai J Ap Bakhasae Karathar ||

Sitting down and standing up, they never forget the Creator, who forgives them.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੫੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੇ ਵਿਛੁੜਹਿ ਜਿ ਮੇਲੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿ ॥੧੫॥

Naanak Guramukh Milae N Vishhurrehi J Maelae Sirajanehar ||15||

O Nanak, the Gurmukhs are united with the Lord. Those united by the Creator Lord, shall never be separated again. ||15||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੫੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰ ਪੀਰਾਂ ਕੀ ਚਾਕਰੀ ਮਹਾਂ ਕਰੜੀ ਸੁਖ ਸਾਰੁ

Gur Peeran Kee Chakaree Mehan Kararree Sukh Sar ||

To work for the Guru, or a spiritual teacher, is terribly difficult, but it brings the most excellent peace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੫੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਤਿਸੁ ਲਾਏ ਹੇਤ ਪਿਆਰੁ

Nadhar Karae Jis Apanee This Laeae Haeth Piar ||

The Lord casts His Glance of Grace, and inspires love and affection.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੫੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵੈ ਲਗਿਆ ਭਉਜਲੁ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ

Sathigur Kee Saevai Lagia Bhoujal Tharai Sansar ||

Joined to the service of the True Guru, the mortal being crosses over the terrifying world-ocean.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੫੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਸੀ ਅੰਤਰਿ ਬਿਬੇਕ ਬੀਚਾਰੁ

Man Chindhia Fal Paeisee Anthar Bibaek Beechar ||

The fruits of the mind's desires are obtained, with clear contemplation and discriminating understanding within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੫੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਈਐ ਸਭੁ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥੧੬॥

Naanak Sathigur Miliai Prabh Paeeai Sabh Dhookh Nivaranehar ||16||

O Nanak, meeting the True Guru, God is found; He is the Eradicator of all sorrow. ||16||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੫੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖ ਸੇਵਾ ਜੋ ਕਰੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਚਿਤੁ ਲਾਇ

Manamukh Saeva Jo Karae Dhoojai Bhae Chith Lae ||

The self-willed manmukh may perform service, but his consciousness is attached to the love of duality.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੫੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਪੁਤੁ ਕਲਤੁ ਕੁਟੰਬੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਵਧਾਇ

Puth Kalath Kuttanb Hai Maeia Mohu Vadhhae ||

Through Maya, his emotional attachment to children, spouse and relatives increases.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੬੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਦਰਗਹਿ ਲੇਖਾ ਮੰਗੀਐ ਕੋਈ ਅੰਤਿ ਸਕੀ ਛਡਾਇ

Dharagehi Laekha Mangeeai Koee Anth N Sakee Shhaddae ||

He shall be called to account in the Court of the Lord, and in the end, no one will be able to save him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੬੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਹੈ ਦੁਖਦਾਈ ਮੋਹ ਮਾਇ

Bin Navai Sabh Dhukh Hai Dhukhadhaee Moh Mae ||

Without the Lord's Name, all is pain. Attachment to Maya is agonizingly painful.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੬੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਵਿਛੁੜਿ ਸਭ ਜਾਇ ॥੧੭॥

Naanak Guramukh Nadharee Aeia Moh Maeia Vishhurr Sabh Jae ||17||

O Nanak, the Gurmukh comes to see, that attachment to Maya separates all from the Lord. ||17||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੬੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨੇ ਸਹ ਕੇਰਾ ਹੁਕਮੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਏ

Guramukh Hukam Mannae Seh Kaera Hukamae Hee Sukh Paeae ||

The Gurmukh obeys the Order of her Husband Lord God; through the Hukam of His Command, she finds peace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੬੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹੁਕਮੋ ਸੇਵੇ ਹੁਕਮੁ ਅਰਾਧੇ ਹੁਕਮੇ ਸਮੈ ਸਮਾਏ

Hukamo Saevae Hukam Aradhhae Hukamae Samai Samaeae ||

In His Will, she serves; in His Will, she worship and adores Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੬੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੁ ਨੇਮੁ ਸੁਚ ਸੰਜਮੁ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਏ

Hukam Varath Naem Such Sanjam Man Chindhia Fal Paeae ||

In His Will, she merges in absorption. His Will is her fast, vow, purity and self-discipline; through it, she obtains the fruits of her mind's desires.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੬੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣਿ ਜਿ ਹੁਕਮੈ ਬੁਝੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਲਿਵ ਲਾਏ

Sadha Suhagan J Hukamai Bujhai Sathigur Saevai Liv Laeae ||

She is always and forever the happy, pure soul-bride, who realizes His Will; she serves the True Guru, inspired by loving absorption.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੬੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਜਿਨ ਊਪਰਿ ਤਿਨਾ ਹੁਕਮੇ ਲਏ ਮਿਲਾਏ ॥੧੮॥

Naanak Kirapa Karae Jin Oopar Thina Hukamae Leae Milaeae ||18||

O Nanak, those upon whom the Lord showers His Mercy, are merged and immersed in His Will. ||18||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੬੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਬੁਝੇ ਬਪੁੜੀ ਨਿਤ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ

Manamukh Hukam N Bujhae Bapurree Nith Houmai Karam Kamae ||

The wretched, self-willed manmukhs do not realize His Will; they continually act in ego.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੬੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਰਤ ਨੇਮੁ ਸੁਚ ਸੰਜਮੁ ਪੂਜਾ ਪਾਖੰਡਿ ਭਰਮੁ ਜਾਇ

Varath Naem Such Sanjam Pooja Pakhandd Bharam N Jae ||

By ritualistic fasts, vows, purities, self-disciplines and worship ceremonies, they still cannot get rid of their hypocrisy and doubt.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੭੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਹੁ ਕੁਸੁਧੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਬੇਧੇ ਜਿਉ ਹਸਤੀ ਛਾਰੁ ਉਡਾਏ

Antharahu Kusudhh Maeia Mohi Baedhhae Jio Hasathee Shhar Ouddaeae ||

Inwardly, they are impure, pierced through by attachment to Maya; they are like elephants, who throw dirt all over themselves right after their bath.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੭੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਿ ਉਪਾਏ ਤਿਸੈ ਚੇਤਹਿ ਬਿਨੁ ਚੇਤੇ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਏ

Jin Oupaeae Thisai N Chaethehi Bin Chaethae Kio Sukh Paeae ||

They do not even think of the One who created them. Without thinking of Him, they cannot find peace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੭੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਪਰਪੰਚੁ ਕੀਆ ਧੁਰਿ ਕਰਤੈ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਏ ॥੧੯॥

Naanak Parapanch Keea Dhhur Karathai Poorab Likhia Kamaeae ||19||

O Nanak, the Primal Creator has made the drama of the Universe; all act as they are pre-ordained. ||19||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੭੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਤੀਤਿ ਭਈ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਸੇਵਾ ਕਰਤ ਸਮਾਇ

Guramukh Paratheeth Bhee Man Mania Anadhin Saeva Karath Samae ||

The Gurmukh has faith; his mind is contented and satisfied. Night and day, he serves the Lord, absorbed in Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੭੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਸਭ ਪੂਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸੁ ਦੇਖੈ ਸਭ ਆਇ

Anthar Sathigur Guroo Sabh Poojae Sathigur Ka Dharas Dhaekhai Sabh Ae ||

The Guru, the True Guru, is within; all worship and adore Him. Everyone comes to see the Blessed Vision of His Darshan.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੭੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮੰਨੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਪਰਮ ਬੀਚਾਰੀ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਤਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਇ

Manneeai Sathigur Param Beecharee Jith Miliai Thisana Bhukh Sabh Jae ||

So believe in the True Guru, the supreme sublime Contemplator. Meeting with Him, hunger and thirst are completely relieved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੭੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਚਾ ਦੇਇ ਮਿਲਾਇ

Ho Sadha Sadha Baliharee Gur Apunae Jo Prabh Sacha Dhaee Milae ||

I am forever a sacrifice to my Guru, who leads me to meet the True Lord God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੭੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਕਰਮੁ ਪਾਇਆ ਤਿਨ ਸਚਾ ਜੋ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਗੇ ਆਇ ॥੨੦॥

Naanak Karam Paeia Thin Sacha Jo Gur Charanee Lagae Ae ||20||

O Nanak, those who come and fall at the Feet of the Guru are blessed with the karma of Truth. ||20||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੭੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨ ਪਿਰੀਆ ਸਉ ਨੇਹੁ ਸੇ ਸਜਣ ਮੈ ਨਾਲਿ

Jin Pireea So Naehu Sae Sajan Mai Nal ||

That Beloved, with whom I am in love, that Friend of mine is with me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੭੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਉ ਫਿਰਾਂ ਭੀ ਹਿਰਦੈ ਰਖਾ ਸਮਾਲਿ ॥੨੧॥

Anthar Bahar Ho Firan Bhee Hiradhai Rakha Samal ||21||

I wander around inside and outside, but I always keep Him enshrined within my heart. ||21||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੮੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਧਿਆਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਸਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ

Jina Eik Man Eik Chith Dhhiaeia Sathigur So Chith Lae ||

Those who meditate on the Lord single-mindedly, with one-pointed concentration, link their consciousness to the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੮੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਤਿਨ ਕੀ ਦੁਖ ਭੁਖ ਹਉਮੈ ਵਡਾ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਨਿਰਦੋਖ ਭਏ ਲਿਵ ਲਾਇ

Thin Kee Dhukh Bhukh Houmai Vadda Rog Gaeia Niradhokh Bheae Liv Lae ||

They are rid of pain, hunger, and the great illness of egotism; lovingly attuned to the Lord, they become free of pain.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੮੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਉਚਰਹਿ ਗੁਣ ਮਹਿ ਸਵੈ ਸਮਾਇ

Gun Gavehi Gun Oucharehi Gun Mehi Savai Samae ||

They sing His Praises, and chant His Praises; in His Glorious Praises, they sleep in absorption.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੮੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇ ॥੨੨॥

Naanak Gur Poorae Thae Paeia Sehaj Milia Prabh Ae ||22||

O Nanak, through the Perfect Guru, they come to meet God with intuitive peace and poise. ||22||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੮੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਹੈ ਨਾਮਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ

Manamukh Maeia Mohu Hai Nam N Lagai Piar ||

The self-willed manmukhs are emotionally attached to Maya; they are not in love with the Naam.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੮੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਕੂੜੁ ਸੰਘਰੈ ਕੂੜਿ ਕਰੈ ਆਹਾਰੁ

Koorr Kamavai Koorr Sangharai Koorr Karai Ahar ||

They practice falsehood, gather falsehood, and eat the food of falsehood.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੮੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਧਨੁ ਸੰਚਿ ਮਰਹਿ ਅੰਤਿ ਹੋਇ ਸਭੁ ਛਾਰੁ

Bikh Maeia Dhhan Sanch Marehi Anth Hoe Sabh Shhar ||

Gathering the poisonous wealth and property of Maya, they die; in the end, they are all reduced to ashes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੮੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕਰਮ ਧਰਮ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮੁ ਕਰਹਿ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਵਿਕਾਰ

Karam Dhharam Such Sanjam Karehi Anthar Lobh Vikar ||

They perform religious rituals of purity and self-discipline, but they are filled with greed, evil and corruption.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੮੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਜਿ ਕਮਾਵੈ ਸੁ ਥਾਇ ਪਵੈ ਦਰਗਹ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੨੩॥

Naanak Manamukh J Kamavai S Thhae N Pavai Dharageh Hoe Khuar ||23||

O Nanak, the actions of the self-willed manmukhs are not accepted; in the Court of the Lord, they are miserable. ||23||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੮੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਭਨਾ ਰਾਗਾਂ ਵਿਚਿ ਸੋ ਭਲਾ ਭਾਈ ਜਿਤੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ

Sabhana Ragan Vich So Bhala Bhaee Jith Vasia Man Ae ||

Among all Ragas, that one is sublime, O Siblings of Destiny, by which the Lord comes to abide in the mind.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੯੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਗੁ ਨਾਦੁ ਸਭੁ ਸਚੁ ਹੈ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਜਾਇ

Rag Nadh Sabh Sach Hai Keemath Kehee N Jae ||

Those Ragas which are in the Sound-current of the Naad are totally true; their value cannot be expressed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੯੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਗੈ ਨਾਦੈ ਬਾਹਰਾ ਇਨੀ ਹੁਕਮੁ ਬੂਝਿਆ ਜਾਇ

Ragai Nadhai Bahara Einee Hukam N Boojhia Jae ||

Those Ragas which are not in the Sound-current of the Naad - by these, the Lord's Will cannot be understood.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੯੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਤਿਨਾ ਰਾਸਿ ਹੋਇ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਸੋਝੀ ਪਾਇ

Naanak Hukamai Boojhai Thina Ras Hoe Sathigur Thae Sojhee Pae ||

O Nanak, they alone are right, who understand the Will of the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੯੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਤੇ ਹੋਇਆ ਜਿਉ ਤਿਸੈ ਦੀ ਰਜਾਇ ॥੨੪॥

Sabh Kishh This Thae Hoeia Jio Thisai Dhee Rajae ||24||

Everything happens as He wills. ||24||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੯੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਹੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਕਹੈ ਕਹਾਇ

Sathigur Vich Anmrith Nam Hai Anmrith Kehai Kehae ||

The Ambrosial Nectar of the Naam, the Name of the Lord, is within the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੯੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਮੁ ਨਿਰਮਲੁੋ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ

Guramathee Nam Niramaluo Niramal Nam Dhhiae ||

Following the Guru's Teachings, one meditates on the Immaculate Naam, the Pure and Holy Naam.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੯੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਤਤੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ

Anmrith Banee Thath Hai Guramukh Vasai Man Ae ||

The Ambrosial Word of His Bani is the true essence. It comes to abide in the mind of the Gurmukh.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੯੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਿਰਦੈ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ

Hiradhai Kamal Paragasia Jothee Joth Milae ||

The heart-lotus blossoms forth, and one's light merges in the Light.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੯੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਿਨ ਕਉ ਮੇਲਿਓਨੁ ਜਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਲਿਖਾਇ ॥੨੫॥

Naanak Sathigur Thin Ko Maelioun Jin Dhhur Masathak Bhag Likhae ||25||

O Nanak, they alone meet with the True Guru, who have such pre-ordained destiny inscribed upon their foreheads. ||25||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੯੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਦਰਿ ਤਿਸਨਾ ਅਗਿ ਹੈ ਮਨਮੁਖ ਭੁਖ ਜਾਇ

Andhar Thisana Ag Hai Manamukh Bhukh N Jae ||

Within the self-willed manmukhs is the fire of desire; their hunger does not depart.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੦੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮੋਹੁ ਕੁਟੰਬੁ ਸਭੁ ਕੂੜੁ ਹੈ ਕੂੜਿ ਰਹਿਆ ਲਪਟਾਇ

Mohu Kuttanb Sabh Koorr Hai Koorr Rehia Lapattae ||

Emotional attachments to relatives are totally false; they remain engrossed in falsehood.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੦੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਚਿੰਤਾ ਚਿੰਤਵੈ ਚਿੰਤਾ ਬਧਾ ਜਾਇ

Anadhin Chintha Chinthavai Chintha Badhha Jae ||

Night and day, they are troubled by anxiety; bound to anxiety, they depart.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੦੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਚੁਕਈ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ

Janman Maran N Chukee Houmai Karam Kamae ||

Their comings and goings in reincarnation never end; they do their deeds in egotism.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੦੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਉਬਰੈ ਨਾਨਕ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥੨੬॥

Gur Saranaee Oubarai Naanak Leae Shhaddae ||26||

But in the Guru's Sanctuary, they are saved, O Nanak, and set free. ||26||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੦੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖੁ ਹਰਿ ਧਿਆਇਦਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ

Sathigur Purakh Har Dhhiaeidha Sathasangath Sathigur Bhae ||

The True Guru meditates on the Lord, the Primal Being. The Sat Sangat, the True Congregation, loves the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੦੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਦੇ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਗੁਰੁ ਮੇਲਾਇ

Sathasangath Sathigur Saevadhae Har Maelae Gur Maelae ||

Those who join the Sat Sangat, and serve the True Guru - the Guru unites them in the Lord's Union.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੦੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਏਹੁ ਭਉਜਲੁ ਜਗਤੁ ਸੰਸਾਰੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਨਾਮਿ ਤਰਾਇ

Eaehu Bhoujal Jagath Sansar Hai Gur Bohithh Nam Tharae ||

This world, this universe, is a terrifying ocean. On the Boat of the Naam, the Name of the Lord, the Guru carries us across.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੦੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਸਿਖੀ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿਆ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇ

Gurasikhee Bhana Mannia Gur Poora Par Langhae ||

The Sikhs of the Guru accept and obey the Lord's Will; the Perfect Guru carries them across.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੦੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਕੀ ਹਰਿ ਧੂੜਿ ਦੇਹਿ ਹਮ ਪਾਪੀ ਭੀ ਗਤਿ ਪਾਂਹਿ

Gurasikhan Kee Har Dhhoorr Dhaehi Ham Papee Bhee Gath Panhi ||

O Lord, please bless me with the dust of the feet of the Guru's Sikhs. I am a sinner - please save me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੦੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਲਿਖਿਆ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਮਿਲਿਆ ਆਇ

Dhhur Masathak Har Prabh Likhia Gur Naanak Milia Ae ||

Those who have such pre-ordained destiny written upon their foreheads by the Lord God, come to meet Guru Nanak.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧ ੧੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਮਕੰਕਰ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰਿਅਨੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਲਏ ਛਡਾਇ

Jamakankar Mar Bidharian Har Dharageh Leae Shhaddae ||

The Messenger of Death is beaten and driven away; we are saved in the Court of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੧੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਸਿਖਾ ਨੋ ਸਾਬਾਸਿ ਹੈ ਹਰਿ ਤੁਠਾ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੨੭॥

Gurasikha No Sabas Hai Har Thutha Mael Milae ||27||

Blessed and celebrated are the Sikhs of the Guru; in His Pleasure, the Lord unites them in His Union. ||27||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੧੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ

Gur Poorai Har Nam Dhirraeia Jin Vichahu Bharam Chukaeia ||

The Perfect Guru has implanted the Lord's Name within me; it has dispelled my doubts from within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੧੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਗਾਇ ਕਰਿ ਚਾਨਣੁ ਮਗੁ ਦੇਖਾਇਆ

Ram Nam Har Keerath Gae Kar Chanan Mag Dhaekhaeia ||

Singing the Kirtan of the Praises of the Lord's Name, the Lord's path is illuminated and shown to His Sikhs.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੧੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਇਆ

Houmai Mar Eaek Liv Lagee Anthar Nam Vasaeia ||

Conquering my egotism, I remain lovingly attuned to the One Lord; the Naam, the Name of the Lord, dwells within me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੧੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮਤੀ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਸਕੈ ਸਚੈ ਨਾਇ ਸਮਾਇਆ

Guramathee Jam Johi N Sakai Sachai Nae Samaeia ||

I follow the Guru's Teachings, and so the Messenger of Death cannot even see me; I am immersed in the True Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੧੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤੈ ਕਰਤਾ ਜੋ ਭਾਵੈ ਸੋ ਨਾਇ ਲਾਇਆ

Sabh Apae Ap Varathai Karatha Jo Bhavai So Nae Laeia ||

The Creator Himself is All-pervading; as He pleases, He links us to His Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੧੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਨਾਉ ਲਏ ਤਾਂ ਜੀਵੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਖਿਨੁ ਮਰਿ ਜਾਇਆ ॥੨੮॥

Jan Naanak Nao Leae Than Jeevai Bin Navai Khin Mar Jaeia ||28||

Servant Nanak lives, chanting the Name. Without the Name, he dies in an instant. ||28||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੧੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਲੇ ਹਉਮੈ ਸਾਕਤ ਦੁਰਜਨਾ

Man Anthar Houmai Rog Bhram Bhoolae Houmai Sakath Dhurajana ||

Within the minds of the faithless cynics is the disease of egotism; these evil people wander around lost, deluded by doubt.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੧੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੂ ਸਜਣਾ ॥੨੯॥

Naanak Rog Gavae Mil Sathigur Sadhhoo Sajana ||29||

O Nanak, this disease is eradicated only by meeting with the True Guru, the Holy Friend. ||29||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੨੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੇ

Guramathee Har Har Bolae ||

Following the Guru's Teachings, chant the Name of the Lord, Har, Har.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੨੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮਿ ਕਸਾਈ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਹਰਿ ਰਤੀ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਚੋਲੇ

Har Praem Kasaee Dhinas Rath Har Rathee Har Rang Cholae ||

Attracted by the Lord's Love, day and night, the body-robe is imbued with the Lord's Love.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੨੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਰਿ ਜੈਸਾ ਪੁਰਖੁ ਲਭਈ ਸਭੁ ਦੇਖਿਆ ਜਗਤੁ ਮੈ ਟੋਲੇ

Har Jaisa Purakh N Labhee Sabh Dhaekhia Jagath Mai Ttolae ||

I have not found any being like the Lord, although I have searched and looked all over the world.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੨੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਮਨੁ ਅਨਤ ਕਾਹੂ ਡੋਲੇ

Gur Sathigur Nam Dhirraeia Man Anath N Kahoo Ddolae ||

The Guru, the True Guru, has implanted the Naam within; now, my mind does not waver or wander anywhere else.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੨੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਗੁਲ ਗੋਲੇ ॥੩੦॥

Jan Naanak Har Ka Dhas Hai Gur Sathigur Kae Gul Golae ||30||

Servant Nanak is the slave of the Lord, the slave of the slaves of the Guru, the True Guru. ||30||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੪ ਪੰ. ੧੨੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ

Salok Mehala 4

Shalok, Fourth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਡਭਾਗੀਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇ

Vaddabhageea Sohaganee Jinha Guramukh Milia Har Rae ||

Blessed and very fortunate are those happy soul-brides who, as Gurmukh, meet their Sovereign Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਪਰਗਾਸੀਆ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥

Anthar Joth Paragaseea Naanak Nam Samae ||1||

The Light of God shines within them; O Nanak, they are absorbed in the Naam, the Name of the Lord. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਸਚੁ ਜਾਤਾ ਸੋਇ

Vahu Vahu Sathigur Purakh Hai Jin Sach Jatha Soe ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, the Primal Being, who has realized the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਤਿਖ ਉਤਰੈ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ

Jith Miliai Thikh Outharai Than Man Seethal Hoe ||

Meeting Him, thirst is quenched, and the body and mind are cooled and soothed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਸਮਤੁ ਸਭ ਕੋਇ

Vahu Vahu Sathigur Sath Purakh Hai Jis No Samath Sabh Koe ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, the True Primal Being, who looks upon all alike.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰਵੈਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਨਿੰਦਾ ਉਸਤਤਿ ਤੁਲਿ ਹੋਇ

Vahu Vahu Sathigur Niravair Hai Jis Nindha Ousathath Thul Hoe ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, who has no hatred; slander and praise are all the same to Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੁਜਾਣੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਵੀਚਾਰੁ

Vahu Vahu Sathigur Sujan Hai Jis Anthar Breham Veechar ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the All-knowing True Guru, who has realized God within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤੁ ਪਾਰਾਵਾਰੁ

Vahu Vahu Sathigur Nirankar Hai Jis Anth N Paravar ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the Formless True Guru, who has no end or limitation.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹੈ ਜਿ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਸੋਇ

Vahu Vahu Sathiguroo Hai J Sach Dhrirraeae Soe ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, who implants the Truth within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿਸ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥

Naanak Sathigur Vahu Vahu Jis Thae Nam Parapath Hoe ||2||

O Nanak, Blessed and Great is the True Guru, through whom the Naam, the Name of the Lord, is received. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸਚਾ ਸੋਹਿਲਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਗੋਵਿੰਦੁ

