Gur Miliai Man Rehaseeai Jio Vuthai Dhharan Seegar ||
ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ਜਿਉ ਵੁਠੈ ਧਰਣਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥

This shabad is by Guru Amar Das in Raag Malar on Page 112
in Section 'Hum Ese Tu Esa' of Amrit Keertan Gutka.

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ

Salok Mehala 3 ||

Shalok, Third Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੪੩
Raag Malar Guru Amar Das


ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ਜਿਉ ਵੁਠੈ ਧਰਣਿ ਸੀਗਾਰੁ

Gur Miliai Man Rehaseeai Jio Vuthai Dhharan Seegar ||

Meeting with the Guru, the mind is delighted, like the earth embellished by the rain.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੪੪
Raag Malar Guru Amar Das


ਸਭ ਦਿਸੈ ਹਰੀਆਵਲੀ ਸਰ ਭਰੇ ਸੁਭਰ ਤਾਲ

Sabh Dhisai Hareeavalee Sar Bharae Subhar Thal ||

Everything becomes green and lush; the pools and ponds are filled to overflowing.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੪੫
Raag Malar Guru Amar Das


ਅੰਦਰੁ ਰਚੈ ਸਚ ਰੰਗਿ ਜਿਉ ਮੰਜੀਠੈ ਲਾਲੁ

Andhar Rachai Sach Rang Jio Manjeethai Lal ||

The inner self is imbued with the deep crimson color of love for the True Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੪੬
Raag Malar Guru Amar Das


ਕਮਲੁ ਵਿਗਸੈ ਸਚੁ ਮਨਿ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਿਹਾਲੁ

Kamal Vigasai Sach Man Gur Kai Sabadh Nihal ||

The heart-lotus blossoms forth and the mind becomes true; through the Word of the Guru's Shabad, it is ecstatic and exalted.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੪੭
Raag Malar Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖ ਦੂਜੀ ਤਰਫ ਹੈ ਵੇਖਹੁ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ

Manamukh Dhoojee Tharaf Hai Vaekhahu Nadhar Nihal ||

The self-willed manmukh is on the wrong side. You can see this with your own eyes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੪੮
Raag Malar Guru Amar Das


ਫਾਹੀ ਫਾਥੇ ਮਿਰਗ ਜਿਉ ਸਿਰਿ ਦੀਸੈ ਜਮਕਾਲੁ

Fahee Fathhae Mirag Jio Sir Dheesai Jamakal ||

He is caught in the trap like the deer; the Messenger of Death hovers over his head.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੪੯
Raag Malar Guru Amar Das


ਖੁਧਿਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨਿੰਦਾ ਬੁਰੀ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਵਿਕਰਾਲੁ

Khudhhia Thrisana Nindha Buree Kam Krodhh Vikaral ||

Hunger, thirst and slander are evil; sexual desire and anger are horrible.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੫੦
Raag Malar Guru Amar Das


ਏਨੀ ਅਖੀ ਨਦਰਿ ਆਵਈ ਜਿਚਰੁ ਸਬਦਿ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ

Eaenee Akhee Nadhar N Avee Jichar Sabadh N Karae Beechar ||

These cannot be seen with your eyes, until you contemplate the Word of the Shabad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੫੧
Raag Malar Guru Amar Das


ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੰਤੋਖੀਆਂ ਚੂਕੈ ਆਲ ਜੰਜਾਲੁ

Thudhh Bhavai Santhokheeaan Chookai Al Janjal ||

Whoever is pleasing to You is content; all his entanglements are gone.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੫੨
Raag Malar Guru Amar Das


ਮੂਲੁ ਰਹੈ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਐ ਗੁਰ ਪਉੜੀ ਬੋਹਿਥੁ

Mool Rehai Gur Saeviai Gur Pourree Bohithh ||

Serving the Guru, his capital is preserved. The Guru is the ladder and the boat.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੫੩
Raag Malar Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਲਗੀ ਤਤੁ ਲੈ ਤੂੰ ਸਚਾ ਮਨਿ ਸਚੁ ॥੧॥

Naanak Lagee Thath Lai Thoon Sacha Man Sach ||1||

O Nanak, whoever is attached to the Lord receives the essence; O True Lord, You are found when the mind is true. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੨ ਪੰ. ੫੪
Raag Malar Guru Amar Das