Har Prabh Sacha Sohila Guramukh Nam Govindh ||

For the Gurmukh, the true Song of Praise is to chant the Name of the Lord God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੨੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਣਾ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ

Anadhin Nam Salahana Har Japia Man Anandh ||

Chanting the Praises of the Lord, their minds are in ecstasy.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੨੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦੁ

Vaddabhagee Har Paeia Pooran Paramanandh ||

By great good fortune, they find the Lord, the Embodiment of perfect, supreme bliss.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੨੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿਆ ਬਹੁੜਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭੰਗੁ ॥੩॥

Jan Naanak Nam Salahia Bahurr N Man Than Bhang ||3||

Servant Nanak praises the Naam, the Name of the Lord; no obstacle will block his mind or body. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੨੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮੂੰ ਪਿਰੀਆ ਸਉ ਨੇਹੁ ਕਿਉ ਸਜਣ ਮਿਲਹਿ ਪਿਆਰਿਆ

Moon Pireea So Naehu Kio Sajan Milehi Piaria ||

I am in love with my Beloved; how can I meet my Dear Friend?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੨੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਢੂਢੇਦੀ ਤਿਨ ਸਜਣ ਸਚਿ ਸਵਾਰਿਆ

Ho Dtoodtaedhee Thin Sajan Sach Savaria ||

I seek that friend, who is embellished with Truth.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੨੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੈਡਾ ਮਿਤੁ ਹੈ ਜੇ ਮਿਲੈ ਇਹੁ ਮਨੁ ਵਾਰਿਆ

Sathigur Maidda Mith Hai Jae Milai Th Eihu Man Varia ||

The True Guru is my Friend; if I meet Him, I will offer this mind as a sacrifice to Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੨੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਦੇਂਦਾ ਮੂੰ ਪਿਰੁ ਦਸਿ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿਆ

Dhaenadha Moon Pir Dhas Har Sajan Sirajaneharia ||

He has shown me my Beloved Lord, my Friend, the Creator.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੨੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਹਉ ਪਿਰੁ ਭਾਲੀ ਆਪਣਾ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਲਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ॥੪॥

Naanak Ho Pir Bhalee Apana Sathigur Nal Dhikhalia ||4||

O Nanak, I was searching for my Beloved; the True Guru has shown me that He has been with me all the time. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੨੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਖੜੀ ਨਿਹਾਲੀ ਪੰਧੁ ਮਤੁ ਮੂੰ ਸਜਣੁ ਆਵਏ

Ho Kharree Nihalee Pandhh Math Moon Sajan Aveae ||

I stand by the side of the road, waiting for You; O my Friend, I hope that You will come.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੨੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕੋ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਅਜੁ ਮੈ ਪਿਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਏ

Ko An Milavai Aj Mai Pir Mael Milaveae ||

If only someone would come today and unite me in Union with my Beloved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੩੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਜੀਉ ਕਰੀ ਤਿਸ ਵਿਟਉ ਚਉ ਖੰਨੀਐ ਜੋ ਮੈ ਪਿਰੀ ਦਿਖਾਵਏ

Ho Jeeo Karee This Vitto Cho Khanneeai Jo Mai Piree Dhikhaveae ||

I would cut my living body into four pieces for anyone who shows me my Beloved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੩੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਤਾਂ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਲਾਵਏ ॥੫॥

Naanak Har Hoe Dhaeial Than Gur Poora Maelaveae ||5||

O Nanak, when the Lord becomes merciful, then He leads us to meet the Perfect Guru. ||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੩੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਜੋਰੁ ਹਉਮੈ ਤਨਿ ਮਾਇਆ ਕੂੜੀ ਆਵੈ ਜਾਇ

Anthar Jor Houmai Than Maeia Koorree Avai Jae ||

The power of egotism prevails within, and the body is controlled by Maya; the false ones come and go in reincarnation.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੩੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਫੁਰਮਾਇਆ ਮੰਨਿ ਸਕੀ ਦੁਤਰੁ ਤਰਿਆ ਜਾਇ

Sathigur Ka Furamaeia Mann N Sakee Dhuthar Tharia N Jae ||

If someone does not obey the Command of the True Guru, he cannot cross over the treacherous world-ocean.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੩੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਸੋ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ

Nadhar Karae Jis Apanee So Chalai Sathigur Bhae ||

Whoever is blessed with the Lord's Glance of Grace, walks in harmony with the Will of the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੩੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜੋ ਇਛੈ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇ

Sathigur Ka Dharasan Safal Hai Jo Eishhai So Fal Pae ||

The Blessed Vision of the True Guru's Darshan is fruitful; through it, one obtains the fruits of his desires.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੩੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੰਨਿਆਂ ਹਉ ਤਿਨ ਕੇ ਲਾਗਉ ਪਾਇ

Jinee Sathigur Manniaan Ho Thin Kae Lago Pae ||

I touch the feet of those who believe in and obey the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੩੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਜਿ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੬॥

Naanak Tha Ka Dhas Hai J Anadhin Rehai Liv Lae ||6||

Nanak is the slave of those who, night and day, remain lovingly attuned to the Lord. ||6||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੩੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਕਿਉ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ

Jina Piree Piar Bin Dharasan Kio Thripatheeai ||

Those who are in love with their Beloved - how can they find satisfaction without His Darshan?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੩੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਸੁਭਾਇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ॥੭॥

Naanak Milae Subhae Guramukh Eihu Man Rehaseeai ||7||

O Nanak, the Gurmukhs meet Him with ease, and this mind blossoms forth in joy. ||7||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੪੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਕਿਉ ਜੀਵਨਿ ਪਿਰ ਬਾਹਰੇ

Jina Piree Piar Kio Jeevan Pir Baharae ||

Those who are in love with their Beloved - how can they live without Him?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੪੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਾਂ ਸਹੁ ਦੇਖਨਿ ਆਪਣਾ ਨਾਨਕ ਥੀਵਨਿ ਭੀ ਹਰੇ ॥੮॥

Jan Sahu Dhaekhan Apana Naanak Thheevan Bhee Harae ||8||

When they see their Husband Lord, O Nanak, they are rejuvenated. ||8||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੪੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਦਰਿ ਨੇਹੁ ਤੈ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਚੈ ਲਾਇਆ

Jina Guramukh Andhar Naehu Thai Preetham Sachai Laeia ||

Those Gurmukhs who are filled with love for You, my True Beloved,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੪੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਤੀ ਅਤੈ ਡੇਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੯॥

Rathee Athai Ddaehu Naanak Praem Samaeia ||9||

O Nanak, remain immersed in the Lord's Love, night and day. ||9||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੪੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੀ ਆਸਕੀ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਚਾ ਪਾਈਐ

Guramukh Sachee Asakee Jith Preetham Sacha Paeeai ||

The love of the Gurmukh is true; through it, the True Beloved is attained.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੪੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਰਹਹਿ ਅਨੰਦਿ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈਐ ॥੧੦॥

Anadhin Rehehi Anandh Naanak Sehaj Samaeeai ||10||

Night and day, remain in bliss, O Nanak, immersed in intuitive peace and poise. ||10||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੪੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਚਾ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਈਐ

Sacha Praem Piar Gur Poorae Thae Paeeai ||

True love and affection are obtained from the Perfect Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੪੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕਬਹੂ ਹੋਵੈ ਭੰਗੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥੧੧॥

Kabehoo N Hovai Bhang Naanak Har Gun Gaeeai ||11||

They never break, O Nanak, if one sings the Glorious Praises of the Lord. ||11||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੪੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਅੰਦਰਿ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ਕਿਉ ਜੀਵਨ੍ਹ੍ਹਿ ਪਿਰੀ ਵਿਹੂਣਿਆ

Jinha Andhar Sacha Naehu Kio Jeevanih Piree Vihoonia ||

How can those who have true love within them live without their Husband Lord?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੪੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੧੨॥

Guramukh Maelae Ap Naanak Chiree Vishhunnia ||12||

The Lord unites the Gurmukhs with Himself, O Nanak; they were separated from Him for such a long time. ||12||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੫੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ਤਉ ਆਪੇ ਲਾਇਆ ਕਰਮੁ ਕਰਿ

Jin Ko Praem Piar Tho Apae Laeia Karam Kar ||

You grant Your Grace to those whom You Yourself bless with love and affection.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੫੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ਮੈ ਜਾਚਿਕ ਦੀਜੈ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ॥੧੩॥

Naanak Laehu Milae Mai Jachik Dheejai Nam Har ||13||

O Lord, please let Nanak meet with You; please bless this beggar with Your Name. ||13||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੫੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਸੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੋਵੈ

Guramukh Hasai Guramukh Rovai ||

The Gurmukh laughs, and the Gurmukh cries.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੫੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰੇ ਸਾਈ ਭਗਤਿ ਹੋਵੈ

J Guramukh Karae Saee Bhagath Hovai ||

Whatever the Gurmukh does, is devotional worship.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੫੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ

Guramukh Hovai S Karae Veechar ||

Whoever becomes Gurmukh contemplates the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੫੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਪਾਵੈ ਪਾਰੁ ॥੧੪॥

Guramukh Naanak Pavai Par ||14||

The Gurmukh, O Nanak, crosses over to the other shore. ||14||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੫੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਗੁਰਬਾਣੀ ਵੀਚਾਰਿ

Jina Andhar Nam Nidhhan Hai Gurabanee Veechar ||

Those who have the Naam within, contemplate the Word of the Guru's Bani.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੫੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਤਿਨ ਕੇ ਮੁਖ ਸਦ ਉਜਲੇ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ

Thin Kae Mukh Sadh Oujalae Thith Sachai Dharabar ||

Their faces are always radiant in the Court of the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੫੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਤਿਨ ਬਹਦਿਆ ਉਠਦਿਆ ਕਦੇ ਵਿਸਰੈ ਜਿ ਆਪਿ ਬਖਸੇ ਕਰਤਾਰਿ

Thin Behadhia Outhadhia Kadhae N Visarai J Ap Bakhasae Karathar ||

Sitting down and standing up, they never forget the Creator, who forgives them.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੫੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੇ ਵਿਛੁੜਹਿ ਜਿ ਮੇਲੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿ ॥੧੫॥

Naanak Guramukh Milae N Vishhurrehi J Maelae Sirajanehar ||15||

O Nanak, the Gurmukhs are united with the Lord. Those united by the Creator Lord, shall never be separated again. ||15||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੬੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰ ਪੀਰਾਂ ਕੀ ਚਾਕਰੀ ਮਹਾਂ ਕਰੜੀ ਸੁਖ ਸਾਰੁ

Gur Peeran Kee Chakaree Mehan Kararree Sukh Sar ||

To work for the Guru, or a spiritual teacher, is terribly difficult, but it brings the most excellent peace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੬੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਤਿਸੁ ਲਾਏ ਹੇਤ ਪਿਆਰੁ

Nadhar Karae Jis Apanee This Laeae Haeth Piar ||

The Lord casts His Glance of Grace, and inspires love and affection.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੬੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵੈ ਲਗਿਆ ਭਉਜਲੁ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ

Sathigur Kee Saevai Lagia Bhoujal Tharai Sansar ||

Joined to the service of the True Guru, the mortal being crosses over the terrifying world-ocean.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੬੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਸੀ ਅੰਤਰਿ ਬਿਬੇਕ ਬੀਚਾਰੁ

Man Chindhia Fal Paeisee Anthar Bibaek Beechar ||

The fruits of the mind's desires are obtained, with clear contemplation and discriminating understanding within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੬੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਈਐ ਸਭੁ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥੧੬॥

Naanak Sathigur Miliai Prabh Paeeai Sabh Dhookh Nivaranehar ||16||

O Nanak, meeting the True Guru, God is found; He is the Eradicator of all sorrow. ||16||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੬੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖ ਸੇਵਾ ਜੋ ਕਰੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਚਿਤੁ ਲਾਇ

Manamukh Saeva Jo Karae Dhoojai Bhae Chith Lae ||

The self-willed manmukh may perform service, but his consciousness is attached to the love of duality.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੬੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਪੁਤੁ ਕਲਤੁ ਕੁਟੰਬੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਵਧਾਇ

Puth Kalath Kuttanb Hai Maeia Mohu Vadhhae ||

Through Maya, his emotional attachment to children, spouse and relatives increases.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੬੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਦਰਗਹਿ ਲੇਖਾ ਮੰਗੀਐ ਕੋਈ ਅੰਤਿ ਸਕੀ ਛਡਾਇ

Dharagehi Laekha Mangeeai Koee Anth N Sakee Shhaddae ||

He shall be called to account in the Court of the Lord, and in the end, no one will be able to save him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੬੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਹੈ ਦੁਖਦਾਈ ਮੋਹ ਮਾਇ

Bin Navai Sabh Dhukh Hai Dhukhadhaee Moh Mae ||

Without the Lord's Name, all is pain. Attachment to Maya is agonizingly painful.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੬੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਵਿਛੁੜਿ ਸਭ ਜਾਇ ॥੧੭॥

Naanak Guramukh Nadharee Aeia Moh Maeia Vishhurr Sabh Jae ||17||

O Nanak, the Gurmukh comes to see, that attachment to Maya separates all from the Lord. ||17||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੭੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨੇ ਸਹ ਕੇਰਾ ਹੁਕਮੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਏ

Guramukh Hukam Mannae Seh Kaera Hukamae Hee Sukh Paeae ||

The Gurmukh obeys the Order of her Husband Lord God; through the Hukam of His Command, she finds peace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੭੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹੁਕਮੋ ਸੇਵੇ ਹੁਕਮੁ ਅਰਾਧੇ ਹੁਕਮੇ ਸਮੈ ਸਮਾਏ

Hukamo Saevae Hukam Aradhhae Hukamae Samai Samaeae ||

In His Will, she serves; in His Will, she worship and adores Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੭੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੁ ਨੇਮੁ ਸੁਚ ਸੰਜਮੁ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਏ

Hukam Varath Naem Such Sanjam Man Chindhia Fal Paeae ||

In His Will, she merges in absorption. His Will is her fast, vow, purity and self-discipline; through it, she obtains the fruits of her mind's desires.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੭੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣਿ ਜਿ ਹੁਕਮੈ ਬੁਝੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਲਿਵ ਲਾਏ

Sadha Suhagan J Hukamai Bujhai Sathigur Saevai Liv Laeae ||

She is always and forever the happy, pure soul-bride, who realizes His Will; she serves the True Guru, inspired by loving absorption.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੭੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਜਿਨ ਊਪਰਿ ਤਿਨਾ ਹੁਕਮੇ ਲਏ ਮਿਲਾਏ ॥੧੮॥

Naanak Kirapa Karae Jin Oopar Thina Hukamae Leae Milaeae ||18||

O Nanak, those upon whom the Lord showers His Mercy, are merged and immersed in His Will. ||18||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੭੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਬੁਝੇ ਬਪੁੜੀ ਨਿਤ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ

Manamukh Hukam N Bujhae Bapurree Nith Houmai Karam Kamae ||

The wretched, self-willed manmukhs do not realize His Will; they continually act in ego.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੭੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਰਤ ਨੇਮੁ ਸੁਚ ਸੰਜਮੁ ਪੂਜਾ ਪਾਖੰਡਿ ਭਰਮੁ ਜਾਇ

Varath Naem Such Sanjam Pooja Pakhandd Bharam N Jae ||

By ritualistic fasts, vows, purities, self-disciplines and worship ceremonies, they still cannot get rid of their hypocrisy and doubt.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੭੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਹੁ ਕੁਸੁਧੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਬੇਧੇ ਜਿਉ ਹਸਤੀ ਛਾਰੁ ਉਡਾਏ

Antharahu Kusudhh Maeia Mohi Baedhhae Jio Hasathee Shhar Ouddaeae ||

Inwardly, they are impure, pierced through by attachment to Maya; they are like elephants, who throw dirt all over themselves right after their bath.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੭੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਿ ਉਪਾਏ ਤਿਸੈ ਚੇਤਹਿ ਬਿਨੁ ਚੇਤੇ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਏ

Jin Oupaeae Thisai N Chaethehi Bin Chaethae Kio Sukh Paeae ||

They do not even think of the One who created them. Without thinking of Him, they cannot find peace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੭੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਪਰਪੰਚੁ ਕੀਆ ਧੁਰਿ ਕਰਤੈ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਏ ॥੧੯॥

Naanak Parapanch Keea Dhhur Karathai Poorab Likhia Kamaeae ||19||

O Nanak, the Primal Creator has made the drama of the Universe; all act as they are pre-ordained. ||19||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੮੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਤੀਤਿ ਭਈ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਸੇਵਾ ਕਰਤ ਸਮਾਇ

Guramukh Paratheeth Bhee Man Mania Anadhin Saeva Karath Samae ||

The Gurmukh has faith; his mind is contented and satisfied. Night and day, he serves the Lord, absorbed in Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੮੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਸਭ ਪੂਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸੁ ਦੇਖੈ ਸਭ ਆਇ

Anthar Sathigur Guroo Sabh Poojae Sathigur Ka Dharas Dhaekhai Sabh Ae ||

The Guru, the True Guru, is within; all worship and adore Him. Everyone comes to see the Blessed Vision of His Darshan.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੮੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮੰਨੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਪਰਮ ਬੀਚਾਰੀ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਤਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਇ

Manneeai Sathigur Param Beecharee Jith Miliai Thisana Bhukh Sabh Jae ||

So believe in the True Guru, the supreme sublime Contemplator. Meeting with Him, hunger and thirst are completely relieved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੮੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਚਾ ਦੇਇ ਮਿਲਾਇ

Ho Sadha Sadha Baliharee Gur Apunae Jo Prabh Sacha Dhaee Milae ||

I am forever a sacrifice to my Guru, who leads me to meet the True Lord God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੮੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਕਰਮੁ ਪਾਇਆ ਤਿਨ ਸਚਾ ਜੋ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਗੇ ਆਇ ॥੨੦॥

Naanak Karam Paeia Thin Sacha Jo Gur Charanee Lagae Ae ||20||

O Nanak, those who come and fall at the Feet of the Guru are blessed with the karma of Truth. ||20||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੮੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨ ਪਿਰੀਆ ਸਉ ਨੇਹੁ ਸੇ ਸਜਣ ਮੈ ਨਾਲਿ

Jin Pireea So Naehu Sae Sajan Mai Nal ||

That Beloved, with whom I am in love, that Friend of mine is with me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੮੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਉ ਫਿਰਾਂ ਭੀ ਹਿਰਦੈ ਰਖਾ ਸਮਾਲਿ ॥੨੧॥

Anthar Bahar Ho Firan Bhee Hiradhai Rakha Samal ||21||

I wander around inside and outside, but I always keep Him enshrined within my heart. ||21||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੮੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਧਿਆਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਸਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ

Jina Eik Man Eik Chith Dhhiaeia Sathigur So Chith Lae ||

Those who meditate on the Lord single-mindedly, with one-pointed concentration, link their consciousness to the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੮੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਤਿਨ ਕੀ ਦੁਖ ਭੁਖ ਹਉਮੈ ਵਡਾ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਨਿਰਦੋਖ ਭਏ ਲਿਵ ਲਾਇ

Thin Kee Dhukh Bhukh Houmai Vadda Rog Gaeia Niradhokh Bheae Liv Lae ||

They are rid of pain, hunger, and the great illness of egotism; lovingly attuned to the Lord, they become free of pain.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੮੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਉਚਰਹਿ ਗੁਣ ਮਹਿ ਸਵੈ ਸਮਾਇ

Gun Gavehi Gun Oucharehi Gun Mehi Savai Samae ||

They sing His Praises, and chant His Praises; in His Glorious Praises, they sleep in absorption.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੯੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇ ॥੨੨॥

Naanak Gur Poorae Thae Paeia Sehaj Milia Prabh Ae ||22||

O Nanak, through the Perfect Guru, they come to meet God with intuitive peace and poise. ||22||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੯੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਹੈ ਨਾਮਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ

Manamukh Maeia Mohu Hai Nam N Lagai Piar ||

The self-willed manmukhs are emotionally attached to Maya; they are not in love with the Naam.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੯੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਕੂੜੁ ਸੰਘਰੈ ਕੂੜਿ ਕਰੈ ਆਹਾਰੁ

Koorr Kamavai Koorr Sangharai Koorr Karai Ahar ||

They practice falsehood, gather falsehood, and eat the food of falsehood.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੯੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਧਨੁ ਸੰਚਿ ਮਰਹਿ ਅੰਤਿ ਹੋਇ ਸਭੁ ਛਾਰੁ

Bikh Maeia Dhhan Sanch Marehi Anth Hoe Sabh Shhar ||

Gathering the poisonous wealth and property of Maya, they die; in the end, they are all reduced to ashes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੯੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕਰਮ ਧਰਮ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮੁ ਕਰਹਿ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਵਿਕਾਰ

Karam Dhharam Such Sanjam Karehi Anthar Lobh Vikar ||

They perform religious rituals of purity and self-discipline, but they are filled with greed, evil and corruption.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੯੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਜਿ ਕਮਾਵੈ ਸੁ ਥਾਇ ਪਵੈ ਦਰਗਹ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੨੩॥

Naanak Manamukh J Kamavai S Thhae N Pavai Dharageh Hoe Khuar ||23||

O Nanak, the actions of the self-willed manmukhs are not accepted; in the Court of the Lord, they are miserable. ||23||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੯੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਭਨਾ ਰਾਗਾਂ ਵਿਚਿ ਸੋ ਭਲਾ ਭਾਈ ਜਿਤੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ

Sabhana Ragan Vich So Bhala Bhaee Jith Vasia Man Ae ||

Among all Ragas, that one is sublime, O Siblings of Destiny, by which the Lord comes to abide in the mind.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੯੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਗੁ ਨਾਦੁ ਸਭੁ ਸਚੁ ਹੈ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਜਾਇ

Rag Nadh Sabh Sach Hai Keemath Kehee N Jae ||

Those Ragas which are in the Sound-current of the Naad are totally true; their value cannot be expressed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੯੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਗੈ ਨਾਦੈ ਬਾਹਰਾ ਇਨੀ ਹੁਕਮੁ ਬੂਝਿਆ ਜਾਇ

Ragai Nadhai Bahara Einee Hukam N Boojhia Jae ||

Those Ragas which are not in the Sound-current of the Naad - by these, the Lord's Will cannot be understood.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੯੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਤਿਨਾ ਰਾਸਿ ਹੋਇ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਸੋਝੀ ਪਾਇ

Naanak Hukamai Boojhai Thina Ras Hoe Sathigur Thae Sojhee Pae ||

O Nanak, they alone are right, who understand the Will of the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੦੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਤੇ ਹੋਇਆ ਜਿਉ ਤਿਸੈ ਦੀ ਰਜਾਇ ॥੨੪॥

Sabh Kishh This Thae Hoeia Jio Thisai Dhee Rajae ||24||

Everything happens as He wills. ||24||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੦੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਹੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਕਹੈ ਕਹਾਇ

Sathigur Vich Anmrith Nam Hai Anmrith Kehai Kehae ||

The Ambrosial Nectar of the Naam, the Name of the Lord, is within the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੦੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਮੁ ਨਿਰਮਲੁੋ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ

Guramathee Nam Niramaluo Niramal Nam Dhhiae ||

Following the Guru's Teachings, one meditates on the Immaculate Naam, the Pure and Holy Naam.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੦੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਤਤੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ

Anmrith Banee Thath Hai Guramukh Vasai Man Ae ||

The Ambrosial Word of His Bani is the true essence. It comes to abide in the mind of the Gurmukh.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੦੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਿਰਦੈ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ

Hiradhai Kamal Paragasia Jothee Joth Milae ||

The heart-lotus blossoms forth, and one's light merges in the Light.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੦੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਿਨ ਕਉ ਮੇਲਿਓਨੁ ਜਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਲਿਖਾਇ ॥੨੫॥

Naanak Sathigur Thin Ko Maelioun Jin Dhhur Masathak Bhag Likhae ||25||

O Nanak, they alone meet with the True Guru, who have such pre-ordained destiny inscribed upon their foreheads. ||25||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੦੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਦਰਿ ਤਿਸਨਾ ਅਗਿ ਹੈ ਮਨਮੁਖ ਭੁਖ ਜਾਇ

Andhar Thisana Ag Hai Manamukh Bhukh N Jae ||

Within the self-willed manmukhs is the fire of desire; their hunger does not depart.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੦੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮੋਹੁ ਕੁਟੰਬੁ ਸਭੁ ਕੂੜੁ ਹੈ ਕੂੜਿ ਰਹਿਆ ਲਪਟਾਇ

Mohu Kuttanb Sabh Koorr Hai Koorr Rehia Lapattae ||

Emotional attachments to relatives are totally false; they remain engrossed in falsehood.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੦੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਚਿੰਤਾ ਚਿੰਤਵੈ ਚਿੰਤਾ ਬਧਾ ਜਾਇ

Anadhin Chintha Chinthavai Chintha Badhha Jae ||

Night and day, they are troubled by anxiety; bound to anxiety, they depart.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੦੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਚੁਕਈ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ

Janman Maran N Chukee Houmai Karam Kamae ||

Their comings and goings in reincarnation never end; they do their deeds in egotism.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧ ੧੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਉਬਰੈ ਨਾਨਕ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥੨੬॥

Gur Saranaee Oubarai Naanak Leae Shhaddae ||26||

But in the Guru's Sanctuary, they are saved, O Nanak, and set free. ||26||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੧੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖੁ ਹਰਿ ਧਿਆਇਦਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ

Sathigur Purakh Har Dhhiaeidha Sathasangath Sathigur Bhae ||

The True Guru meditates on the Lord, the Primal Being. The Sat Sangat, the True Congregation, loves the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੧੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਦੇ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਗੁਰੁ ਮੇਲਾਇ

Sathasangath Sathigur Saevadhae Har Maelae Gur Maelae ||

Those who join the Sat Sangat, and serve the True Guru - the Guru unites them in the Lord's Union.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੧੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਏਹੁ ਭਉਜਲੁ ਜਗਤੁ ਸੰਸਾਰੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਨਾਮਿ ਤਰਾਇ

Eaehu Bhoujal Jagath Sansar Hai Gur Bohithh Nam Tharae ||

This world, this universe, is a terrifying ocean. On the Boat of the Naam, the Name of the Lord, the Guru carries us across.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੧੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਸਿਖੀ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿਆ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇ

Gurasikhee Bhana Mannia Gur Poora Par Langhae ||

The Sikhs of the Guru accept and obey the Lord's Will; the Perfect Guru carries them across.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੧੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਕੀ ਹਰਿ ਧੂੜਿ ਦੇਹਿ ਹਮ ਪਾਪੀ ਭੀ ਗਤਿ ਪਾਂਹਿ

Gurasikhan Kee Har Dhhoorr Dhaehi Ham Papee Bhee Gath Panhi ||

O Lord, please bless me with the dust of the feet of the Guru's Sikhs. I am a sinner - please save me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੧੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਲਿਖਿਆ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਮਿਲਿਆ ਆਇ

Dhhur Masathak Har Prabh Likhia Gur Naanak Milia Ae ||

Those who have such pre-ordained destiny written upon their foreheads by the Lord God, come to meet Guru Nanak.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੧੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਮਕੰਕਰ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰਿਅਨੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਲਏ ਛਡਾਇ

Jamakankar Mar Bidharian Har Dharageh Leae Shhaddae ||

The Messenger of Death is beaten and driven away; we are saved in the Court of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੧੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਸਿਖਾ ਨੋ ਸਾਬਾਸਿ ਹੈ ਹਰਿ ਤੁਠਾ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੨੭॥

Gurasikha No Sabas Hai Har Thutha Mael Milae ||27||

Blessed and celebrated are the Sikhs of the Guru; in His Pleasure, the Lord unites them in His Union. ||27||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੧੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ

Gur Poorai Har Nam Dhirraeia Jin Vichahu Bharam Chukaeia ||

The Perfect Guru has implanted the Lord's Name within me; it has dispelled my doubts from within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੨੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਗਾਇ ਕਰਿ ਚਾਨਣੁ ਮਗੁ ਦੇਖਾਇਆ

Ram Nam Har Keerath Gae Kar Chanan Mag Dhaekhaeia ||

Singing the Kirtan of the Praises of the Lord's Name, the Lord's path is illuminated and shown to His Sikhs.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੨੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਇਆ

Houmai Mar Eaek Liv Lagee Anthar Nam Vasaeia ||

Conquering my egotism, I remain lovingly attuned to the One Lord; the Naam, the Name of the Lord, dwells within me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੨੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮਤੀ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਸਕੈ ਸਚੈ ਨਾਇ ਸਮਾਇਆ

Guramathee Jam Johi N Sakai Sachai Nae Samaeia ||

I follow the Guru's Teachings, and so the Messenger of Death cannot even see me; I am immersed in the True Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੨੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤੈ ਕਰਤਾ ਜੋ ਭਾਵੈ ਸੋ ਨਾਇ ਲਾਇਆ

Sabh Apae Ap Varathai Karatha Jo Bhavai So Nae Laeia ||

The Creator Himself is All-pervading; as He pleases, He links us to His Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੨੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਨਾਉ ਲਏ ਤਾਂ ਜੀਵੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਖਿਨੁ ਮਰਿ ਜਾਇਆ ॥੨੮॥

Jan Naanak Nao Leae Than Jeevai Bin Navai Khin Mar Jaeia ||28||

Servant Nanak lives, chanting the Name. Without the Name, he dies in an instant. ||28||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੨੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਲੇ ਹਉਮੈ ਸਾਕਤ ਦੁਰਜਨਾ

Man Anthar Houmai Rog Bhram Bhoolae Houmai Sakath Dhurajana ||

Within the minds of the faithless cynics is the disease of egotism; these evil people wander around lost, deluded by doubt.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੨੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੂ ਸਜਣਾ ॥੨੯॥

Naanak Rog Gavae Mil Sathigur Sadhhoo Sajana ||29||

O Nanak, this disease is eradicated only by meeting with the True Guru, the Holy Friend. ||29||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੨੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੇ

Guramathee Har Har Bolae ||

Following the Guru's Teachings, chant the Name of the Lord, Har, Har.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੨੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮਿ ਕਸਾਈ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਹਰਿ ਰਤੀ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਚੋਲੇ

Har Praem Kasaee Dhinas Rath Har Rathee Har Rang Cholae ||

Attracted by the Lord's Love, day and night, the body-robe is imbued with the Lord's Love.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੨੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਰਿ ਜੈਸਾ ਪੁਰਖੁ ਲਭਈ ਸਭੁ ਦੇਖਿਆ ਜਗਤੁ ਮੈ ਟੋਲੇ

Har Jaisa Purakh N Labhee Sabh Dhaekhia Jagath Mai Ttolae ||

I have not found any being like the Lord, although I have searched and looked all over the world.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੩੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਮਨੁ ਅਨਤ ਕਾਹੂ ਡੋਲੇ

Gur Sathigur Nam Dhirraeia Man Anath N Kahoo Ddolae ||

The Guru, the True Guru, has implanted the Naam within; now, my mind does not waver or wander anywhere else.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੩੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਗੁਲ ਗੋਲੇ ॥੩੦॥

Jan Naanak Har Ka Dhas Hai Gur Sathigur Kae Gul Golae ||30||

Servant Nanak is the slave of the Lord, the slave of the slaves of the Guru, the True Guru. ||30||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੩੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ

Salok Mehala 4

Shalok, Fourth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੨੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੨੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਡਭਾਗੀਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇ

Vaddabhageea Sohaganee Jinha Guramukh Milia Har Rae ||

Blessed and very fortunate are those happy soul-brides who, as Gurmukh, meet their Sovereign Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੨੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਪਰਗਾਸੀਆ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥

Anthar Joth Paragaseea Naanak Nam Samae ||1||

The Light of God shines within them; O Nanak, they are absorbed in the Naam, the Name of the Lord. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੨੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਸਚੁ ਜਾਤਾ ਸੋਇ

Vahu Vahu Sathigur Purakh Hai Jin Sach Jatha Soe ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, the Primal Being, who has realized the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੨੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਤਿਖ ਉਤਰੈ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ

Jith Miliai Thikh Outharai Than Man Seethal Hoe ||

Meeting Him, thirst is quenched, and the body and mind are cooled and soothed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੩੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਸਮਤੁ ਸਭ ਕੋਇ

Vahu Vahu Sathigur Sath Purakh Hai Jis No Samath Sabh Koe ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, the True Primal Being, who looks upon all alike.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੩੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰਵੈਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਨਿੰਦਾ ਉਸਤਤਿ ਤੁਲਿ ਹੋਇ

Vahu Vahu Sathigur Niravair Hai Jis Nindha Ousathath Thul Hoe ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, who has no hatred; slander and praise are all the same to Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੩੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੁਜਾਣੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਵੀਚਾਰੁ

Vahu Vahu Sathigur Sujan Hai Jis Anthar Breham Veechar ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the All-knowing True Guru, who has realized God within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੩੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤੁ ਪਾਰਾਵਾਰੁ

Vahu Vahu Sathigur Nirankar Hai Jis Anth N Paravar ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the Formless True Guru, who has no end or limitation.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੩੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹੈ ਜਿ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਸੋਇ

Vahu Vahu Sathiguroo Hai J Sach Dhrirraeae Soe ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, who implants the Truth within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੩੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿਸ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥

Naanak Sathigur Vahu Vahu Jis Thae Nam Parapath Hoe ||2||

O Nanak, Blessed and Great is the True Guru, through whom the Naam, the Name of the Lord, is received. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੩੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸਚਾ ਸੋਹਿਲਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਗੋਵਿੰਦੁ

Har Prabh Sacha Sohila Guramukh Nam Govindh ||

For the Gurmukh, the true Song of Praise is to chant the Name of the Lord God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੩੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਣਾ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ

Anadhin Nam Salahana Har Japia Man Anandh ||

Chanting the Praises of the Lord, their minds are in ecstasy.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੩੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦੁ

Vaddabhagee Har Paeia Pooran Paramanandh ||

By great good fortune, they find the Lord, the Embodiment of perfect, supreme bliss.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੩੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿਆ ਬਹੁੜਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭੰਗੁ ॥੩॥

Jan Naanak Nam Salahia Bahurr N Man Than Bhang ||3||

Servant Nanak praises the Naam, the Name of the Lord; no obstacle will block his mind or body. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੪੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮੂੰ ਪਿਰੀਆ ਸਉ ਨੇਹੁ ਕਿਉ ਸਜਣ ਮਿਲਹਿ ਪਿਆਰਿਆ

Moon Pireea So Naehu Kio Sajan Milehi Piaria ||

I am in love with my Beloved; how can I meet my Dear Friend?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੪੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਢੂਢੇਦੀ ਤਿਨ ਸਜਣ ਸਚਿ ਸਵਾਰਿਆ

Ho Dtoodtaedhee Thin Sajan Sach Savaria ||

I seek that friend, who is embellished with Truth.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੪੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੈਡਾ ਮਿਤੁ ਹੈ ਜੇ ਮਿਲੈ ਇਹੁ ਮਨੁ ਵਾਰਿਆ

Sathigur Maidda Mith Hai Jae Milai Th Eihu Man Varia ||

The True Guru is my Friend; if I meet Him, I will offer this mind as a sacrifice to Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੪੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਦੇਂਦਾ ਮੂੰ ਪਿਰੁ ਦਸਿ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿਆ

Dhaenadha Moon Pir Dhas Har Sajan Sirajaneharia ||

He has shown me my Beloved Lord, my Friend, the Creator.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੪੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਹਉ ਪਿਰੁ ਭਾਲੀ ਆਪਣਾ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਲਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ॥੪॥

Naanak Ho Pir Bhalee Apana Sathigur Nal Dhikhalia ||4||

O Nanak, I was searching for my Beloved; the True Guru has shown me that He has been with me all the time. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੪੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਖੜੀ ਨਿਹਾਲੀ ਪੰਧੁ ਮਤੁ ਮੂੰ ਸਜਣੁ ਆਵਏ

Ho Kharree Nihalee Pandhh Math Moon Sajan Aveae ||

I stand by the side of the road, waiting for You; O my Friend, I hope that You will come.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੪੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕੋ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਅਜੁ ਮੈ ਪਿਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਏ

Ko An Milavai Aj Mai Pir Mael Milaveae ||

If only someone would come today and unite me in Union with my Beloved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੪੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਜੀਉ ਕਰੀ ਤਿਸ ਵਿਟਉ ਚਉ ਖੰਨੀਐ ਜੋ ਮੈ ਪਿਰੀ ਦਿਖਾਵਏ

Ho Jeeo Karee This Vitto Cho Khanneeai Jo Mai Piree Dhikhaveae ||

I would cut my living body into four pieces for anyone who shows me my Beloved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੪੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਤਾਂ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਲਾਵਏ ॥੫॥

Naanak Har Hoe Dhaeial Than Gur Poora Maelaveae ||5||

O Nanak, when the Lord becomes merciful, then He leads us to meet the Perfect Guru. ||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੪੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਜੋਰੁ ਹਉਮੈ ਤਨਿ ਮਾਇਆ ਕੂੜੀ ਆਵੈ ਜਾਇ

Anthar Jor Houmai Than Maeia Koorree Avai Jae ||

The power of egotism prevails within, and the body is controlled by Maya; the false ones come and go in reincarnation.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੫੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਫੁਰਮਾਇਆ ਮੰਨਿ ਸਕੀ ਦੁਤਰੁ ਤਰਿਆ ਜਾਇ

Sathigur Ka Furamaeia Mann N Sakee Dhuthar Tharia N Jae ||

If someone does not obey the Command of the True Guru, he cannot cross over the treacherous world-ocean.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੫੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਸੋ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ

Nadhar Karae Jis Apanee So Chalai Sathigur Bhae ||

Whoever is blessed with the Lord's Glance of Grace, walks in harmony with the Will of the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੫੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜੋ ਇਛੈ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇ

Sathigur Ka Dharasan Safal Hai Jo Eishhai So Fal Pae ||

The Blessed Vision of the True Guru's Darshan is fruitful; through it, one obtains the fruits of his desires.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੫੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੰਨਿਆਂ ਹਉ ਤਿਨ ਕੇ ਲਾਗਉ ਪਾਇ

Jinee Sathigur Manniaan Ho Thin Kae Lago Pae ||

I touch the feet of those who believe in and obey the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੫੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਜਿ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੬॥

Naanak Tha Ka Dhas Hai J Anadhin Rehai Liv Lae ||6||

Nanak is the slave of those who, night and day, remain lovingly attuned to the Lord. ||6||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੫੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਕਿਉ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ

Jina Piree Piar Bin Dharasan Kio Thripatheeai ||

Those who are in love with their Beloved - how can they find satisfaction without His Darshan?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੫੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਸੁਭਾਇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ॥੭॥

Naanak Milae Subhae Guramukh Eihu Man Rehaseeai ||7||

O Nanak, the Gurmukhs meet Him with ease, and this mind blossoms forth in joy. ||7||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੫੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਕਿਉ ਜੀਵਨਿ ਪਿਰ ਬਾਹਰੇ

Jina Piree Piar Kio Jeevan Pir Baharae ||

Those who are in love with their Beloved - how can they live without Him?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੫੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਾਂ ਸਹੁ ਦੇਖਨਿ ਆਪਣਾ ਨਾਨਕ ਥੀਵਨਿ ਭੀ ਹਰੇ ॥੮॥

Jan Sahu Dhaekhan Apana Naanak Thheevan Bhee Harae ||8||

When they see their Husband Lord, O Nanak, they are rejuvenated. ||8||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੫੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਦਰਿ ਨੇਹੁ ਤੈ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਚੈ ਲਾਇਆ

Jina Guramukh Andhar Naehu Thai Preetham Sachai Laeia ||

Those Gurmukhs who are filled with love for You, my True Beloved,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੬੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਤੀ ਅਤੈ ਡੇਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੯॥

Rathee Athai Ddaehu Naanak Praem Samaeia ||9||

O Nanak, remain immersed in the Lord's Love, night and day. ||9||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੬੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੀ ਆਸਕੀ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਚਾ ਪਾਈਐ

Guramukh Sachee Asakee Jith Preetham Sacha Paeeai ||

The love of the Gurmukh is true; through it, the True Beloved is attained.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੬੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਰਹਹਿ ਅਨੰਦਿ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈਐ ॥੧੦॥

Anadhin Rehehi Anandh Naanak Sehaj Samaeeai ||10||

Night and day, remain in bliss, O Nanak, immersed in intuitive peace and poise. ||10||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੬੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਚਾ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਈਐ

Sacha Praem Piar Gur Poorae Thae Paeeai ||

True love and affection are obtained from the Perfect Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੬੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕਬਹੂ ਹੋਵੈ ਭੰਗੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥੧੧॥

Kabehoo N Hovai Bhang Naanak Har Gun Gaeeai ||11||

They never break, O Nanak, if one sings the Glorious Praises of the Lord. ||11||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੬੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਅੰਦਰਿ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ਕਿਉ ਜੀਵਨ੍ਹ੍ਹਿ ਪਿਰੀ ਵਿਹੂਣਿਆ

Jinha Andhar Sacha Naehu Kio Jeevanih Piree Vihoonia ||

How can those who have true love within them live without their Husband Lord?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੬੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੧੨॥

Guramukh Maelae Ap Naanak Chiree Vishhunnia ||12||

The Lord unites the Gurmukhs with Himself, O Nanak; they were separated from Him for such a long time. ||12||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੬੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ਤਉ ਆਪੇ ਲਾਇਆ ਕਰਮੁ ਕਰਿ

Jin Ko Praem Piar Tho Apae Laeia Karam Kar ||

You grant Your Grace to those whom You Yourself bless with love and affection.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੬੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ਮੈ ਜਾਚਿਕ ਦੀਜੈ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ॥੧੩॥

Naanak Laehu Milae Mai Jachik Dheejai Nam Har ||13||

O Lord, please let Nanak meet with You; please bless this beggar with Your Name. ||13||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੬੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਸੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੋਵੈ

Guramukh Hasai Guramukh Rovai ||

The Gurmukh laughs, and the Gurmukh cries.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੭੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰੇ ਸਾਈ ਭਗਤਿ ਹੋਵੈ

J Guramukh Karae Saee Bhagath Hovai ||

Whatever the Gurmukh does, is devotional worship.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੭੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ

Guramukh Hovai S Karae Veechar ||

Whoever becomes Gurmukh contemplates the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੭੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਪਾਵੈ ਪਾਰੁ ॥੧੪॥

Guramukh Naanak Pavai Par ||14||

The Gurmukh, O Nanak, crosses over to the other shore. ||14||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੭੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਗੁਰਬਾਣੀ ਵੀਚਾਰਿ

Jina Andhar Nam Nidhhan Hai Gurabanee Veechar ||

Those who have the Naam within, contemplate the Word of the Guru's Bani.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੭੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਤਿਨ ਕੇ ਮੁਖ ਸਦ ਉਜਲੇ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ

Thin Kae Mukh Sadh Oujalae Thith Sachai Dharabar ||

Their faces are always radiant in the Court of the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੭੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਤਿਨ ਬਹਦਿਆ ਉਠਦਿਆ ਕਦੇ ਵਿਸਰੈ ਜਿ ਆਪਿ ਬਖਸੇ ਕਰਤਾਰਿ

Thin Behadhia Outhadhia Kadhae N Visarai J Ap Bakhasae Karathar ||

Sitting down and standing up, they never forget the Creator, who forgives them.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੭੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੇ ਵਿਛੁੜਹਿ ਜਿ ਮੇਲੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿ ॥੧੫॥

Naanak Guramukh Milae N Vishhurrehi J Maelae Sirajanehar ||15||

O Nanak, the Gurmukhs are united with the Lord. Those united by the Creator Lord, shall never be separated again. ||15||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੭੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰ ਪੀਰਾਂ ਕੀ ਚਾਕਰੀ ਮਹਾਂ ਕਰੜੀ ਸੁਖ ਸਾਰੁ

Gur Peeran Kee Chakaree Mehan Kararree Sukh Sar ||

To work for the Guru, or a spiritual teacher, is terribly difficult, but it brings the most excellent peace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੭੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਤਿਸੁ ਲਾਏ ਹੇਤ ਪਿਆਰੁ

Nadhar Karae Jis Apanee This Laeae Haeth Piar ||

The Lord casts His Glance of Grace, and inspires love and affection.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੭੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵੈ ਲਗਿਆ ਭਉਜਲੁ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ

Sathigur Kee Saevai Lagia Bhoujal Tharai Sansar ||

Joined to the service of the True Guru, the mortal being crosses over the terrifying world-ocean.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੮੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਸੀ ਅੰਤਰਿ ਬਿਬੇਕ ਬੀਚਾਰੁ

Man Chindhia Fal Paeisee Anthar Bibaek Beechar ||

The fruits of the mind's desires are obtained, with clear contemplation and discriminating understanding within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੮੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਈਐ ਸਭੁ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥੧੬॥

Naanak Sathigur Miliai Prabh Paeeai Sabh Dhookh Nivaranehar ||16||

O Nanak, meeting the True Guru, God is found; He is the Eradicator of all sorrow. ||16||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੮੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖ ਸੇਵਾ ਜੋ ਕਰੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਚਿਤੁ ਲਾਇ

Manamukh Saeva Jo Karae Dhoojai Bhae Chith Lae ||

The self-willed manmukh may perform service, but his consciousness is attached to the love of duality.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੮੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਪੁਤੁ ਕਲਤੁ ਕੁਟੰਬੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਵਧਾਇ

Puth Kalath Kuttanb Hai Maeia Mohu Vadhhae ||

Through Maya, his emotional attachment to children, spouse and relatives increases.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੮੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਦਰਗਹਿ ਲੇਖਾ ਮੰਗੀਐ ਕੋਈ ਅੰਤਿ ਸਕੀ ਛਡਾਇ

Dharagehi Laekha Mangeeai Koee Anth N Sakee Shhaddae ||

He shall be called to account in the Court of the Lord, and in the end, no one will be able to save him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੮੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਹੈ ਦੁਖਦਾਈ ਮੋਹ ਮਾਇ

Bin Navai Sabh Dhukh Hai Dhukhadhaee Moh Mae ||

Without the Lord's Name, all is pain. Attachment to Maya is agonizingly painful.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੮੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਵਿਛੁੜਿ ਸਭ ਜਾਇ ॥੧੭॥

Naanak Guramukh Nadharee Aeia Moh Maeia Vishhurr Sabh Jae ||17||

O Nanak, the Gurmukh comes to see, that attachment to Maya separates all from the Lord. ||17||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੮੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨੇ ਸਹ ਕੇਰਾ ਹੁਕਮੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਏ

Guramukh Hukam Mannae Seh Kaera Hukamae Hee Sukh Paeae ||

The Gurmukh obeys the Order of her Husband Lord God; through the Hukam of His Command, she finds peace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੮੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹੁਕਮੋ ਸੇਵੇ ਹੁਕਮੁ ਅਰਾਧੇ ਹੁਕਮੇ ਸਮੈ ਸਮਾਏ

Hukamo Saevae Hukam Aradhhae Hukamae Samai Samaeae ||

In His Will, she serves; in His Will, she worship and adores Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੮੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੁ ਨੇਮੁ ਸੁਚ ਸੰਜਮੁ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਏ

Hukam Varath Naem Such Sanjam Man Chindhia Fal Paeae ||

In His Will, she merges in absorption. His Will is her fast, vow, purity and self-discipline; through it, she obtains the fruits of her mind's desires.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੯੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣਿ ਜਿ ਹੁਕਮੈ ਬੁਝੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਲਿਵ ਲਾਏ

Sadha Suhagan J Hukamai Bujhai Sathigur Saevai Liv Laeae ||

She is always and forever the happy, pure soul-bride, who realizes His Will; she serves the True Guru, inspired by loving absorption.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੯੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਜਿਨ ਊਪਰਿ ਤਿਨਾ ਹੁਕਮੇ ਲਏ ਮਿਲਾਏ ॥੧੮॥

Naanak Kirapa Karae Jin Oopar Thina Hukamae Leae Milaeae ||18||

O Nanak, those upon whom the Lord showers His Mercy, are merged and immersed in His Will. ||18||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੯੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਬੁਝੇ ਬਪੁੜੀ ਨਿਤ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ

Manamukh Hukam N Bujhae Bapurree Nith Houmai Karam Kamae ||

The wretched, self-willed manmukhs do not realize His Will; they continually act in ego.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੯੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਰਤ ਨੇਮੁ ਸੁਚ ਸੰਜਮੁ ਪੂਜਾ ਪਾਖੰਡਿ ਭਰਮੁ ਜਾਇ

Varath Naem Such Sanjam Pooja Pakhandd Bharam N Jae ||

By ritualistic fasts, vows, purities, self-disciplines and worship ceremonies, they still cannot get rid of their hypocrisy and doubt.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੯੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਹੁ ਕੁਸੁਧੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਬੇਧੇ ਜਿਉ ਹਸਤੀ ਛਾਰੁ ਉਡਾਏ

Antharahu Kusudhh Maeia Mohi Baedhhae Jio Hasathee Shhar Ouddaeae ||

Inwardly, they are impure, pierced through by attachment to Maya; they are like elephants, who throw dirt all over themselves right after their bath.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੯੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਿ ਉਪਾਏ ਤਿਸੈ ਚੇਤਹਿ ਬਿਨੁ ਚੇਤੇ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਏ

Jin Oupaeae Thisai N Chaethehi Bin Chaethae Kio Sukh Paeae ||

They do not even think of the One who created them. Without thinking of Him, they cannot find peace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੯੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਪਰਪੰਚੁ ਕੀਆ ਧੁਰਿ ਕਰਤੈ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਏ ॥੧੯॥

Naanak Parapanch Keea Dhhur Karathai Poorab Likhia Kamaeae ||19||

O Nanak, the Primal Creator has made the drama of the Universe; all act as they are pre-ordained. ||19||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੯੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਤੀਤਿ ਭਈ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਸੇਵਾ ਕਰਤ ਸਮਾਇ

Guramukh Paratheeth Bhee Man Mania Anadhin Saeva Karath Samae ||

The Gurmukh has faith; his mind is contented and satisfied. Night and day, he serves the Lord, absorbed in Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੯੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਸਭ ਪੂਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸੁ ਦੇਖੈ ਸਭ ਆਇ

Anthar Sathigur Guroo Sabh Poojae Sathigur Ka Dharas Dhaekhai Sabh Ae ||

The Guru, the True Guru, is within; all worship and adore Him. Everyone comes to see the Blessed Vision of His Darshan.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੯੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮੰਨੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਪਰਮ ਬੀਚਾਰੀ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਤਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਇ

Manneeai Sathigur Param Beecharee Jith Miliai Thisana Bhukh Sabh Jae ||

So believe in the True Guru, the supreme sublime Contemplator. Meeting with Him, hunger and thirst are completely relieved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੦੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਚਾ ਦੇਇ ਮਿਲਾਇ

Ho Sadha Sadha Baliharee Gur Apunae Jo Prabh Sacha Dhaee Milae ||

I am forever a sacrifice to my Guru, who leads me to meet the True Lord God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੦੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਕਰਮੁ ਪਾਇਆ ਤਿਨ ਸਚਾ ਜੋ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਗੇ ਆਇ ॥੨੦॥

Naanak Karam Paeia Thin Sacha Jo Gur Charanee Lagae Ae ||20||

O Nanak, those who come and fall at the Feet of the Guru are blessed with the karma of Truth. ||20||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੦੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨ ਪਿਰੀਆ ਸਉ ਨੇਹੁ ਸੇ ਸਜਣ ਮੈ ਨਾਲਿ

Jin Pireea So Naehu Sae Sajan Mai Nal ||

That Beloved, with whom I am in love, that Friend of mine is with me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੦੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਉ ਫਿਰਾਂ ਭੀ ਹਿਰਦੈ ਰਖਾ ਸਮਾਲਿ ॥੨੧॥

Anthar Bahar Ho Firan Bhee Hiradhai Rakha Samal ||21||

I wander around inside and outside, but I always keep Him enshrined within my heart. ||21||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੦੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਧਿਆਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਸਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ

Jina Eik Man Eik Chith Dhhiaeia Sathigur So Chith Lae ||

Those who meditate on the Lord single-mindedly, with one-pointed concentration, link their consciousness to the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੦੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਤਿਨ ਕੀ ਦੁਖ ਭੁਖ ਹਉਮੈ ਵਡਾ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਨਿਰਦੋਖ ਭਏ ਲਿਵ ਲਾਇ

Thin Kee Dhukh Bhukh Houmai Vadda Rog Gaeia Niradhokh Bheae Liv Lae ||

They are rid of pain, hunger, and the great illness of egotism; lovingly attuned to the Lord, they become free of pain.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੦੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਉਚਰਹਿ ਗੁਣ ਮਹਿ ਸਵੈ ਸਮਾਇ

Gun Gavehi Gun Oucharehi Gun Mehi Savai Samae ||

They sing His Praises, and chant His Praises; in His Glorious Praises, they sleep in absorption.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੦੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇ ॥੨੨॥

Naanak Gur Poorae Thae Paeia Sehaj Milia Prabh Ae ||22||

O Nanak, through the Perfect Guru, they come to meet God with intuitive peace and poise. ||22||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੦੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਹੈ ਨਾਮਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ

Manamukh Maeia Mohu Hai Nam N Lagai Piar ||

The self-willed manmukhs are emotionally attached to Maya; they are not in love with the Naam.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੦੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਕੂੜੁ ਸੰਘਰੈ ਕੂੜਿ ਕਰੈ ਆਹਾਰੁ

Koorr Kamavai Koorr Sangharai Koorr Karai Ahar ||

They practice falsehood, gather falsehood, and eat the food of falsehood.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧ ੧੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਧਨੁ ਸੰਚਿ ਮਰਹਿ ਅੰਤਿ ਹੋਇ ਸਭੁ ਛਾਰੁ

Bikh Maeia Dhhan Sanch Marehi Anth Hoe Sabh Shhar ||

Gathering the poisonous wealth and property of Maya, they die; in the end, they are all reduced to ashes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੧੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕਰਮ ਧਰਮ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮੁ ਕਰਹਿ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਵਿਕਾਰ

Karam Dhharam Such Sanjam Karehi Anthar Lobh Vikar ||

They perform religious rituals of purity and self-discipline, but they are filled with greed, evil and corruption.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੧੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਜਿ ਕਮਾਵੈ ਸੁ ਥਾਇ ਪਵੈ ਦਰਗਹ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੨੩॥

Naanak Manamukh J Kamavai S Thhae N Pavai Dharageh Hoe Khuar ||23||

O Nanak, the actions of the self-willed manmukhs are not accepted; in the Court of the Lord, they are miserable. ||23||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੧੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਭਨਾ ਰਾਗਾਂ ਵਿਚਿ ਸੋ ਭਲਾ ਭਾਈ ਜਿਤੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ

Sabhana Ragan Vich So Bhala Bhaee Jith Vasia Man Ae ||

Among all Ragas, that one is sublime, O Siblings of Destiny, by which the Lord comes to abide in the mind.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੧੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਗੁ ਨਾਦੁ ਸਭੁ ਸਚੁ ਹੈ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਜਾਇ

Rag Nadh Sabh Sach Hai Keemath Kehee N Jae ||

Those Ragas which are in the Sound-current of the Naad are totally true; their value cannot be expressed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੧੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਗੈ ਨਾਦੈ ਬਾਹਰਾ ਇਨੀ ਹੁਕਮੁ ਬੂਝਿਆ ਜਾਇ

Ragai Nadhai Bahara Einee Hukam N Boojhia Jae ||

Those Ragas which are not in the Sound-current of the Naad - by these, the Lord's Will cannot be understood.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੧੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਤਿਨਾ ਰਾਸਿ ਹੋਇ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਸੋਝੀ ਪਾਇ

Naanak Hukamai Boojhai Thina Ras Hoe Sathigur Thae Sojhee Pae ||

O Nanak, they alone are right, who understand the Will of the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੧੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਤੇ ਹੋਇਆ ਜਿਉ ਤਿਸੈ ਦੀ ਰਜਾਇ ॥੨੪॥

Sabh Kishh This Thae Hoeia Jio Thisai Dhee Rajae ||24||

Everything happens as He wills. ||24||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੧੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਹੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਕਹੈ ਕਹਾਇ

Sathigur Vich Anmrith Nam Hai Anmrith Kehai Kehae ||

The Ambrosial Nectar of the Naam, the Name of the Lord, is within the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੧੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਮੁ ਨਿਰਮਲੁੋ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ

Guramathee Nam Niramaluo Niramal Nam Dhhiae ||

Following the Guru's Teachings, one meditates on the Immaculate Naam, the Pure and Holy Naam.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੨੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਤਤੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ

Anmrith Banee Thath Hai Guramukh Vasai Man Ae ||

The Ambrosial Word of His Bani is the true essence. It comes to abide in the mind of the Gurmukh.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੨੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਿਰਦੈ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ

Hiradhai Kamal Paragasia Jothee Joth Milae ||

The heart-lotus blossoms forth, and one's light merges in the Light.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੨੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਿਨ ਕਉ ਮੇਲਿਓਨੁ ਜਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਲਿਖਾਇ ॥੨੫॥

Naanak Sathigur Thin Ko Maelioun Jin Dhhur Masathak Bhag Likhae ||25||

O Nanak, they alone meet with the True Guru, who have such pre-ordained destiny inscribed upon their foreheads. ||25||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੨੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਦਰਿ ਤਿਸਨਾ ਅਗਿ ਹੈ ਮਨਮੁਖ ਭੁਖ ਜਾਇ

Andhar Thisana Ag Hai Manamukh Bhukh N Jae ||

Within the self-willed manmukhs is the fire of desire; their hunger does not depart.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੨੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮੋਹੁ ਕੁਟੰਬੁ ਸਭੁ ਕੂੜੁ ਹੈ ਕੂੜਿ ਰਹਿਆ ਲਪਟਾਇ

Mohu Kuttanb Sabh Koorr Hai Koorr Rehia Lapattae ||

Emotional attachments to relatives are totally false; they remain engrossed in falsehood.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੨੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਚਿੰਤਾ ਚਿੰਤਵੈ ਚਿੰਤਾ ਬਧਾ ਜਾਇ

Anadhin Chintha Chinthavai Chintha Badhha Jae ||

Night and day, they are troubled by anxiety; bound to anxiety, they depart.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੨੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਚੁਕਈ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ

Janman Maran N Chukee Houmai Karam Kamae ||

Their comings and goings in reincarnation never end; they do their deeds in egotism.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੨੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਉਬਰੈ ਨਾਨਕ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥੨੬॥

Gur Saranaee Oubarai Naanak Leae Shhaddae ||26||

But in the Guru's Sanctuary, they are saved, O Nanak, and set free. ||26||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੨੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖੁ ਹਰਿ ਧਿਆਇਦਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ

Sathigur Purakh Har Dhhiaeidha Sathasangath Sathigur Bhae ||

The True Guru meditates on the Lord, the Primal Being. The Sat Sangat, the True Congregation, loves the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੨੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਦੇ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਗੁਰੁ ਮੇਲਾਇ

Sathasangath Sathigur Saevadhae Har Maelae Gur Maelae ||

Those who join the Sat Sangat, and serve the True Guru - the Guru unites them in the Lord's Union.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੩੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਏਹੁ ਭਉਜਲੁ ਜਗਤੁ ਸੰਸਾਰੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਨਾਮਿ ਤਰਾਇ

Eaehu Bhoujal Jagath Sansar Hai Gur Bohithh Nam Tharae ||

This world, this universe, is a terrifying ocean. On the Boat of the Naam, the Name of the Lord, the Guru carries us across.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੩੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਸਿਖੀ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿਆ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇ

Gurasikhee Bhana Mannia Gur Poora Par Langhae ||

The Sikhs of the Guru accept and obey the Lord's Will; the Perfect Guru carries them across.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੩੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਕੀ ਹਰਿ ਧੂੜਿ ਦੇਹਿ ਹਮ ਪਾਪੀ ਭੀ ਗਤਿ ਪਾਂਹਿ

Gurasikhan Kee Har Dhhoorr Dhaehi Ham Papee Bhee Gath Panhi ||

O Lord, please bless me with the dust of the feet of the Guru's Sikhs. I am a sinner - please save me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੩੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਲਿਖਿਆ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਮਿਲਿਆ ਆਇ

Dhhur Masathak Har Prabh Likhia Gur Naanak Milia Ae ||

Those who have such pre-ordained destiny written upon their foreheads by the Lord God, come to meet Guru Nanak.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੩੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਮਕੰਕਰ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰਿਅਨੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਲਏ ਛਡਾਇ

Jamakankar Mar Bidharian Har Dharageh Leae Shhaddae ||

The Messenger of Death is beaten and driven away; we are saved in the Court of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੩੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਸਿਖਾ ਨੋ ਸਾਬਾਸਿ ਹੈ ਹਰਿ ਤੁਠਾ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੨੭॥

Gurasikha No Sabas Hai Har Thutha Mael Milae ||27||

Blessed and celebrated are the Sikhs of the Guru; in His Pleasure, the Lord unites them in His Union. ||27||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੩੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ

Gur Poorai Har Nam Dhirraeia Jin Vichahu Bharam Chukaeia ||

The Perfect Guru has implanted the Lord's Name within me; it has dispelled my doubts from within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੩੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਗਾਇ ਕਰਿ ਚਾਨਣੁ ਮਗੁ ਦੇਖਾਇਆ

Ram Nam Har Keerath Gae Kar Chanan Mag Dhaekhaeia ||

Singing the Kirtan of the Praises of the Lord's Name, the Lord's path is illuminated and shown to His Sikhs.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੩੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਇਆ

Houmai Mar Eaek Liv Lagee Anthar Nam Vasaeia ||

Conquering my egotism, I remain lovingly attuned to the One Lord; the Naam, the Name of the Lord, dwells within me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੩੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮਤੀ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਸਕੈ ਸਚੈ ਨਾਇ ਸਮਾਇਆ

Guramathee Jam Johi N Sakai Sachai Nae Samaeia ||

I follow the Guru's Teachings, and so the Messenger of Death cannot even see me; I am immersed in the True Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੪੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤੈ ਕਰਤਾ ਜੋ ਭਾਵੈ ਸੋ ਨਾਇ ਲਾਇਆ

Sabh Apae Ap Varathai Karatha Jo Bhavai So Nae Laeia ||

The Creator Himself is All-pervading; as He pleases, He links us to His Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੪੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਨਾਉ ਲਏ ਤਾਂ ਜੀਵੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਖਿਨੁ ਮਰਿ ਜਾਇਆ ॥੨੮॥

Jan Naanak Nao Leae Than Jeevai Bin Navai Khin Mar Jaeia ||28||

Servant Nanak lives, chanting the Name. Without the Name, he dies in an instant. ||28||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੪੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਲੇ ਹਉਮੈ ਸਾਕਤ ਦੁਰਜਨਾ

Man Anthar Houmai Rog Bhram Bhoolae Houmai Sakath Dhurajana ||

Within the minds of the faithless cynics is the disease of egotism; these evil people wander around lost, deluded by doubt.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੪੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੂ ਸਜਣਾ ॥੨੯॥

Naanak Rog Gavae Mil Sathigur Sadhhoo Sajana ||29||

O Nanak, this disease is eradicated only by meeting with the True Guru, the Holy Friend. ||29||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੪੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੇ

Guramathee Har Har Bolae ||

Following the Guru's Teachings, chant the Name of the Lord, Har, Har.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੪੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮਿ ਕਸਾਈ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਹਰਿ ਰਤੀ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਚੋਲੇ

Har Praem Kasaee Dhinas Rath Har Rathee Har Rang Cholae ||

Attracted by the Lord's Love, day and night, the body-robe is imbued with the Lord's Love.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੪੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਰਿ ਜੈਸਾ ਪੁਰਖੁ ਲਭਈ ਸਭੁ ਦੇਖਿਆ ਜਗਤੁ ਮੈ ਟੋਲੇ

Har Jaisa Purakh N Labhee Sabh Dhaekhia Jagath Mai Ttolae ||

I have not found any being like the Lord, although I have searched and looked all over the world.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੪੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਮਨੁ ਅਨਤ ਕਾਹੂ ਡੋਲੇ

Gur Sathigur Nam Dhirraeia Man Anath N Kahoo Ddolae ||

The Guru, the True Guru, has implanted the Naam within; now, my mind does not waver or wander anywhere else.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੪੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਗੁਲ ਗੋਲੇ ॥੩੦॥

Jan Naanak Har Ka Dhas Hai Gur Sathigur Kae Gul Golae ||30||

Servant Nanak is the slave of the Lord, the slave of the slaves of the Guru, the True Guru. ||30||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੩੪ ਪੰ. ੧੪੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ

Salok Mehala 4

Shalok, Fourth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਡਭਾਗੀਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇ

Vaddabhageea Sohaganee Jinha Guramukh Milia Har Rae ||

Blessed and very fortunate are those happy soul-brides who, as Gurmukh, meet their Sovereign Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਪਰਗਾਸੀਆ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥

Anthar Joth Paragaseea Naanak Nam Samae ||1||

The Light of God shines within them; O Nanak, they are absorbed in the Naam, the Name of the Lord. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਸਚੁ ਜਾਤਾ ਸੋਇ

Vahu Vahu Sathigur Purakh Hai Jin Sach Jatha Soe ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, the Primal Being, who has realized the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਤਿਖ ਉਤਰੈ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ

Jith Miliai Thikh Outharai Than Man Seethal Hoe ||

Meeting Him, thirst is quenched, and the body and mind are cooled and soothed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਸਮਤੁ ਸਭ ਕੋਇ

Vahu Vahu Sathigur Sath Purakh Hai Jis No Samath Sabh Koe ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, the True Primal Being, who looks upon all alike.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰਵੈਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਨਿੰਦਾ ਉਸਤਤਿ ਤੁਲਿ ਹੋਇ

Vahu Vahu Sathigur Niravair Hai Jis Nindha Ousathath Thul Hoe ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, who has no hatred; slander and praise are all the same to Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੁਜਾਣੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਵੀਚਾਰੁ

Vahu Vahu Sathigur Sujan Hai Jis Anthar Breham Veechar ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the All-knowing True Guru, who has realized God within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤੁ ਪਾਰਾਵਾਰੁ

Vahu Vahu Sathigur Nirankar Hai Jis Anth N Paravar ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the Formless True Guru, who has no end or limitation.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹੈ ਜਿ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਸੋਇ

Vahu Vahu Sathiguroo Hai J Sach Dhrirraeae Soe ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, who implants the Truth within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿਸ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥

Naanak Sathigur Vahu Vahu Jis Thae Nam Parapath Hoe ||2||

O Nanak, Blessed and Great is the True Guru, through whom the Naam, the Name of the Lord, is received. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸਚਾ ਸੋਹਿਲਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਗੋਵਿੰਦੁ

Har Prabh Sacha Sohila Guramukh Nam Govindh ||

For the Gurmukh, the true Song of Praise is to chant the Name of the Lord God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਣਾ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ

Anadhin Nam Salahana Har Japia Man Anandh ||

Chanting the Praises of the Lord, their minds are in ecstasy.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦੁ

Vaddabhagee Har Paeia Pooran Paramanandh ||

By great good fortune, they find the Lord, the Embodiment of perfect, supreme bliss.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿਆ ਬਹੁੜਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭੰਗੁ ॥੩॥

Jan Naanak Nam Salahia Bahurr N Man Than Bhang ||3||

Servant Nanak praises the Naam, the Name of the Lord; no obstacle will block his mind or body. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੩੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮੂੰ ਪਿਰੀਆ ਸਉ ਨੇਹੁ ਕਿਉ ਸਜਣ ਮਿਲਹਿ ਪਿਆਰਿਆ

Moon Pireea So Naehu Kio Sajan Milehi Piaria ||

I am in love with my Beloved; how can I meet my Dear Friend?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੩੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਢੂਢੇਦੀ ਤਿਨ ਸਜਣ ਸਚਿ ਸਵਾਰਿਆ

Ho Dtoodtaedhee Thin Sajan Sach Savaria ||

I seek that friend, who is embellished with Truth.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੩੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੈਡਾ ਮਿਤੁ ਹੈ ਜੇ ਮਿਲੈ ਇਹੁ ਮਨੁ ਵਾਰਿਆ

Sathigur Maidda Mith Hai Jae Milai Th Eihu Man Varia ||

The True Guru is my Friend; if I meet Him, I will offer this mind as a sacrifice to Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੩੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਦੇਂਦਾ ਮੂੰ ਪਿਰੁ ਦਸਿ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿਆ

Dhaenadha Moon Pir Dhas Har Sajan Sirajaneharia ||

He has shown me my Beloved Lord, my Friend, the Creator.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੩੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਹਉ ਪਿਰੁ ਭਾਲੀ ਆਪਣਾ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਲਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ॥੪॥

Naanak Ho Pir Bhalee Apana Sathigur Nal Dhikhalia ||4||

O Nanak, I was searching for my Beloved; the True Guru has shown me that He has been with me all the time. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੩੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਖੜੀ ਨਿਹਾਲੀ ਪੰਧੁ ਮਤੁ ਮੂੰ ਸਜਣੁ ਆਵਏ

Ho Kharree Nihalee Pandhh Math Moon Sajan Aveae ||

I stand by the side of the road, waiting for You; O my Friend, I hope that You will come.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੩੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕੋ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਅਜੁ ਮੈ ਪਿਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਏ

Ko An Milavai Aj Mai Pir Mael Milaveae ||

If only someone would come today and unite me in Union with my Beloved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੩੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਜੀਉ ਕਰੀ ਤਿਸ ਵਿਟਉ ਚਉ ਖੰਨੀਐ ਜੋ ਮੈ ਪਿਰੀ ਦਿਖਾਵਏ

Ho Jeeo Karee This Vitto Cho Khanneeai Jo Mai Piree Dhikhaveae ||

I would cut my living body into four pieces for anyone who shows me my Beloved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੩੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਤਾਂ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਲਾਵਏ ॥੫॥

Naanak Har Hoe Dhaeial Than Gur Poora Maelaveae ||5||

O Nanak, when the Lord becomes merciful, then He leads us to meet the Perfect Guru. ||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੩੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਜੋਰੁ ਹਉਮੈ ਤਨਿ ਮਾਇਆ ਕੂੜੀ ਆਵੈ ਜਾਇ

Anthar Jor Houmai Than Maeia Koorree Avai Jae ||

The power of egotism prevails within, and the body is controlled by Maya; the false ones come and go in reincarnation.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੪੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਫੁਰਮਾਇਆ ਮੰਨਿ ਸਕੀ ਦੁਤਰੁ ਤਰਿਆ ਜਾਇ

Sathigur Ka Furamaeia Mann N Sakee Dhuthar Tharia N Jae ||

If someone does not obey the Command of the True Guru, he cannot cross over the treacherous world-ocean.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੪੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਸੋ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ

Nadhar Karae Jis Apanee So Chalai Sathigur Bhae ||

Whoever is blessed with the Lord's Glance of Grace, walks in harmony with the Will of the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੪੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜੋ ਇਛੈ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇ

Sathigur Ka Dharasan Safal Hai Jo Eishhai So Fal Pae ||

The Blessed Vision of the True Guru's Darshan is fruitful; through it, one obtains the fruits of his desires.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੪੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੰਨਿਆਂ ਹਉ ਤਿਨ ਕੇ ਲਾਗਉ ਪਾਇ

Jinee Sathigur Manniaan Ho Thin Kae Lago Pae ||

I touch the feet of those who believe in and obey the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੪੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਜਿ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੬॥

Naanak Tha Ka Dhas Hai J Anadhin Rehai Liv Lae ||6||

Nanak is the slave of those who, night and day, remain lovingly attuned to the Lord. ||6||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੪੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਕਿਉ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ

Jina Piree Piar Bin Dharasan Kio Thripatheeai ||

Those who are in love with their Beloved - how can they find satisfaction without His Darshan?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੪੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਸੁਭਾਇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ॥੭॥

Naanak Milae Subhae Guramukh Eihu Man Rehaseeai ||7||

O Nanak, the Gurmukhs meet Him with ease, and this mind blossoms forth in joy. ||7||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੪੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਕਿਉ ਜੀਵਨਿ ਪਿਰ ਬਾਹਰੇ

Jina Piree Piar Kio Jeevan Pir Baharae ||

Those who are in love with their Beloved - how can they live without Him?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੪੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਾਂ ਸਹੁ ਦੇਖਨਿ ਆਪਣਾ ਨਾਨਕ ਥੀਵਨਿ ਭੀ ਹਰੇ ॥੮॥

Jan Sahu Dhaekhan Apana Naanak Thheevan Bhee Harae ||8||

When they see their Husband Lord, O Nanak, they are rejuvenated. ||8||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੪੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਦਰਿ ਨੇਹੁ ਤੈ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਚੈ ਲਾਇਆ

Jina Guramukh Andhar Naehu Thai Preetham Sachai Laeia ||

Those Gurmukhs who are filled with love for You, my True Beloved,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੫੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਤੀ ਅਤੈ ਡੇਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੯॥

Rathee Athai Ddaehu Naanak Praem Samaeia ||9||

O Nanak, remain immersed in the Lord's Love, night and day. ||9||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੫੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੀ ਆਸਕੀ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਚਾ ਪਾਈਐ

Guramukh Sachee Asakee Jith Preetham Sacha Paeeai ||

The love of the Gurmukh is true; through it, the True Beloved is attained.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੫੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਰਹਹਿ ਅਨੰਦਿ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈਐ ॥੧੦॥

Anadhin Rehehi Anandh Naanak Sehaj Samaeeai ||10||

Night and day, remain in bliss, O Nanak, immersed in intuitive peace and poise. ||10||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੫੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਚਾ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਈਐ

Sacha Praem Piar Gur Poorae Thae Paeeai ||

True love and affection are obtained from the Perfect Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੫੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕਬਹੂ ਹੋਵੈ ਭੰਗੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥੧੧॥

Kabehoo N Hovai Bhang Naanak Har Gun Gaeeai ||11||

They never break, O Nanak, if one sings the Glorious Praises of the Lord. ||11||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੫੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਅੰਦਰਿ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ਕਿਉ ਜੀਵਨ੍ਹ੍ਹਿ ਪਿਰੀ ਵਿਹੂਣਿਆ

Jinha Andhar Sacha Naehu Kio Jeevanih Piree Vihoonia ||

How can those who have true love within them live without their Husband Lord?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੫੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੧੨॥

Guramukh Maelae Ap Naanak Chiree Vishhunnia ||12||

The Lord unites the Gurmukhs with Himself, O Nanak; they were separated from Him for such a long time. ||12||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੫੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ਤਉ ਆਪੇ ਲਾਇਆ ਕਰਮੁ ਕਰਿ

Jin Ko Praem Piar Tho Apae Laeia Karam Kar ||

You grant Your Grace to those whom You Yourself bless with love and affection.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੫੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ਮੈ ਜਾਚਿਕ ਦੀਜੈ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ॥੧੩॥

Naanak Laehu Milae Mai Jachik Dheejai Nam Har ||13||

O Lord, please let Nanak meet with You; please bless this beggar with Your Name. ||13||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੫੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਸੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੋਵੈ

Guramukh Hasai Guramukh Rovai ||

The Gurmukh laughs, and the Gurmukh cries.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੬੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰੇ ਸਾਈ ਭਗਤਿ ਹੋਵੈ

J Guramukh Karae Saee Bhagath Hovai ||

Whatever the Gurmukh does, is devotional worship.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੬੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ

Guramukh Hovai S Karae Veechar ||

Whoever becomes Gurmukh contemplates the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੬੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਪਾਵੈ ਪਾਰੁ ॥੧੪॥

Guramukh Naanak Pavai Par ||14||

The Gurmukh, O Nanak, crosses over to the other shore. ||14||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੬੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਗੁਰਬਾਣੀ ਵੀਚਾਰਿ

Jina Andhar Nam Nidhhan Hai Gurabanee Veechar ||

Those who have the Naam within, contemplate the Word of the Guru's Bani.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੬੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਤਿਨ ਕੇ ਮੁਖ ਸਦ ਉਜਲੇ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ

Thin Kae Mukh Sadh Oujalae Thith Sachai Dharabar ||

Their faces are always radiant in the Court of the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੬੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਤਿਨ ਬਹਦਿਆ ਉਠਦਿਆ ਕਦੇ ਵਿਸਰੈ ਜਿ ਆਪਿ ਬਖਸੇ ਕਰਤਾਰਿ

Thin Behadhia Outhadhia Kadhae N Visarai J Ap Bakhasae Karathar ||

Sitting down and standing up, they never forget the Creator, who forgives them.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੬੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੇ ਵਿਛੁੜਹਿ ਜਿ ਮੇਲੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿ ॥੧੫॥

Naanak Guramukh Milae N Vishhurrehi J Maelae Sirajanehar ||15||

O Nanak, the Gurmukhs are united with the Lord. Those united by the Creator Lord, shall never be separated again. ||15||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੬੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰ ਪੀਰਾਂ ਕੀ ਚਾਕਰੀ ਮਹਾਂ ਕਰੜੀ ਸੁਖ ਸਾਰੁ

Gur Peeran Kee Chakaree Mehan Kararree Sukh Sar ||

To work for the Guru, or a spiritual teacher, is terribly difficult, but it brings the most excellent peace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੬੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਤਿਸੁ ਲਾਏ ਹੇਤ ਪਿਆਰੁ

Nadhar Karae Jis Apanee This Laeae Haeth Piar ||

The Lord casts His Glance of Grace, and inspires love and affection.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੬੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵੈ ਲਗਿਆ ਭਉਜਲੁ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ

Sathigur Kee Saevai Lagia Bhoujal Tharai Sansar ||

Joined to the service of the True Guru, the mortal being crosses over the terrifying world-ocean.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੭੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਸੀ ਅੰਤਰਿ ਬਿਬੇਕ ਬੀਚਾਰੁ

Man Chindhia Fal Paeisee Anthar Bibaek Beechar ||

The fruits of the mind's desires are obtained, with clear contemplation and discriminating understanding within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੭੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਈਐ ਸਭੁ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥੧੬॥

Naanak Sathigur Miliai Prabh Paeeai Sabh Dhookh Nivaranehar ||16||

O Nanak, meeting the True Guru, God is found; He is the Eradicator of all sorrow. ||16||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੭੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖ ਸੇਵਾ ਜੋ ਕਰੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਚਿਤੁ ਲਾਇ

Manamukh Saeva Jo Karae Dhoojai Bhae Chith Lae ||

The self-willed manmukh may perform service, but his consciousness is attached to the love of duality.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੭੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਪੁਤੁ ਕਲਤੁ ਕੁਟੰਬੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਵਧਾਇ

Puth Kalath Kuttanb Hai Maeia Mohu Vadhhae ||

Through Maya, his emotional attachment to children, spouse and relatives increases.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੭੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਦਰਗਹਿ ਲੇਖਾ ਮੰਗੀਐ ਕੋਈ ਅੰਤਿ ਸਕੀ ਛਡਾਇ

Dharagehi Laekha Mangeeai Koee Anth N Sakee Shhaddae ||

He shall be called to account in the Court of the Lord, and in the end, no one will be able to save him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੭੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਹੈ ਦੁਖਦਾਈ ਮੋਹ ਮਾਇ

Bin Navai Sabh Dhukh Hai Dhukhadhaee Moh Mae ||

Without the Lord's Name, all is pain. Attachment to Maya is agonizingly painful.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੭੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਵਿਛੁੜਿ ਸਭ ਜਾਇ ॥੧੭॥

Naanak Guramukh Nadharee Aeia Moh Maeia Vishhurr Sabh Jae ||17||

O Nanak, the Gurmukh comes to see, that attachment to Maya separates all from the Lord. ||17||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੭੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨੇ ਸਹ ਕੇਰਾ ਹੁਕਮੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਏ

Guramukh Hukam Mannae Seh Kaera Hukamae Hee Sukh Paeae ||

The Gurmukh obeys the Order of her Husband Lord God; through the Hukam of His Command, she finds peace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੭੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹੁਕਮੋ ਸੇਵੇ ਹੁਕਮੁ ਅਰਾਧੇ ਹੁਕਮੇ ਸਮੈ ਸਮਾਏ

Hukamo Saevae Hukam Aradhhae Hukamae Samai Samaeae ||

In His Will, she serves; in His Will, she worship and adores Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੭੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੁ ਨੇਮੁ ਸੁਚ ਸੰਜਮੁ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਏ

Hukam Varath Naem Such Sanjam Man Chindhia Fal Paeae ||

In His Will, she merges in absorption. His Will is her fast, vow, purity and self-discipline; through it, she obtains the fruits of her mind's desires.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੮੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣਿ ਜਿ ਹੁਕਮੈ ਬੁਝੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਲਿਵ ਲਾਏ

Sadha Suhagan J Hukamai Bujhai Sathigur Saevai Liv Laeae ||

She is always and forever the happy, pure soul-bride, who realizes His Will; she serves the True Guru, inspired by loving absorption.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੮੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਜਿਨ ਊਪਰਿ ਤਿਨਾ ਹੁਕਮੇ ਲਏ ਮਿਲਾਏ ॥੧੮॥

Naanak Kirapa Karae Jin Oopar Thina Hukamae Leae Milaeae ||18||

O Nanak, those upon whom the Lord showers His Mercy, are merged and immersed in His Will. ||18||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੮੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਬੁਝੇ ਬਪੁੜੀ ਨਿਤ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ

Manamukh Hukam N Bujhae Bapurree Nith Houmai Karam Kamae ||

The wretched, self-willed manmukhs do not realize His Will; they continually act in ego.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੮੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਰਤ ਨੇਮੁ ਸੁਚ ਸੰਜਮੁ ਪੂਜਾ ਪਾਖੰਡਿ ਭਰਮੁ ਜਾਇ

Varath Naem Such Sanjam Pooja Pakhandd Bharam N Jae ||

By ritualistic fasts, vows, purities, self-disciplines and worship ceremonies, they still cannot get rid of their hypocrisy and doubt.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੮੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਹੁ ਕੁਸੁਧੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਬੇਧੇ ਜਿਉ ਹਸਤੀ ਛਾਰੁ ਉਡਾਏ

Antharahu Kusudhh Maeia Mohi Baedhhae Jio Hasathee Shhar Ouddaeae ||

Inwardly, they are impure, pierced through by attachment to Maya; they are like elephants, who throw dirt all over themselves right after their bath.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੮੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਿ ਉਪਾਏ ਤਿਸੈ ਚੇਤਹਿ ਬਿਨੁ ਚੇਤੇ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਏ

Jin Oupaeae Thisai N Chaethehi Bin Chaethae Kio Sukh Paeae ||

They do not even think of the One who created them. Without thinking of Him, they cannot find peace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੮੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਪਰਪੰਚੁ ਕੀਆ ਧੁਰਿ ਕਰਤੈ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਏ ॥੧੯॥

Naanak Parapanch Keea Dhhur Karathai Poorab Likhia Kamaeae ||19||

O Nanak, the Primal Creator has made the drama of the Universe; all act as they are pre-ordained. ||19||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੮੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਤੀਤਿ ਭਈ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਸੇਵਾ ਕਰਤ ਸਮਾਇ

Guramukh Paratheeth Bhee Man Mania Anadhin Saeva Karath Samae ||

The Gurmukh has faith; his mind is contented and satisfied. Night and day, he serves the Lord, absorbed in Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੮੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਸਭ ਪੂਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸੁ ਦੇਖੈ ਸਭ ਆਇ

Anthar Sathigur Guroo Sabh Poojae Sathigur Ka Dharas Dhaekhai Sabh Ae ||

The Guru, the True Guru, is within; all worship and adore Him. Everyone comes to see the Blessed Vision of His Darshan.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੮੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮੰਨੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਪਰਮ ਬੀਚਾਰੀ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਤਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਇ

Manneeai Sathigur Param Beecharee Jith Miliai Thisana Bhukh Sabh Jae ||

So believe in the True Guru, the supreme sublime Contemplator. Meeting with Him, hunger and thirst are completely relieved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੯੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਚਾ ਦੇਇ ਮਿਲਾਇ

Ho Sadha Sadha Baliharee Gur Apunae Jo Prabh Sacha Dhaee Milae ||

I am forever a sacrifice to my Guru, who leads me to meet the True Lord God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੯੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਕਰਮੁ ਪਾਇਆ ਤਿਨ ਸਚਾ ਜੋ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਗੇ ਆਇ ॥੨੦॥

Naanak Karam Paeia Thin Sacha Jo Gur Charanee Lagae Ae ||20||

O Nanak, those who come and fall at the Feet of the Guru are blessed with the karma of Truth. ||20||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੯੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨ ਪਿਰੀਆ ਸਉ ਨੇਹੁ ਸੇ ਸਜਣ ਮੈ ਨਾਲਿ

Jin Pireea So Naehu Sae Sajan Mai Nal ||

That Beloved, with whom I am in love, that Friend of mine is with me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੯੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਉ ਫਿਰਾਂ ਭੀ ਹਿਰਦੈ ਰਖਾ ਸਮਾਲਿ ॥੨੧॥

Anthar Bahar Ho Firan Bhee Hiradhai Rakha Samal ||21||

I wander around inside and outside, but I always keep Him enshrined within my heart. ||21||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੯੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਧਿਆਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਸਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ

Jina Eik Man Eik Chith Dhhiaeia Sathigur So Chith Lae ||

Those who meditate on the Lord single-mindedly, with one-pointed concentration, link their consciousness to the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੯੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਤਿਨ ਕੀ ਦੁਖ ਭੁਖ ਹਉਮੈ ਵਡਾ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਨਿਰਦੋਖ ਭਏ ਲਿਵ ਲਾਇ

Thin Kee Dhukh Bhukh Houmai Vadda Rog Gaeia Niradhokh Bheae Liv Lae ||

They are rid of pain, hunger, and the great illness of egotism; lovingly attuned to the Lord, they become free of pain.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੯੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਉਚਰਹਿ ਗੁਣ ਮਹਿ ਸਵੈ ਸਮਾਇ

Gun Gavehi Gun Oucharehi Gun Mehi Savai Samae ||

They sing His Praises, and chant His Praises; in His Glorious Praises, they sleep in absorption.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੯੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇ ॥੨੨॥

Naanak Gur Poorae Thae Paeia Sehaj Milia Prabh Ae ||22||

O Nanak, through the Perfect Guru, they come to meet God with intuitive peace and poise. ||22||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੯੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਹੈ ਨਾਮਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ

Manamukh Maeia Mohu Hai Nam N Lagai Piar ||

The self-willed manmukhs are emotionally attached to Maya; they are not in love with the Naam.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੯੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਕੂੜੁ ਸੰਘਰੈ ਕੂੜਿ ਕਰੈ ਆਹਾਰੁ

Koorr Kamavai Koorr Sangharai Koorr Karai Ahar ||

They practice falsehood, gather falsehood, and eat the food of falsehood.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੦੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਧਨੁ ਸੰਚਿ ਮਰਹਿ ਅੰਤਿ ਹੋਇ ਸਭੁ ਛਾਰੁ

Bikh Maeia Dhhan Sanch Marehi Anth Hoe Sabh Shhar ||

Gathering the poisonous wealth and property of Maya, they die; in the end, they are all reduced to ashes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੦੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕਰਮ ਧਰਮ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮੁ ਕਰਹਿ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਵਿਕਾਰ

Karam Dhharam Such Sanjam Karehi Anthar Lobh Vikar ||

They perform religious rituals of purity and self-discipline, but they are filled with greed, evil and corruption.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੦੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਜਿ ਕਮਾਵੈ ਸੁ ਥਾਇ ਪਵੈ ਦਰਗਹ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੨੩॥

Naanak Manamukh J Kamavai S Thhae N Pavai Dharageh Hoe Khuar ||23||

O Nanak, the actions of the self-willed manmukhs are not accepted; in the Court of the Lord, they are miserable. ||23||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੦੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਭਨਾ ਰਾਗਾਂ ਵਿਚਿ ਸੋ ਭਲਾ ਭਾਈ ਜਿਤੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ

Sabhana Ragan Vich So Bhala Bhaee Jith Vasia Man Ae ||

Among all Ragas, that one is sublime, O Siblings of Destiny, by which the Lord comes to abide in the mind.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੦੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਗੁ ਨਾਦੁ ਸਭੁ ਸਚੁ ਹੈ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਜਾਇ

Rag Nadh Sabh Sach Hai Keemath Kehee N Jae ||

Those Ragas which are in the Sound-current of the Naad are totally true; their value cannot be expressed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੦੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਗੈ ਨਾਦੈ ਬਾਹਰਾ ਇਨੀ ਹੁਕਮੁ ਬੂਝਿਆ ਜਾਇ

Ragai Nadhai Bahara Einee Hukam N Boojhia Jae ||

Those Ragas which are not in the Sound-current of the Naad - by these, the Lord's Will cannot be understood.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੦੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਤਿਨਾ ਰਾਸਿ ਹੋਇ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਸੋਝੀ ਪਾਇ

Naanak Hukamai Boojhai Thina Ras Hoe Sathigur Thae Sojhee Pae ||

O Nanak, they alone are right, who understand the Will of the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੦੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਤੇ ਹੋਇਆ ਜਿਉ ਤਿਸੈ ਦੀ ਰਜਾਇ ॥੨੪॥

Sabh Kishh This Thae Hoeia Jio Thisai Dhee Rajae ||24||

Everything happens as He wills. ||24||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੦੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਹੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਕਹੈ ਕਹਾਇ

Sathigur Vich Anmrith Nam Hai Anmrith Kehai Kehae ||

The Ambrosial Nectar of the Naam, the Name of the Lord, is within the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੦੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਮੁ ਨਿਰਮਲੁੋ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ

Guramathee Nam Niramaluo Niramal Nam Dhhiae ||

Following the Guru's Teachings, one meditates on the Immaculate Naam, the Pure and Holy Naam.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧ ੧੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਤਤੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ

Anmrith Banee Thath Hai Guramukh Vasai Man Ae ||

The Ambrosial Word of His Bani is the true essence. It comes to abide in the mind of the Gurmukh.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੧੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਿਰਦੈ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ

Hiradhai Kamal Paragasia Jothee Joth Milae ||

The heart-lotus blossoms forth, and one's light merges in the Light.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੧੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਿਨ ਕਉ ਮੇਲਿਓਨੁ ਜਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਲਿਖਾਇ ॥੨੫॥

Naanak Sathigur Thin Ko Maelioun Jin Dhhur Masathak Bhag Likhae ||25||

O Nanak, they alone meet with the True Guru, who have such pre-ordained destiny inscribed upon their foreheads. ||25||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੧੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਦਰਿ ਤਿਸਨਾ ਅਗਿ ਹੈ ਮਨਮੁਖ ਭੁਖ ਜਾਇ

Andhar Thisana Ag Hai Manamukh Bhukh N Jae ||

Within the self-willed manmukhs is the fire of desire; their hunger does not depart.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੧੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮੋਹੁ ਕੁਟੰਬੁ ਸਭੁ ਕੂੜੁ ਹੈ ਕੂੜਿ ਰਹਿਆ ਲਪਟਾਇ

Mohu Kuttanb Sabh Koorr Hai Koorr Rehia Lapattae ||

Emotional attachments to relatives are totally false; they remain engrossed in falsehood.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੧੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਚਿੰਤਾ ਚਿੰਤਵੈ ਚਿੰਤਾ ਬਧਾ ਜਾਇ

Anadhin Chintha Chinthavai Chintha Badhha Jae ||

Night and day, they are troubled by anxiety; bound to anxiety, they depart.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੧੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਚੁਕਈ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ

Janman Maran N Chukee Houmai Karam Kamae ||

Their comings and goings in reincarnation never end; they do their deeds in egotism.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੧੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਉਬਰੈ ਨਾਨਕ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥੨੬॥

Gur Saranaee Oubarai Naanak Leae Shhaddae ||26||

But in the Guru's Sanctuary, they are saved, O Nanak, and set free. ||26||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੧੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖੁ ਹਰਿ ਧਿਆਇਦਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ

Sathigur Purakh Har Dhhiaeidha Sathasangath Sathigur Bhae ||

The True Guru meditates on the Lord, the Primal Being. The Sat Sangat, the True Congregation, loves the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੧੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਦੇ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਗੁਰੁ ਮੇਲਾਇ

Sathasangath Sathigur Saevadhae Har Maelae Gur Maelae ||

Those who join the Sat Sangat, and serve the True Guru - the Guru unites them in the Lord's Union.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੨੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਏਹੁ ਭਉਜਲੁ ਜਗਤੁ ਸੰਸਾਰੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਨਾਮਿ ਤਰਾਇ

Eaehu Bhoujal Jagath Sansar Hai Gur Bohithh Nam Tharae ||

This world, this universe, is a terrifying ocean. On the Boat of the Naam, the Name of the Lord, the Guru carries us across.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੨੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਸਿਖੀ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿਆ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇ

Gurasikhee Bhana Mannia Gur Poora Par Langhae ||

The Sikhs of the Guru accept and obey the Lord's Will; the Perfect Guru carries them across.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੨੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਕੀ ਹਰਿ ਧੂੜਿ ਦੇਹਿ ਹਮ ਪਾਪੀ ਭੀ ਗਤਿ ਪਾਂਹਿ

Gurasikhan Kee Har Dhhoorr Dhaehi Ham Papee Bhee Gath Panhi ||

O Lord, please bless me with the dust of the feet of the Guru's Sikhs. I am a sinner - please save me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੨੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਲਿਖਿਆ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਮਿਲਿਆ ਆਇ

Dhhur Masathak Har Prabh Likhia Gur Naanak Milia Ae ||

Those who have such pre-ordained destiny written upon their foreheads by the Lord God, come to meet Guru Nanak.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੨੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਮਕੰਕਰ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰਿਅਨੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਲਏ ਛਡਾਇ

Jamakankar Mar Bidharian Har Dharageh Leae Shhaddae ||

The Messenger of Death is beaten and driven away; we are saved in the Court of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੨੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਸਿਖਾ ਨੋ ਸਾਬਾਸਿ ਹੈ ਹਰਿ ਤੁਠਾ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੨੭॥

Gurasikha No Sabas Hai Har Thutha Mael Milae ||27||

Blessed and celebrated are the Sikhs of the Guru; in His Pleasure, the Lord unites them in His Union. ||27||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੨੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ

Gur Poorai Har Nam Dhirraeia Jin Vichahu Bharam Chukaeia ||

The Perfect Guru has implanted the Lord's Name within me; it has dispelled my doubts from within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੨੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਗਾਇ ਕਰਿ ਚਾਨਣੁ ਮਗੁ ਦੇਖਾਇਆ

Ram Nam Har Keerath Gae Kar Chanan Mag Dhaekhaeia ||

Singing the Kirtan of the Praises of the Lord's Name, the Lord's path is illuminated and shown to His Sikhs.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੨੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਇਆ

Houmai Mar Eaek Liv Lagee Anthar Nam Vasaeia ||

Conquering my egotism, I remain lovingly attuned to the One Lord; the Naam, the Name of the Lord, dwells within me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੨੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮਤੀ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਸਕੈ ਸਚੈ ਨਾਇ ਸਮਾਇਆ

Guramathee Jam Johi N Sakai Sachai Nae Samaeia ||

I follow the Guru's Teachings, and so the Messenger of Death cannot even see me; I am immersed in the True Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੩੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤੈ ਕਰਤਾ ਜੋ ਭਾਵੈ ਸੋ ਨਾਇ ਲਾਇਆ

Sabh Apae Ap Varathai Karatha Jo Bhavai So Nae Laeia ||

The Creator Himself is All-pervading; as He pleases, He links us to His Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੩੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਨਾਉ ਲਏ ਤਾਂ ਜੀਵੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਖਿਨੁ ਮਰਿ ਜਾਇਆ ॥੨੮॥

Jan Naanak Nao Leae Than Jeevai Bin Navai Khin Mar Jaeia ||28||

Servant Nanak lives, chanting the Name. Without the Name, he dies in an instant. ||28||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੩੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਲੇ ਹਉਮੈ ਸਾਕਤ ਦੁਰਜਨਾ

Man Anthar Houmai Rog Bhram Bhoolae Houmai Sakath Dhurajana ||

Within the minds of the faithless cynics is the disease of egotism; these evil people wander around lost, deluded by doubt.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੩੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੂ ਸਜਣਾ ॥੨੯॥

Naanak Rog Gavae Mil Sathigur Sadhhoo Sajana ||29||

O Nanak, this disease is eradicated only by meeting with the True Guru, the Holy Friend. ||29||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੩੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੇ

Guramathee Har Har Bolae ||

Following the Guru's Teachings, chant the Name of the Lord, Har, Har.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੩੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮਿ ਕਸਾਈ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਹਰਿ ਰਤੀ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਚੋਲੇ

Har Praem Kasaee Dhinas Rath Har Rathee Har Rang Cholae ||

Attracted by the Lord's Love, day and night, the body-robe is imbued with the Lord's Love.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੩੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਰਿ ਜੈਸਾ ਪੁਰਖੁ ਲਭਈ ਸਭੁ ਦੇਖਿਆ ਜਗਤੁ ਮੈ ਟੋਲੇ

Har Jaisa Purakh N Labhee Sabh Dhaekhia Jagath Mai Ttolae ||

I have not found any being like the Lord, although I have searched and looked all over the world.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੩੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਮਨੁ ਅਨਤ ਕਾਹੂ ਡੋਲੇ

Gur Sathigur Nam Dhirraeia Man Anath N Kahoo Ddolae ||

The Guru, the True Guru, has implanted the Naam within; now, my mind does not waver or wander anywhere else.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੩੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਗੁਲ ਗੋਲੇ ॥੩੦॥

Jan Naanak Har Ka Dhas Hai Gur Sathigur Kae Gul Golae ||30||

Servant Nanak is the slave of the Lord, the slave of the slaves of the Guru, the True Guru. ||30||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੩੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ

Salok Mehala 4

Shalok, Fourth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੪੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੪੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਡਭਾਗੀਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇ

Vaddabhageea Sohaganee Jinha Guramukh Milia Har Rae ||

Blessed and very fortunate are those happy soul-brides who, as Gurmukh, meet their Sovereign Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੪੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਪਰਗਾਸੀਆ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥

Anthar Joth Paragaseea Naanak Nam Samae ||1||

The Light of God shines within them; O Nanak, they are absorbed in the Naam, the Name of the Lord. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੪੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਸਚੁ ਜਾਤਾ ਸੋਇ

Vahu Vahu Sathigur Purakh Hai Jin Sach Jatha Soe ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, the Primal Being, who has realized the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੪੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਤਿਖ ਉਤਰੈ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ

Jith Miliai Thikh Outharai Than Man Seethal Hoe ||

Meeting Him, thirst is quenched, and the body and mind are cooled and soothed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੪੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਸਮਤੁ ਸਭ ਕੋਇ

Vahu Vahu Sathigur Sath Purakh Hai Jis No Samath Sabh Koe ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, the True Primal Being, who looks upon all alike.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੪੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰਵੈਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਨਿੰਦਾ ਉਸਤਤਿ ਤੁਲਿ ਹੋਇ

Vahu Vahu Sathigur Niravair Hai Jis Nindha Ousathath Thul Hoe ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, who has no hatred; slander and praise are all the same to Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੪੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੁਜਾਣੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਵੀਚਾਰੁ

Vahu Vahu Sathigur Sujan Hai Jis Anthar Breham Veechar ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the All-knowing True Guru, who has realized God within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੪੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤੁ ਪਾਰਾਵਾਰੁ

Vahu Vahu Sathigur Nirankar Hai Jis Anth N Paravar ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the Formless True Guru, who has no end or limitation.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੪੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹੈ ਜਿ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਸੋਇ

Vahu Vahu Sathiguroo Hai J Sach Dhrirraeae Soe ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, who implants the Truth within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੫੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿਸ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥

Naanak Sathigur Vahu Vahu Jis Thae Nam Parapath Hoe ||2||

O Nanak, Blessed and Great is the True Guru, through whom the Naam, the Name of the Lord, is received. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੫੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸਚਾ ਸੋਹਿਲਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਗੋਵਿੰਦੁ

Har Prabh Sacha Sohila Guramukh Nam Govindh ||

For the Gurmukh, the true Song of Praise is to chant the Name of the Lord God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੫੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਣਾ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ

Anadhin Nam Salahana Har Japia Man Anandh ||

Chanting the Praises of the Lord, their minds are in ecstasy.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੫੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦੁ

Vaddabhagee Har Paeia Pooran Paramanandh ||

By great good fortune, they find the Lord, the Embodiment of perfect, supreme bliss.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੫੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿਆ ਬਹੁੜਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭੰਗੁ ॥੩॥

Jan Naanak Nam Salahia Bahurr N Man Than Bhang ||3||

Servant Nanak praises the Naam, the Name of the Lord; no obstacle will block his mind or body. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੫੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮੂੰ ਪਿਰੀਆ ਸਉ ਨੇਹੁ ਕਿਉ ਸਜਣ ਮਿਲਹਿ ਪਿਆਰਿਆ

Moon Pireea So Naehu Kio Sajan Milehi Piaria ||

I am in love with my Beloved; how can I meet my Dear Friend?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੫੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਢੂਢੇਦੀ ਤਿਨ ਸਜਣ ਸਚਿ ਸਵਾਰਿਆ

Ho Dtoodtaedhee Thin Sajan Sach Savaria ||

I seek that friend, who is embellished with Truth.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੫੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੈਡਾ ਮਿਤੁ ਹੈ ਜੇ ਮਿਲੈ ਇਹੁ ਮਨੁ ਵਾਰਿਆ

Sathigur Maidda Mith Hai Jae Milai Th Eihu Man Varia ||

The True Guru is my Friend; if I meet Him, I will offer this mind as a sacrifice to Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੫੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਦੇਂਦਾ ਮੂੰ ਪਿਰੁ ਦਸਿ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿਆ

Dhaenadha Moon Pir Dhas Har Sajan Sirajaneharia ||

He has shown me my Beloved Lord, my Friend, the Creator.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੫੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਹਉ ਪਿਰੁ ਭਾਲੀ ਆਪਣਾ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਲਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ॥੪॥

Naanak Ho Pir Bhalee Apana Sathigur Nal Dhikhalia ||4||

O Nanak, I was searching for my Beloved; the True Guru has shown me that He has been with me all the time. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੬੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਖੜੀ ਨਿਹਾਲੀ ਪੰਧੁ ਮਤੁ ਮੂੰ ਸਜਣੁ ਆਵਏ

Ho Kharree Nihalee Pandhh Math Moon Sajan Aveae ||

I stand by the side of the road, waiting for You; O my Friend, I hope that You will come.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੬੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕੋ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਅਜੁ ਮੈ ਪਿਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਏ

Ko An Milavai Aj Mai Pir Mael Milaveae ||

If only someone would come today and unite me in Union with my Beloved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੬੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਜੀਉ ਕਰੀ ਤਿਸ ਵਿਟਉ ਚਉ ਖੰਨੀਐ ਜੋ ਮੈ ਪਿਰੀ ਦਿਖਾਵਏ

Ho Jeeo Karee This Vitto Cho Khanneeai Jo Mai Piree Dhikhaveae ||

I would cut my living body into four pieces for anyone who shows me my Beloved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੬੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਤਾਂ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਲਾਵਏ ॥੫॥

Naanak Har Hoe Dhaeial Than Gur Poora Maelaveae ||5||

O Nanak, when the Lord becomes merciful, then He leads us to meet the Perfect Guru. ||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੬੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਜੋਰੁ ਹਉਮੈ ਤਨਿ ਮਾਇਆ ਕੂੜੀ ਆਵੈ ਜਾਇ

Anthar Jor Houmai Than Maeia Koorree Avai Jae ||

The power of egotism prevails within, and the body is controlled by Maya; the false ones come and go in reincarnation.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੬੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਫੁਰਮਾਇਆ ਮੰਨਿ ਸਕੀ ਦੁਤਰੁ ਤਰਿਆ ਜਾਇ

Sathigur Ka Furamaeia Mann N Sakee Dhuthar Tharia N Jae ||

If someone does not obey the Command of the True Guru, he cannot cross over the treacherous world-ocean.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੬੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਸੋ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ

Nadhar Karae Jis Apanee So Chalai Sathigur Bhae ||

Whoever is blessed with the Lord's Glance of Grace, walks in harmony with the Will of the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੬੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜੋ ਇਛੈ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇ

Sathigur Ka Dharasan Safal Hai Jo Eishhai So Fal Pae ||

The Blessed Vision of the True Guru's Darshan is fruitful; through it, one obtains the fruits of his desires.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੬੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੰਨਿਆਂ ਹਉ ਤਿਨ ਕੇ ਲਾਗਉ ਪਾਇ

Jinee Sathigur Manniaan Ho Thin Kae Lago Pae ||

I touch the feet of those who believe in and obey the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੬੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਜਿ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੬॥

Naanak Tha Ka Dhas Hai J Anadhin Rehai Liv Lae ||6||

Nanak is the slave of those who, night and day, remain lovingly attuned to the Lord. ||6||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੭੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਕਿਉ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ

Jina Piree Piar Bin Dharasan Kio Thripatheeai ||

Those who are in love with their Beloved - how can they find satisfaction without His Darshan?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੭੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਸੁਭਾਇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ॥੭॥

Naanak Milae Subhae Guramukh Eihu Man Rehaseeai ||7||

O Nanak, the Gurmukhs meet Him with ease, and this mind blossoms forth in joy. ||7||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੭੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਕਿਉ ਜੀਵਨਿ ਪਿਰ ਬਾਹਰੇ

Jina Piree Piar Kio Jeevan Pir Baharae ||

Those who are in love with their Beloved - how can they live without Him?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੭੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਾਂ ਸਹੁ ਦੇਖਨਿ ਆਪਣਾ ਨਾਨਕ ਥੀਵਨਿ ਭੀ ਹਰੇ ॥੮॥

Jan Sahu Dhaekhan Apana Naanak Thheevan Bhee Harae ||8||

When they see their Husband Lord, O Nanak, they are rejuvenated. ||8||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੭੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਦਰਿ ਨੇਹੁ ਤੈ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਚੈ ਲਾਇਆ

Jina Guramukh Andhar Naehu Thai Preetham Sachai Laeia ||

Those Gurmukhs who are filled with love for You, my True Beloved,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੭੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਤੀ ਅਤੈ ਡੇਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੯॥

Rathee Athai Ddaehu Naanak Praem Samaeia ||9||

O Nanak, remain immersed in the Lord's Love, night and day. ||9||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੭੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੀ ਆਸਕੀ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਚਾ ਪਾਈਐ

Guramukh Sachee Asakee Jith Preetham Sacha Paeeai ||

The love of the Gurmukh is true; through it, the True Beloved is attained.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੭੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਰਹਹਿ ਅਨੰਦਿ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈਐ ॥੧੦॥

Anadhin Rehehi Anandh Naanak Sehaj Samaeeai ||10||

Night and day, remain in bliss, O Nanak, immersed in intuitive peace and poise. ||10||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੭੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਚਾ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਈਐ

Sacha Praem Piar Gur Poorae Thae Paeeai ||

True love and affection are obtained from the Perfect Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੭੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕਬਹੂ ਹੋਵੈ ਭੰਗੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥੧੧॥

Kabehoo N Hovai Bhang Naanak Har Gun Gaeeai ||11||

They never break, O Nanak, if one sings the Glorious Praises of the Lord. ||11||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੮੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਅੰਦਰਿ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ਕਿਉ ਜੀਵਨ੍ਹ੍ਹਿ ਪਿਰੀ ਵਿਹੂਣਿਆ

Jinha Andhar Sacha Naehu Kio Jeevanih Piree Vihoonia ||

How can those who have true love within them live without their Husband Lord?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੮੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੧੨॥

Guramukh Maelae Ap Naanak Chiree Vishhunnia ||12||

The Lord unites the Gurmukhs with Himself, O Nanak; they were separated from Him for such a long time. ||12||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੮੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ਤਉ ਆਪੇ ਲਾਇਆ ਕਰਮੁ ਕਰਿ

Jin Ko Praem Piar Tho Apae Laeia Karam Kar ||

You grant Your Grace to those whom You Yourself bless with love and affection.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੮੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ਮੈ ਜਾਚਿਕ ਦੀਜੈ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ॥੧੩॥

Naanak Laehu Milae Mai Jachik Dheejai Nam Har ||13||

O Lord, please let Nanak meet with You; please bless this beggar with Your Name. ||13||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੮੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਸੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੋਵੈ

Guramukh Hasai Guramukh Rovai ||

The Gurmukh laughs, and the Gurmukh cries.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੮੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰੇ ਸਾਈ ਭਗਤਿ ਹੋਵੈ

J Guramukh Karae Saee Bhagath Hovai ||

Whatever the Gurmukh does, is devotional worship.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੮੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ

Guramukh Hovai S Karae Veechar ||

Whoever becomes Gurmukh contemplates the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੮੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਪਾਵੈ ਪਾਰੁ ॥੧੪॥

Guramukh Naanak Pavai Par ||14||

The Gurmukh, O Nanak, crosses over to the other shore. ||14||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੮੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਗੁਰਬਾਣੀ ਵੀਚਾਰਿ

Jina Andhar Nam Nidhhan Hai Gurabanee Veechar ||

Those who have the Naam within, contemplate the Word of the Guru's Bani.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੮੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਤਿਨ ਕੇ ਮੁਖ ਸਦ ਉਜਲੇ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ

Thin Kae Mukh Sadh Oujalae Thith Sachai Dharabar ||

Their faces are always radiant in the Court of the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੯੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਤਿਨ ਬਹਦਿਆ ਉਠਦਿਆ ਕਦੇ ਵਿਸਰੈ ਜਿ ਆਪਿ ਬਖਸੇ ਕਰਤਾਰਿ

Thin Behadhia Outhadhia Kadhae N Visarai J Ap Bakhasae Karathar ||

Sitting down and standing up, they never forget the Creator, who forgives them.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੯੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੇ ਵਿਛੁੜਹਿ ਜਿ ਮੇਲੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿ ॥੧੫॥

Naanak Guramukh Milae N Vishhurrehi J Maelae Sirajanehar ||15||

O Nanak, the Gurmukhs are united with the Lord. Those united by the Creator Lord, shall never be separated again. ||15||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੯੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰ ਪੀਰਾਂ ਕੀ ਚਾਕਰੀ ਮਹਾਂ ਕਰੜੀ ਸੁਖ ਸਾਰੁ

Gur Peeran Kee Chakaree Mehan Kararree Sukh Sar ||

To work for the Guru, or a spiritual teacher, is terribly difficult, but it brings the most excellent peace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੯੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਤਿਸੁ ਲਾਏ ਹੇਤ ਪਿਆਰੁ

Nadhar Karae Jis Apanee This Laeae Haeth Piar ||

The Lord casts His Glance of Grace, and inspires love and affection.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੯੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵੈ ਲਗਿਆ ਭਉਜਲੁ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ

Sathigur Kee Saevai Lagia Bhoujal Tharai Sansar ||

Joined to the service of the True Guru, the mortal being crosses over the terrifying world-ocean.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੯੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਸੀ ਅੰਤਰਿ ਬਿਬੇਕ ਬੀਚਾਰੁ

Man Chindhia Fal Paeisee Anthar Bibaek Beechar ||

The fruits of the mind's desires are obtained, with clear contemplation and discriminating understanding within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੯੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਈਐ ਸਭੁ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥੧੬॥

Naanak Sathigur Miliai Prabh Paeeai Sabh Dhookh Nivaranehar ||16||

O Nanak, meeting the True Guru, God is found; He is the Eradicator of all sorrow. ||16||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੯੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖ ਸੇਵਾ ਜੋ ਕਰੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਚਿਤੁ ਲਾਇ

Manamukh Saeva Jo Karae Dhoojai Bhae Chith Lae ||

The self-willed manmukh may perform service, but his consciousness is attached to the love of duality.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੯੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਪੁਤੁ ਕਲਤੁ ਕੁਟੰਬੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਵਧਾਇ

Puth Kalath Kuttanb Hai Maeia Mohu Vadhhae ||

Through Maya, his emotional attachment to children, spouse and relatives increases.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੯੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਦਰਗਹਿ ਲੇਖਾ ਮੰਗੀਐ ਕੋਈ ਅੰਤਿ ਸਕੀ ਛਡਾਇ

Dharagehi Laekha Mangeeai Koee Anth N Sakee Shhaddae ||

He shall be called to account in the Court of the Lord, and in the end, no one will be able to save him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੦੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਹੈ ਦੁਖਦਾਈ ਮੋਹ ਮਾਇ

Bin Navai Sabh Dhukh Hai Dhukhadhaee Moh Mae ||

Without the Lord's Name, all is pain. Attachment to Maya is agonizingly painful.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੦੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਵਿਛੁੜਿ ਸਭ ਜਾਇ ॥੧੭॥

Naanak Guramukh Nadharee Aeia Moh Maeia Vishhurr Sabh Jae ||17||

O Nanak, the Gurmukh comes to see, that attachment to Maya separates all from the Lord. ||17||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੦੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨੇ ਸਹ ਕੇਰਾ ਹੁਕਮੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਏ

Guramukh Hukam Mannae Seh Kaera Hukamae Hee Sukh Paeae ||

The Gurmukh obeys the Order of her Husband Lord God; through the Hukam of His Command, she finds peace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੦੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹੁਕਮੋ ਸੇਵੇ ਹੁਕਮੁ ਅਰਾਧੇ ਹੁਕਮੇ ਸਮੈ ਸਮਾਏ

Hukamo Saevae Hukam Aradhhae Hukamae Samai Samaeae ||

In His Will, she serves; in His Will, she worship and adores Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੦੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੁ ਨੇਮੁ ਸੁਚ ਸੰਜਮੁ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਏ

Hukam Varath Naem Such Sanjam Man Chindhia Fal Paeae ||

In His Will, she merges in absorption. His Will is her fast, vow, purity and self-discipline; through it, she obtains the fruits of her mind's desires.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੦੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣਿ ਜਿ ਹੁਕਮੈ ਬੁਝੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਲਿਵ ਲਾਏ

Sadha Suhagan J Hukamai Bujhai Sathigur Saevai Liv Laeae ||

She is always and forever the happy, pure soul-bride, who realizes His Will; she serves the True Guru, inspired by loving absorption.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੦੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਜਿਨ ਊਪਰਿ ਤਿਨਾ ਹੁਕਮੇ ਲਏ ਮਿਲਾਏ ॥੧੮॥

Naanak Kirapa Karae Jin Oopar Thina Hukamae Leae Milaeae ||18||

O Nanak, those upon whom the Lord showers His Mercy, are merged and immersed in His Will. ||18||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੦੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਬੁਝੇ ਬਪੁੜੀ ਨਿਤ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ

Manamukh Hukam N Bujhae Bapurree Nith Houmai Karam Kamae ||

The wretched, self-willed manmukhs do not realize His Will; they continually act in ego.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੦੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਰਤ ਨੇਮੁ ਸੁਚ ਸੰਜਮੁ ਪੂਜਾ ਪਾਖੰਡਿ ਭਰਮੁ ਜਾਇ

Varath Naem Such Sanjam Pooja Pakhandd Bharam N Jae ||

By ritualistic fasts, vows, purities, self-disciplines and worship ceremonies, they still cannot get rid of their hypocrisy and doubt.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੦੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਹੁ ਕੁਸੁਧੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਬੇਧੇ ਜਿਉ ਹਸਤੀ ਛਾਰੁ ਉਡਾਏ

Antharahu Kusudhh Maeia Mohi Baedhhae Jio Hasathee Shhar Ouddaeae ||

Inwardly, they are impure, pierced through by attachment to Maya; they are like elephants, who throw dirt all over themselves right after their bath.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੧੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਿ ਉਪਾਏ ਤਿਸੈ ਚੇਤਹਿ ਬਿਨੁ ਚੇਤੇ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਏ

Jin Oupaeae Thisai N Chaethehi Bin Chaethae Kio Sukh Paeae ||

They do not even think of the One who created them. Without thinking of Him, they cannot find peace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੧੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਪਰਪੰਚੁ ਕੀਆ ਧੁਰਿ ਕਰਤੈ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਏ ॥੧੯॥

Naanak Parapanch Keea Dhhur Karathai Poorab Likhia Kamaeae ||19||

O Nanak, the Primal Creator has made the drama of the Universe; all act as they are pre-ordained. ||19||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੧੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਤੀਤਿ ਭਈ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਸੇਵਾ ਕਰਤ ਸਮਾਇ

Guramukh Paratheeth Bhee Man Mania Anadhin Saeva Karath Samae ||

The Gurmukh has faith; his mind is contented and satisfied. Night and day, he serves the Lord, absorbed in Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੧੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਸਭ ਪੂਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸੁ ਦੇਖੈ ਸਭ ਆਇ

Anthar Sathigur Guroo Sabh Poojae Sathigur Ka Dharas Dhaekhai Sabh Ae ||

The Guru, the True Guru, is within; all worship and adore Him. Everyone comes to see the Blessed Vision of His Darshan.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੧੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮੰਨੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਪਰਮ ਬੀਚਾਰੀ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਤਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਇ

Manneeai Sathigur Param Beecharee Jith Miliai Thisana Bhukh Sabh Jae ||

So believe in the True Guru, the supreme sublime Contemplator. Meeting with Him, hunger and thirst are completely relieved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੧੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਚਾ ਦੇਇ ਮਿਲਾਇ

Ho Sadha Sadha Baliharee Gur Apunae Jo Prabh Sacha Dhaee Milae ||

I am forever a sacrifice to my Guru, who leads me to meet the True Lord God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੧੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਕਰਮੁ ਪਾਇਆ ਤਿਨ ਸਚਾ ਜੋ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਗੇ ਆਇ ॥੨੦॥

Naanak Karam Paeia Thin Sacha Jo Gur Charanee Lagae Ae ||20||

O Nanak, those who come and fall at the Feet of the Guru are blessed with the karma of Truth. ||20||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੧੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨ ਪਿਰੀਆ ਸਉ ਨੇਹੁ ਸੇ ਸਜਣ ਮੈ ਨਾਲਿ

Jin Pireea So Naehu Sae Sajan Mai Nal ||

That Beloved, with whom I am in love, that Friend of mine is with me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੧੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਉ ਫਿਰਾਂ ਭੀ ਹਿਰਦੈ ਰਖਾ ਸਮਾਲਿ ॥੨੧॥

Anthar Bahar Ho Firan Bhee Hiradhai Rakha Samal ||21||

I wander around inside and outside, but I always keep Him enshrined within my heart. ||21||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੧੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਧਿਆਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਸਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ

Jina Eik Man Eik Chith Dhhiaeia Sathigur So Chith Lae ||

Those who meditate on the Lord single-mindedly, with one-pointed concentration, link their consciousness to the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੨੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਤਿਨ ਕੀ ਦੁਖ ਭੁਖ ਹਉਮੈ ਵਡਾ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਨਿਰਦੋਖ ਭਏ ਲਿਵ ਲਾਇ

Thin Kee Dhukh Bhukh Houmai Vadda Rog Gaeia Niradhokh Bheae Liv Lae ||

They are rid of pain, hunger, and the great illness of egotism; lovingly attuned to the Lord, they become free of pain.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੨੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਉਚਰਹਿ ਗੁਣ ਮਹਿ ਸਵੈ ਸਮਾਇ

Gun Gavehi Gun Oucharehi Gun Mehi Savai Samae ||

They sing His Praises, and chant His Praises; in His Glorious Praises, they sleep in absorption.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੨੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇ ॥੨੨॥

Naanak Gur Poorae Thae Paeia Sehaj Milia Prabh Ae ||22||

O Nanak, through the Perfect Guru, they come to meet God with intuitive peace and poise. ||22||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੨੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਹੈ ਨਾਮਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ

Manamukh Maeia Mohu Hai Nam N Lagai Piar ||

The self-willed manmukhs are emotionally attached to Maya; they are not in love with the Naam.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੨੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਕੂੜੁ ਸੰਘਰੈ ਕੂੜਿ ਕਰੈ ਆਹਾਰੁ

Koorr Kamavai Koorr Sangharai Koorr Karai Ahar ||

They practice falsehood, gather falsehood, and eat the food of falsehood.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੨੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਧਨੁ ਸੰਚਿ ਮਰਹਿ ਅੰਤਿ ਹੋਇ ਸਭੁ ਛਾਰੁ

Bikh Maeia Dhhan Sanch Marehi Anth Hoe Sabh Shhar ||

Gathering the poisonous wealth and property of Maya, they die; in the end, they are all reduced to ashes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੨੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕਰਮ ਧਰਮ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮੁ ਕਰਹਿ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਵਿਕਾਰ

Karam Dhharam Such Sanjam Karehi Anthar Lobh Vikar ||

They perform religious rituals of purity and self-discipline, but they are filled with greed, evil and corruption.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੨੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਜਿ ਕਮਾਵੈ ਸੁ ਥਾਇ ਪਵੈ ਦਰਗਹ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੨੩॥

Naanak Manamukh J Kamavai S Thhae N Pavai Dharageh Hoe Khuar ||23||

O Nanak, the actions of the self-willed manmukhs are not accepted; in the Court of the Lord, they are miserable. ||23||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੨੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਭਨਾ ਰਾਗਾਂ ਵਿਚਿ ਸੋ ਭਲਾ ਭਾਈ ਜਿਤੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ

Sabhana Ragan Vich So Bhala Bhaee Jith Vasia Man Ae ||

Among all Ragas, that one is sublime, O Siblings of Destiny, by which the Lord comes to abide in the mind.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੨੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਗੁ ਨਾਦੁ ਸਭੁ ਸਚੁ ਹੈ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਜਾਇ

Rag Nadh Sabh Sach Hai Keemath Kehee N Jae ||

Those Ragas which are in the Sound-current of the Naad are totally true; their value cannot be expressed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੩੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਗੈ ਨਾਦੈ ਬਾਹਰਾ ਇਨੀ ਹੁਕਮੁ ਬੂਝਿਆ ਜਾਇ

Ragai Nadhai Bahara Einee Hukam N Boojhia Jae ||

Those Ragas which are not in the Sound-current of the Naad - by these, the Lord's Will cannot be understood.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੩੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਤਿਨਾ ਰਾਸਿ ਹੋਇ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਸੋਝੀ ਪਾਇ

Naanak Hukamai Boojhai Thina Ras Hoe Sathigur Thae Sojhee Pae ||

O Nanak, they alone are right, who understand the Will of the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੩੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਤੇ ਹੋਇਆ ਜਿਉ ਤਿਸੈ ਦੀ ਰਜਾਇ ॥੨੪॥

Sabh Kishh This Thae Hoeia Jio Thisai Dhee Rajae ||24||

Everything happens as He wills. ||24||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੩੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਹੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਕਹੈ ਕਹਾਇ

Sathigur Vich Anmrith Nam Hai Anmrith Kehai Kehae ||

The Ambrosial Nectar of the Naam, the Name of the Lord, is within the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੩੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਮੁ ਨਿਰਮਲੁੋ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ

Guramathee Nam Niramaluo Niramal Nam Dhhiae ||

Following the Guru's Teachings, one meditates on the Immaculate Naam, the Pure and Holy Naam.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੩੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਤਤੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ

Anmrith Banee Thath Hai Guramukh Vasai Man Ae ||

The Ambrosial Word of His Bani is the true essence. It comes to abide in the mind of the Gurmukh.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੩੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਿਰਦੈ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ

Hiradhai Kamal Paragasia Jothee Joth Milae ||

The heart-lotus blossoms forth, and one's light merges in the Light.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੩੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਿਨ ਕਉ ਮੇਲਿਓਨੁ ਜਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਲਿਖਾਇ ॥੨੫॥

Naanak Sathigur Thin Ko Maelioun Jin Dhhur Masathak Bhag Likhae ||25||

O Nanak, they alone meet with the True Guru, who have such pre-ordained destiny inscribed upon their foreheads. ||25||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੩੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਦਰਿ ਤਿਸਨਾ ਅਗਿ ਹੈ ਮਨਮੁਖ ਭੁਖ ਜਾਇ

Andhar Thisana Ag Hai Manamukh Bhukh N Jae ||

Within the self-willed manmukhs is the fire of desire; their hunger does not depart.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੩੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮੋਹੁ ਕੁਟੰਬੁ ਸਭੁ ਕੂੜੁ ਹੈ ਕੂੜਿ ਰਹਿਆ ਲਪਟਾਇ

Mohu Kuttanb Sabh Koorr Hai Koorr Rehia Lapattae ||

Emotional attachments to relatives are totally false; they remain engrossed in falsehood.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੪੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਚਿੰਤਾ ਚਿੰਤਵੈ ਚਿੰਤਾ ਬਧਾ ਜਾਇ

Anadhin Chintha Chinthavai Chintha Badhha Jae ||

Night and day, they are troubled by anxiety; bound to anxiety, they depart.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੪੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਚੁਕਈ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ

Janman Maran N Chukee Houmai Karam Kamae ||

Their comings and goings in reincarnation never end; they do their deeds in egotism.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੪੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਉਬਰੈ ਨਾਨਕ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥੨੬॥

Gur Saranaee Oubarai Naanak Leae Shhaddae ||26||

But in the Guru's Sanctuary, they are saved, O Nanak, and set free. ||26||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੪੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖੁ ਹਰਿ ਧਿਆਇਦਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ

Sathigur Purakh Har Dhhiaeidha Sathasangath Sathigur Bhae ||

The True Guru meditates on the Lord, the Primal Being. The Sat Sangat, the True Congregation, loves the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੪੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਦੇ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਗੁਰੁ ਮੇਲਾਇ

Sathasangath Sathigur Saevadhae Har Maelae Gur Maelae ||

Those who join the Sat Sangat, and serve the True Guru - the Guru unites them in the Lord's Union.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੪੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਏਹੁ ਭਉਜਲੁ ਜਗਤੁ ਸੰਸਾਰੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਨਾਮਿ ਤਰਾਇ

Eaehu Bhoujal Jagath Sansar Hai Gur Bohithh Nam Tharae ||

This world, this universe, is a terrifying ocean. On the Boat of the Naam, the Name of the Lord, the Guru carries us across.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੪੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਸਿਖੀ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿਆ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇ

Gurasikhee Bhana Mannia Gur Poora Par Langhae ||

The Sikhs of the Guru accept and obey the Lord's Will; the Perfect Guru carries them across.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੪੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਕੀ ਹਰਿ ਧੂੜਿ ਦੇਹਿ ਹਮ ਪਾਪੀ ਭੀ ਗਤਿ ਪਾਂਹਿ

Gurasikhan Kee Har Dhhoorr Dhaehi Ham Papee Bhee Gath Panhi ||

O Lord, please bless me with the dust of the feet of the Guru's Sikhs. I am a sinner - please save me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੪੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਲਿਖਿਆ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਮਿਲਿਆ ਆਇ

Dhhur Masathak Har Prabh Likhia Gur Naanak Milia Ae ||

Those who have such pre-ordained destiny written upon their foreheads by the Lord God, come to meet Guru Nanak.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੪੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਮਕੰਕਰ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰਿਅਨੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਲਏ ਛਡਾਇ

Jamakankar Mar Bidharian Har Dharageh Leae Shhaddae ||

The Messenger of Death is beaten and driven away; we are saved in the Court of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੫੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਸਿਖਾ ਨੋ ਸਾਬਾਸਿ ਹੈ ਹਰਿ ਤੁਠਾ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੨੭॥

Gurasikha No Sabas Hai Har Thutha Mael Milae ||27||

Blessed and celebrated are the Sikhs of the Guru; in His Pleasure, the Lord unites them in His Union. ||27||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੫੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ

Gur Poorai Har Nam Dhirraeia Jin Vichahu Bharam Chukaeia ||

The Perfect Guru has implanted the Lord's Name within me; it has dispelled my doubts from within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੫੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਗਾਇ ਕਰਿ ਚਾਨਣੁ ਮਗੁ ਦੇਖਾਇਆ

Ram Nam Har Keerath Gae Kar Chanan Mag Dhaekhaeia ||

Singing the Kirtan of the Praises of the Lord's Name, the Lord's path is illuminated and shown to His Sikhs.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੫੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਇਆ

Houmai Mar Eaek Liv Lagee Anthar Nam Vasaeia ||

Conquering my egotism, I remain lovingly attuned to the One Lord; the Naam, the Name of the Lord, dwells within me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੫੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮਤੀ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਸਕੈ ਸਚੈ ਨਾਇ ਸਮਾਇਆ

Guramathee Jam Johi N Sakai Sachai Nae Samaeia ||

I follow the Guru's Teachings, and so the Messenger of Death cannot even see me; I am immersed in the True Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੫੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤੈ ਕਰਤਾ ਜੋ ਭਾਵੈ ਸੋ ਨਾਇ ਲਾਇਆ

Sabh Apae Ap Varathai Karatha Jo Bhavai So Nae Laeia ||

The Creator Himself is All-pervading; as He pleases, He links us to His Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੫੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਨਾਉ ਲਏ ਤਾਂ ਜੀਵੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਖਿਨੁ ਮਰਿ ਜਾਇਆ ॥੨੮॥

Jan Naanak Nao Leae Than Jeevai Bin Navai Khin Mar Jaeia ||28||

Servant Nanak lives, chanting the Name. Without the Name, he dies in an instant. ||28||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੫੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਲੇ ਹਉਮੈ ਸਾਕਤ ਦੁਰਜਨਾ

Man Anthar Houmai Rog Bhram Bhoolae Houmai Sakath Dhurajana ||

Within the minds of the faithless cynics is the disease of egotism; these evil people wander around lost, deluded by doubt.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੫੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੂ ਸਜਣਾ ॥੨੯॥

Naanak Rog Gavae Mil Sathigur Sadhhoo Sajana ||29||

O Nanak, this disease is eradicated only by meeting with the True Guru, the Holy Friend. ||29||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੫੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੇ

Guramathee Har Har Bolae ||

Following the Guru's Teachings, chant the Name of the Lord, Har, Har.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੬੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮਿ ਕਸਾਈ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਹਰਿ ਰਤੀ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਚੋਲੇ

Har Praem Kasaee Dhinas Rath Har Rathee Har Rang Cholae ||

Attracted by the Lord's Love, day and night, the body-robe is imbued with the Lord's Love.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੬੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਰਿ ਜੈਸਾ ਪੁਰਖੁ ਲਭਈ ਸਭੁ ਦੇਖਿਆ ਜਗਤੁ ਮੈ ਟੋਲੇ

Har Jaisa Purakh N Labhee Sabh Dhaekhia Jagath Mai Ttolae ||

I have not found any being like the Lord, although I have searched and looked all over the world.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੬੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਮਨੁ ਅਨਤ ਕਾਹੂ ਡੋਲੇ

Gur Sathigur Nam Dhirraeia Man Anath N Kahoo Ddolae ||

The Guru, the True Guru, has implanted the Naam within; now, my mind does not waver or wander anywhere else.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੬੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਗੁਲ ਗੋਲੇ ॥੩੦॥

Jan Naanak Har Ka Dhas Hai Gur Sathigur Kae Gul Golae ||30||

Servant Nanak is the slave of the Lord, the slave of the slaves of the Guru, the True Guru. ||30||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੬੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ

Salok Mehala 4

Shalok, Fourth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਡਭਾਗੀਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇ

Vaddabhageea Sohaganee Jinha Guramukh Milia Har Rae ||

Blessed and very fortunate are those happy soul-brides who, as Gurmukh, meet their Sovereign Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਪਰਗਾਸੀਆ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥

Anthar Joth Paragaseea Naanak Nam Samae ||1||

The Light of God shines within them; O Nanak, they are absorbed in the Naam, the Name of the Lord. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਸਚੁ ਜਾਤਾ ਸੋਇ

Vahu Vahu Sathigur Purakh Hai Jin Sach Jatha Soe ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, the Primal Being, who has realized the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਤਿਖ ਉਤਰੈ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ

Jith Miliai Thikh Outharai Than Man Seethal Hoe ||

Meeting Him, thirst is quenched, and the body and mind are cooled and soothed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਸਮਤੁ ਸਭ ਕੋਇ

Vahu Vahu Sathigur Sath Purakh Hai Jis No Samath Sabh Koe ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, the True Primal Being, who looks upon all alike.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰਵੈਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਨਿੰਦਾ ਉਸਤਤਿ ਤੁਲਿ ਹੋਇ

Vahu Vahu Sathigur Niravair Hai Jis Nindha Ousathath Thul Hoe ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, who has no hatred; slander and praise are all the same to Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੁਜਾਣੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਵੀਚਾਰੁ

Vahu Vahu Sathigur Sujan Hai Jis Anthar Breham Veechar ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the All-knowing True Guru, who has realized God within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੨੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤੁ ਪਾਰਾਵਾਰੁ

Vahu Vahu Sathigur Nirankar Hai Jis Anth N Paravar ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the Formless True Guru, who has no end or limitation.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੨੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹੈ ਜਿ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਸੋਇ

Vahu Vahu Sathiguroo Hai J Sach Dhrirraeae Soe ||

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, who implants the Truth within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੨੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿਸ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥

Naanak Sathigur Vahu Vahu Jis Thae Nam Parapath Hoe ||2||

O Nanak, Blessed and Great is the True Guru, through whom the Naam, the Name of the Lord, is received. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੨੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸਚਾ ਸੋਹਿਲਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਗੋਵਿੰਦੁ

Har Prabh Sacha Sohila Guramukh Nam Govindh ||

For the Gurmukh, the true Song of Praise is to chant the Name of the Lord God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੨੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਣਾ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ

Anadhin Nam Salahana Har Japia Man Anandh ||

Chanting the Praises of the Lord, their minds are in ecstasy.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੨੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦੁ

Vaddabhagee Har Paeia Pooran Paramanandh ||

By great good fortune, they find the Lord, the Embodiment of perfect, supreme bliss.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੨੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿਆ ਬਹੁੜਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭੰਗੁ ॥੩॥

Jan Naanak Nam Salahia Bahurr N Man Than Bhang ||3||

Servant Nanak praises the Naam, the Name of the Lord; no obstacle will block his mind or body. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੨੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮੂੰ ਪਿਰੀਆ ਸਉ ਨੇਹੁ ਕਿਉ ਸਜਣ ਮਿਲਹਿ ਪਿਆਰਿਆ

Moon Pireea So Naehu Kio Sajan Milehi Piaria ||

I am in love with my Beloved; how can I meet my Dear Friend?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੨੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਢੂਢੇਦੀ ਤਿਨ ਸਜਣ ਸਚਿ ਸਵਾਰਿਆ

Ho Dtoodtaedhee Thin Sajan Sach Savaria ||

I seek that friend, who is embellished with Truth.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੨੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੈਡਾ ਮਿਤੁ ਹੈ ਜੇ ਮਿਲੈ ਇਹੁ ਮਨੁ ਵਾਰਿਆ

Sathigur Maidda Mith Hai Jae Milai Th Eihu Man Varia ||

The True Guru is my Friend; if I meet Him, I will offer this mind as a sacrifice to Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੩੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਦੇਂਦਾ ਮੂੰ ਪਿਰੁ ਦਸਿ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿਆ

Dhaenadha Moon Pir Dhas Har Sajan Sirajaneharia ||

He has shown me my Beloved Lord, my Friend, the Creator.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੩੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਹਉ ਪਿਰੁ ਭਾਲੀ ਆਪਣਾ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਲਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ॥੪॥

Naanak Ho Pir Bhalee Apana Sathigur Nal Dhikhalia ||4||

O Nanak, I was searching for my Beloved; the True Guru has shown me that He has been with me all the time. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੩੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਖੜੀ ਨਿਹਾਲੀ ਪੰਧੁ ਮਤੁ ਮੂੰ ਸਜਣੁ ਆਵਏ

Ho Kharree Nihalee Pandhh Math Moon Sajan Aveae ||

I stand by the side of the road, waiting for You; O my Friend, I hope that You will come.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੩੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕੋ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਅਜੁ ਮੈ ਪਿਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਏ

Ko An Milavai Aj Mai Pir Mael Milaveae ||

If only someone would come today and unite me in Union with my Beloved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੩੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਜੀਉ ਕਰੀ ਤਿਸ ਵਿਟਉ ਚਉ ਖੰਨੀਐ ਜੋ ਮੈ ਪਿਰੀ ਦਿਖਾਵਏ

Ho Jeeo Karee This Vitto Cho Khanneeai Jo Mai Piree Dhikhaveae ||

I would cut my living body into four pieces for anyone who shows me my Beloved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੩੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਤਾਂ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਲਾਵਏ ॥੫॥

Naanak Har Hoe Dhaeial Than Gur Poora Maelaveae ||5||

O Nanak, when the Lord becomes merciful, then He leads us to meet the Perfect Guru. ||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੩੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਜੋਰੁ ਹਉਮੈ ਤਨਿ ਮਾਇਆ ਕੂੜੀ ਆਵੈ ਜਾਇ

Anthar Jor Houmai Than Maeia Koorree Avai Jae ||

The power of egotism prevails within, and the body is controlled by Maya; the false ones come and go in reincarnation.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੩੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਫੁਰਮਾਇਆ ਮੰਨਿ ਸਕੀ ਦੁਤਰੁ ਤਰਿਆ ਜਾਇ

Sathigur Ka Furamaeia Mann N Sakee Dhuthar Tharia N Jae ||

If someone does not obey the Command of the True Guru, he cannot cross over the treacherous world-ocean.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੩੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਸੋ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ

Nadhar Karae Jis Apanee So Chalai Sathigur Bhae ||

Whoever is blessed with the Lord's Glance of Grace, walks in harmony with the Will of the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੩੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜੋ ਇਛੈ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇ

Sathigur Ka Dharasan Safal Hai Jo Eishhai So Fal Pae ||

The Blessed Vision of the True Guru's Darshan is fruitful; through it, one obtains the fruits of his desires.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੪੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੰਨਿਆਂ ਹਉ ਤਿਨ ਕੇ ਲਾਗਉ ਪਾਇ

Jinee Sathigur Manniaan Ho Thin Kae Lago Pae ||

I touch the feet of those who believe in and obey the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੪੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਜਿ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੬॥

Naanak Tha Ka Dhas Hai J Anadhin Rehai Liv Lae ||6||

Nanak is the slave of those who, night and day, remain lovingly attuned to the Lord. ||6||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੪੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਕਿਉ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ

Jina Piree Piar Bin Dharasan Kio Thripatheeai ||

Those who are in love with their Beloved - how can they find satisfaction without His Darshan?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੪੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਸੁਭਾਇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ॥੭॥

Naanak Milae Subhae Guramukh Eihu Man Rehaseeai ||7||

O Nanak, the Gurmukhs meet Him with ease, and this mind blossoms forth in joy. ||7||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੪੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਕਿਉ ਜੀਵਨਿ ਪਿਰ ਬਾਹਰੇ

Jina Piree Piar Kio Jeevan Pir Baharae ||

Those who are in love with their Beloved - how can they live without Him?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੪੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਾਂ ਸਹੁ ਦੇਖਨਿ ਆਪਣਾ ਨਾਨਕ ਥੀਵਨਿ ਭੀ ਹਰੇ ॥੮॥

Jan Sahu Dhaekhan Apana Naanak Thheevan Bhee Harae ||8||

When they see their Husband Lord, O Nanak, they are rejuvenated. ||8||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੪੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਦਰਿ ਨੇਹੁ ਤੈ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਚੈ ਲਾਇਆ

Jina Guramukh Andhar Naehu Thai Preetham Sachai Laeia ||

Those Gurmukhs who are filled with love for You, my True Beloved,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੪੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਤੀ ਅਤੈ ਡੇਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੯॥

Rathee Athai Ddaehu Naanak Praem Samaeia ||9||

O Nanak, remain immersed in the Lord's Love, night and day. ||9||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੪੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੀ ਆਸਕੀ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਚਾ ਪਾਈਐ

Guramukh Sachee Asakee Jith Preetham Sacha Paeeai ||

The love of the Gurmukh is true; through it, the True Beloved is attained.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੪੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਰਹਹਿ ਅਨੰਦਿ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈਐ ॥੧੦॥

Anadhin Rehehi Anandh Naanak Sehaj Samaeeai ||10||

Night and day, remain in bliss, O Nanak, immersed in intuitive peace and poise. ||10||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੫੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਚਾ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਈਐ

Sacha Praem Piar Gur Poorae Thae Paeeai ||

True love and affection are obtained from the Perfect Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੫੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕਬਹੂ ਹੋਵੈ ਭੰਗੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥੧੧॥

Kabehoo N Hovai Bhang Naanak Har Gun Gaeeai ||11||

They never break, O Nanak, if one sings the Glorious Praises of the Lord. ||11||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੫੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਅੰਦਰਿ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ਕਿਉ ਜੀਵਨ੍‍ ਪਿਰੀ ਵਿਹੂਣਿਆ

Jinha Andhar Sacha Naehu Kio Jeevanih Piree Vihoonia ||

How can those who have true love within them live without their Husband Lord?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੫੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੧੨॥

Guramukh Maelae Ap Naanak Chiree Vishhunnia ||12||

The Lord unites the Gurmukhs with Himself, O Nanak; they were separated from Him for such a long time. ||12||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੫੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ਤਉ ਆਪੇ ਲਾਇਆ ਕਰਮੁ ਕਰਿ

Jin Ko Praem Piar Tho Apae Laeia Karam Kar ||

You grant Your Grace to those whom You Yourself bless with love and affection.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੫੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ਮੈ ਜਾਚਿਕ ਦੀਜੈ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ॥੧੩॥

Naanak Laehu Milae Mai Jachik Dheejai Nam Har ||13||

O Lord, please let Nanak meet with You; please bless this beggar with Your Name. ||13||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੫੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਸੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੋਵੈ

Guramukh Hasai Guramukh Rovai ||

The Gurmukh laughs, and the Gurmukh cries.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੫੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰੇ ਸਾਈ ਭਗਤਿ ਹੋਵੈ

J Guramukh Karae Saee Bhagath Hovai ||

Whatever the Gurmukh does, is devotional worship.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੫੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ

Guramukh Hovai S Karae Veechar ||

Whoever becomes Gurmukh contemplates the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੫੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਪਾਵੈ ਪਾਰੁ ॥੧੪॥

Guramukh Naanak Pavai Par ||14||

The Gurmukh, O Nanak, crosses over to the other shore. ||14||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੬੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਗੁਰਬਾਣੀ ਵੀਚਾਰਿ

Jina Andhar Nam Nidhhan Hai Gurabanee Veechar ||

Those who have the Naam within, contemplate the Word of the Guru's Bani.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੬੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਤਿਨ ਕੇ ਮੁਖ ਸਦ ਉਜਲੇ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ

Thin Kae Mukh Sadh Oujalae Thith Sachai Dharabar ||

Their faces are always radiant in the Court of the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੬੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਤਿਨ ਬਹਦਿਆ ਉਠਦਿਆ ਕਦੇ ਵਿਸਰੈ ਜਿ ਆਪਿ ਬਖਸੇ ਕਰਤਾਰਿ

Thin Behadhia Outhadhia Kadhae N Visarai J Ap Bakhasae Karathar ||

Sitting down and standing up, they never forget the Creator, who forgives them.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੬੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੇ ਵਿਛੁੜਹਿ ਜਿ ਮੇਲੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿ ॥੧੫॥

Naanak Guramukh Milae N Vishhurrehi J Maelae Sirajanehar ||15||

O Nanak, the Gurmukhs are united with the Lord. Those united by the Creator Lord, shall never be separated again. ||15||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੬੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰ ਪੀਰਾਂ ਕੀ ਚਾਕਰੀ ਮਹਾਂ ਕਰੜੀ ਸੁਖ ਸਾਰੁ

Gur Peeran Kee Chakaree Mehan Kararree Sukh Sar ||

To work for the Guru, or a spiritual teacher, is terribly difficult, but it brings the most excellent peace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੬੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਤਿਸੁ ਲਾਏ ਹੇਤ ਪਿਆਰੁ

Nadhar Karae Jis Apanee This Laeae Haeth Piar ||

The Lord casts His Glance of Grace, and inspires love and affection.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੬੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵੈ ਲਗਿਆ ਭਉਜਲੁ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ

Sathigur Kee Saevai Lagia Bhoujal Tharai Sansar ||

Joined to the service of the True Guru, the mortal being crosses over the terrifying world-ocean.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੬੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਸੀ ਅੰਤਰਿ ਬਿਬੇਕ ਬੀਚਾਰੁ

Man Chindhia Fal Paeisee Anthar Bibaek Beechar ||

The fruits of the mind's desires are obtained, with clear contemplation and discriminating understanding within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੬੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਈਐ ਸਭੁ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥੧੬॥

Naanak Sathigur Miliai Prabh Paeeai Sabh Dhookh Nivaranehar ||16||

O Nanak, meeting the True Guru, God is found; He is the Eradicator of all sorrow. ||16||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੬੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖ ਸੇਵਾ ਜੋ ਕਰੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਚਿਤੁ ਲਾਇ

Manamukh Saeva Jo Karae Dhoojai Bhae Chith Lae ||

The self-willed manmukh may perform service, but his consciousness is attached to the love of duality.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੭੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਪੁਤੁ ਕਲਤੁ ਕੁਟੰਬੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਵਧਾਇ

Puth Kalath Kuttanb Hai Maeia Mohu Vadhhae ||

Through Maya, his emotional attachment to children, spouse and relatives increases.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੭੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਦਰਗਹਿ ਲੇਖਾ ਮੰਗੀਐ ਕੋਈ ਅੰਤਿ ਸਕੀ ਛਡਾਇ

Dharagehi Laekha Mangeeai Koee Anth N Sakee Shhaddae ||

He shall be called to account in the Court of the Lord, and in the end, no one will be able to save him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੭੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਹੈ ਦੁਖਦਾਈ ਮੋਹ ਮਾਇ

Bin Navai Sabh Dhukh Hai Dhukhadhaee Moh Mae ||

Without the Lord's Name, all is pain. Attachment to Maya is agonizingly painful.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੭੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਵਿਛੁੜਿ ਸਭ ਜਾਇ ॥੧੭॥

Naanak Guramukh Nadharee Aeia Moh Maeia Vishhurr Sabh Jae ||17||

O Nanak, the Gurmukh comes to see, that attachment to Maya separates all from the Lord. ||17||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੭੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨੇ ਸਹ ਕੇਰਾ ਹੁਕਮੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਏ

Guramukh Hukam Mannae Seh Kaera Hukamae Hee Sukh Paeae ||

The Gurmukh obeys the Order of her Husband Lord God; through the Hukam of His Command, she finds peace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੭੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹੁਕਮੋ ਸੇਵੇ ਹੁਕਮੁ ਅਰਾਧੇ ਹੁਕਮੇ ਸਮੈ ਸਮਾਏ

Hukamo Saevae Hukam Aradhhae Hukamae Samai Samaeae ||

In His Will, she serves; in His Will, she worship and adores Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੭੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੁ ਨੇਮੁ ਸੁਚ ਸੰਜਮੁ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਏ

Hukam Varath Naem Such Sanjam Man Chindhia Fal Paeae ||

In His Will, she merges in absorption. His Will is her fast, vow, purity and self-discipline; through it, she obtains the fruits of her mind's desires.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੭੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣਿ ਜਿ ਹੁਕਮੈ ਬੁਝੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਲਿਵ ਲਾਏ

Sadha Suhagan J Hukamai Bujhai Sathigur Saevai Liv Laeae ||

She is always and forever the happy, pure soul-bride, who realizes His Will; she serves the True Guru, inspired by loving absorption.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੭੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਜਿਨ ਊਪਰਿ ਤਿਨਾ ਹੁਕਮੇ ਲਏ ਮਿਲਾਏ ॥੧੮॥

Naanak Kirapa Karae Jin Oopar Thina Hukamae Leae Milaeae ||18||

O Nanak, those upon whom the Lord showers His Mercy, are merged and immersed in His Will. ||18||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੭੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਬੁਝੇ ਬਪੁੜੀ ਨਿਤ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ

Manamukh Hukam N Bujhae Bapurree Nith Houmai Karam Kamae ||

The wretched, self-willed manmukhs do not realize His Will; they continually act in ego.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੮੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਰਤ ਨੇਮੁ ਸੁਚ ਸੰਜਮੁ ਪੂਜਾ ਪਾਖੰਡਿ ਭਰਮੁ ਜਾਇ

Varath Naem Such Sanjam Pooja Pakhandd Bharam N Jae ||

By ritualistic fasts, vows, purities, self-disciplines and worship ceremonies, they still cannot get rid of their hypocrisy and doubt.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੮੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਹੁ ਕੁਸੁਧੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਬੇਧੇ ਜਿਉ ਹਸਤੀ ਛਾਰੁ ਉਡਾਏ

Antharahu Kusudhh Maeia Mohi Baedhhae Jio Hasathee Shhar Ouddaeae ||

Inwardly, they are impure, pierced through by attachment to Maya; they are like elephants, who throw dirt all over themselves right after their bath.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੮੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਿ ਉਪਾਏ ਤਿਸੈ ਚੇਤਹਿ ਬਿਨੁ ਚੇਤੇ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਏ

Jin Oupaeae Thisai N Chaethehi Bin Chaethae Kio Sukh Paeae ||

They do not even think of the One who created them. Without thinking of Him, they cannot find peace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੮੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਪਰਪੰਚੁ ਕੀਆ ਧੁਰਿ ਕਰਤੈ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਏ ॥੧੯॥

Naanak Parapanch Keea Dhhur Karathai Poorab Likhia Kamaeae ||19||

O Nanak, the Primal Creator has made the drama of the Universe; all act as they are pre-ordained. ||19||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੮੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਤੀਤਿ ਭਈ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਸੇਵਾ ਕਰਤ ਸਮਾਇ

Guramukh Paratheeth Bhee Man Mania Anadhin Saeva Karath Samae ||

The Gurmukh has faith; his mind is contented and satisfied. Night and day, he serves the Lord, absorbed in Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੮੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਸਭ ਪੂਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸੁ ਦੇਖੈ ਸਭ ਆਇ

Anthar Sathigur Guroo Sabh Poojae Sathigur Ka Dharas Dhaekhai Sabh Ae ||

The Guru, the True Guru, is within; all worship and adore Him. Everyone comes to see the Blessed Vision of His Darshan.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੮੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮੰਨੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਪਰਮ ਬੀਚਾਰੀ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਤਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਇ

Manneeai Sathigur Param Beecharee Jith Miliai Thisana Bhukh Sabh Jae ||

So believe in the True Guru, the supreme sublime Contemplator. Meeting with Him, hunger and thirst are completely relieved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੮੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਚਾ ਦੇਇ ਮਿਲਾਇ

Ho Sadha Sadha Baliharee Gur Apunae Jo Prabh Sacha Dhaee Milae ||

I am forever a sacrifice to my Guru, who leads me to meet the True Lord God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੮੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਕਰਮੁ ਪਾਇਆ ਤਿਨ ਸਚਾ ਜੋ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਗੇ ਆਇ ॥੨੦॥

Naanak Karam Paeia Thin Sacha Jo Gur Charanee Lagae Ae ||20||

O Nanak, those who come and fall at the Feet of the Guru are blessed with the karma of Truth. ||20||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੮੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨ ਪਿਰੀਆ ਸਉ ਨੇਹੁ ਸੇ ਸਜਣ ਮੈ ਨਾਲਿ

Jin Pireea So Naehu Sae Sajan Mai Nal ||

That Beloved, with whom I am in love, that Friend of mine is with me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੯੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਉ ਫਿਰਾਂ ਭੀ ਹਿਰਦੈ ਰਖਾ ਸਮਾਲਿ ॥੨੧॥

Anthar Bahar Ho Firan Bhee Hiradhai Rakha Samal ||21||

I wander around inside and outside, but I always keep Him enshrined within my heart. ||21||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੯੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਧਿਆਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਸਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ

Jina Eik Man Eik Chith Dhhiaeia Sathigur So Chith Lae ||

Those who meditate on the Lord single-mindedly, with one-pointed concentration, link their consciousness to the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੯੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਤਿਨ ਕੀ ਦੁਖ ਭੁਖ ਹਉਮੈ ਵਡਾ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਨਿਰਦੋਖ ਭਏ ਲਿਵ ਲਾਇ

Thin Kee Dhukh Bhukh Houmai Vadda Rog Gaeia Niradhokh Bheae Liv Lae ||

They are rid of pain, hunger, and the great illness of egotism; lovingly attuned to the Lord, they become free of pain.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੯੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਉਚਰਹਿ ਗੁਣ ਮਹਿ ਸਵੈ ਸਮਾਇ

Gun Gavehi Gun Oucharehi Gun Mehi Savai Samae ||

They sing His Praises, and chant His Praises; in His Glorious Praises, they sleep in absorption.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੯੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇ ॥੨੨॥

Naanak Gur Poorae Thae Paeia Sehaj Milia Prabh Ae ||22||

O Nanak, through the Perfect Guru, they come to meet God with intuitive peace and poise. ||22||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੯੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਹੈ ਨਾਮਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ

Manamukh Maeia Mohu Hai Nam N Lagai Piar ||

The self-willed manmukhs are emotionally attached to Maya; they are not in love with the Naam.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੯੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਕੂੜੁ ਸੰਘਰੈ ਕੂੜਿ ਕਰੈ ਆਹਾਰੁ

Koorr Kamavai Koorr Sangharai Koorr Karai Ahar ||

They practice falsehood, gather falsehood, and eat the food of falsehood.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੯੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਧਨੁ ਸੰਚਿ ਮਰਹਿ ਅੰਤਿ ਹੋਇ ਸਭੁ ਛਾਰੁ

Bikh Maeia Dhhan Sanch Marehi Anth Hoe Sabh Shhar ||

Gathering the poisonous wealth and property of Maya, they die; in the end, they are all reduced to ashes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੯੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕਰਮ ਧਰਮ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮੁ ਕਰਹਿ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਵਿਕਾਰ

Karam Dhharam Such Sanjam Karehi Anthar Lobh Vikar ||

They perform religious rituals of purity and self-discipline, but they are filled with greed, evil and corruption.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੯੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਜਿ ਕਮਾਵੈ ਸੁ ਥਾਇ ਪਵੈ ਦਰਗਹ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੨੩॥

Naanak Manamukh J Kamavai S Thhae N Pavai Dharageh Hoe Khuar ||23||

O Nanak, the actions of the self-willed manmukhs are not accepted; in the Court of the Lord, they are miserable. ||23||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੦੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਭਨਾ ਰਾਗਾਂ ਵਿਚਿ ਸੋ ਭਲਾ ਭਾਈ ਜਿਤੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ

Sabhana Ragan Vich So Bhala Bhaee Jith Vasia Man Ae ||

Among all Ragas, that one is sublime, O Siblings of Destiny, by which the Lord comes to abide in the mind.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੦੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਗੁ ਨਾਦੁ ਸਭੁ ਸਚੁ ਹੈ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਜਾਇ

Rag Nadh Sabh Sach Hai Keemath Kehee N Jae ||

Those Ragas which are in the Sound-current of the Naad are totally true; their value cannot be expressed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੦੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਗੈ ਨਾਦੈ ਬਾਹਰਾ ਇਨੀ ਹੁਕਮੁ ਬੂਝਿਆ ਜਾਇ

Ragai Nadhai Bahara Einee Hukam N Boojhia Jae ||

Those Ragas which are not in the Sound-current of the Naad - by these, the Lord's Will cannot be understood.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੦੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਤਿਨਾ ਰਾਸਿ ਹੋਇ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਸੋਝੀ ਪਾਇ

Naanak Hukamai Boojhai Thina Ras Hoe Sathigur Thae Sojhee Pae ||

O Nanak, they alone are right, who understand the Will of the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੦੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਤੇ ਹੋਇਆ ਜਿਉ ਤਿਸੈ ਦੀ ਰਜਾਇ ॥੨੪॥

Sabh Kishh This Thae Hoeia Jio Thisai Dhee Rajae ||24||

Everything happens as He wills. ||24||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੦੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਹੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਕਹੈ ਕਹਾਇ

Sathigur Vich Anmrith Nam Hai Anmrith Kehai Kehae ||

The Ambrosial Nectar of the Naam, the Name of the Lord, is within the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੦੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਮੁ ਨਿਰਮਲੁੋ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ

Guramathee Nam Niramaluo Niramal Nam Dhhiae ||

Following the Guru's Teachings, one meditates on the Immaculate Naam, the Pure and Holy Naam.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੦੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਤਤੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ

Anmrith Banee Thath Hai Guramukh Vasai Man Ae ||

The Ambrosial Word of His Bani is the true essence. It comes to abide in the mind of the Gurmukh.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੦੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਿਰਦੈ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ

Hiradhai Kamal Paragasia Jothee Joth Milae ||

The heart-lotus blossoms forth, and one's light merges in the Light.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੦੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਿਨ ਕਉ ਮੇਲਿਓਨੁ ਜਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਲਿਖਾਇ ॥੨੫॥

Naanak Sathigur Thin Ko Maelioun Jin Dhhur Masathak Bhag Likhae ||25||

O Nanak, they alone meet with the True Guru, who have such pre-ordained destiny inscribed upon their foreheads. ||25||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧ ੧੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਦਰਿ ਤਿਸਨਾ ਅਗਿ ਹੈ ਮਨਮੁਖ ਭੁਖ ਜਾਇ

Andhar Thisana Ag Hai Manamukh Bhukh N Jae ||

Within the self-willed manmukhs is the fire of desire; their hunger does not depart.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੧੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮੋਹੁ ਕੁਟੰਬੁ ਸਭੁ ਕੂੜੁ ਹੈ ਕੂੜਿ ਰਹਿਆ ਲਪਟਾਇ

Mohu Kuttanb Sabh Koorr Hai Koorr Rehia Lapattae ||

Emotional attachments to relatives are totally false; they remain engrossed in falsehood.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੧੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਚਿੰਤਾ ਚਿੰਤਵੈ ਚਿੰਤਾ ਬਧਾ ਜਾਇ

Anadhin Chintha Chinthavai Chintha Badhha Jae ||

Night and day, they are troubled by anxiety; bound to anxiety, they depart.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੧੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਚੁਕਈ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ

Janman Maran N Chukee Houmai Karam Kamae ||

Their comings and goings in reincarnation never end; they do their deeds in egotism.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੧੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਉਬਰੈ ਨਾਨਕ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥੨੬॥

Gur Saranaee Oubarai Naanak Leae Shhaddae ||26||

But in the Guru's Sanctuary, they are saved, O Nanak, and set free. ||26||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੧੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖੁ ਹਰਿ ਧਿਆਇਦਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ

Sathigur Purakh Har Dhhiaeidha Sathasangath Sathigur Bhae ||

The True Guru meditates on the Lord, the Primal Being. The Sat Sangat, the True Congregation, loves the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੧੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਦੇ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਗੁਰੁ ਮੇਲਾਇ

Sathasangath Sathigur Saevadhae Har Maelae Gur Maelae ||

Those who join the Sat Sangat, and serve the True Guru - the Guru unites them in the Lord's Union.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੧੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਏਹੁ ਭਉਜਲੁ ਜਗਤੁ ਸੰਸਾਰੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਨਾਮਿ ਤਰਾਇ

Eaehu Bhoujal Jagath Sansar Hai Gur Bohithh Nam Tharae ||

This world, this universe, is a terrifying ocean. On the Boat of the Naam, the Name of the Lord, the Guru carries us across.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੧੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਸਿਖੀ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿਆ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇ

Gurasikhee Bhana Mannia Gur Poora Par Langhae ||

The Sikhs of the Guru accept and obey the Lord's Will; the Perfect Guru carries them across.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੧੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਕੀ ਹਰਿ ਧੂੜਿ ਦੇਹਿ ਹਮ ਪਾਪੀ ਭੀ ਗਤਿ ਪਾਂਹਿ

Gurasikhan Kee Har Dhhoorr Dhaehi Ham Papee Bhee Gath Panhi ||

O Lord, please bless me with the dust of the feet of the Guru's Sikhs. I am a sinner - please save me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੨੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਲਿਖਿਆ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਮਿਲਿਆ ਆਇ

Dhhur Masathak Har Prabh Likhia Gur Naanak Milia Ae ||

Those who have such pre-ordained destiny written upon their foreheads by the Lord God, come to meet Guru Nanak.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੨੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਮਕੰਕਰ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰਿਅਨੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਲਏ ਛਡਾਇ

Jamakankar Mar Bidharian Har Dharageh Leae Shhaddae ||

The Messenger of Death is beaten and driven away; we are saved in the Court of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੨੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਸਿਖਾ ਨੋ ਸਾਬਾਸਿ ਹੈ ਹਰਿ ਤੁਠਾ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੨੭॥

Gurasikha No Sabas Hai Har Thutha Mael Milae ||27||

Blessed and celebrated are the Sikhs of the Guru; in His Pleasure, the Lord unites them in His Union. ||27||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੨੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ

Gur Poorai Har Nam Dhirraeia Jin Vichahu Bharam Chukaeia ||

The Perfect Guru has implanted the Lord's Name within me; it has dispelled my doubts from within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੨੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਗਾਇ ਕਰਿ ਚਾਨਣੁ ਮਗੁ ਦੇਖਾਇਆ

Ram Nam Har Keerath Gae Kar Chanan Mag Dhaekhaeia ||

Singing the Kirtan of the Praises of the Lord's Name, the Lord's path is illuminated and shown to His Sikhs.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੨੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਇਆ

Houmai Mar Eaek Liv Lagee Anthar Nam Vasaeia ||

Conquering my egotism, I remain lovingly attuned to the One Lord; the Naam, the Name of the Lord, dwells within me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੨੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮਤੀ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਸਕੈ ਸਚੈ ਨਾਇ ਸਮਾਇਆ

Guramathee Jam Johi N Sakai Sachai Nae Samaeia ||

I follow the Guru's Teachings, and so the Messenger of Death cannot even see me; I am immersed in the True Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੨੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤੈ ਕਰਤਾ ਜੋ ਭਾਵੈ ਸੋ ਨਾਇ ਲਾਇਆ

Sabh Apae Ap Varathai Karatha Jo Bhavai So Nae Laeia ||

The Creator Himself is All-pervading; as He pleases, He links us to His Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੨੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਨਾਉ ਲਏ ਤਾਂ ਜੀਵੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਖਿਨੁ ਮਰਿ ਜਾਇਆ ॥੨੮॥

Jan Naanak Nao Leae Than Jeevai Bin Navai Khin Mar Jaeia ||28||

Servant Nanak lives, chanting the Name. Without the Name, he dies in an instant. ||28||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੨੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਲੇ ਹਉਮੈ ਸਾਕਤ ਦੁਰਜਨਾ

Man Anthar Houmai Rog Bhram Bhoolae Houmai Sakath Dhurajana ||

Within the minds of the faithless cynics is the disease of egotism; these evil people wander around lost, deluded by doubt.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੩੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੂ ਸਜਣਾ ॥੨੯॥

Naanak Rog Gavae Mil Sathigur Sadhhoo Sajana ||29||

O Nanak, this disease is eradicated only by meeting with the True Guru, the Holy Friend. ||29||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੩੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੇ

Guramathee Har Har Bolae ||

Following the Guru's Teachings, chant the Name of the Lord, Har, Har.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੩੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮਿ ਕਸਾਈ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਹਰਿ ਰਤੀ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਚੋਲੇ

Har Praem Kasaee Dhinas Rath Har Rathee Har Rang Cholae ||

Attracted by the Lord's Love, day and night, the body-robe is imbued with the Lord's Love.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੩੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਰਿ ਜੈਸਾ ਪੁਰਖੁ ਲਭਈ ਸਭੁ ਦੇਖਿਆ ਜਗਤੁ ਮੈ ਟੋਲੇ

Har Jaisa Purakh N Labhee Sabh Dhaekhia Jagath Mai Ttolae ||

I have not found any being like the Lord, although I have searched and looked all over the world.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੩੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਮਨੁ ਅਨਤ ਕਾਹੂ ਡੋਲੇ

Gur Sathigur Nam Dhirraeia Man Anath N Kahoo Ddolae ||

The Guru, the True Guru, has implanted the Naam within; now, my mind does not waver or wander anywhere else.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੩੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਗੁਲ ਗੋਲੇ ॥੩੦॥

Jan Naanak Har Ka Dhas Hai Gur Sathigur Kae Gul Golae ||30||

Servant Nanak is the slave of the Lord, the slave of the slaves of the Guru, the True Guru. ||30||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੩੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das