ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਮੇਰੁ ਸਰੀਰ ਕਾ ਬਾਸਨਾ ਬਧਾ ਆਵੇ ਜਾਵੈ।
Jugi Jugi Mayru Sreer Kaa Baasanaa Badha Aavai Jaavai |
Since time immemorial, on account of the bondage of unfulfilled desires, the jiv has been suffering transmigration.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੧੫ ਪੰ. ੧
ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਫੇਰਿ ਵਟਾਈਐ ਗਿਆਨੀ ਹੋਇ ਮਰਮੁ ਕਉ ਪਾਵੈ।
Firi Firi Dhayri Vataaeeai Giaanee Hoi Maramu Kau Paavai |
Time and again, the body is changed, but the mystery of this change can be understood by becoming knowledgeable.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੧੫ ਪੰ. ੨
ਸਤਿਜੁਗ ਦੂਜਾ ਭਰਮੁ ਕਰਿ ਤ੍ਰੇਤੇ ਵਿਚਿ ਜੋਨੀ ਫਿਰ ਆਵੈ।
Satijugi Doojaa Bharamu Kari Traytay Vichi Jonee Firi Aavai |
Engrossed in duality in satyug, the jiv entered into the body in treta.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੧੫ ਪੰ. ੩
ਤ੍ਰੇਤੇ ਕਰਮਾ ਬਾਂਧਤੇ ਦੁਆਪਰਿ ਫਿਰਿ ਅਵਤਾਰ ਕਰਾਵੈ।
Traytay Karamaan Baandhtay Duaapari Firi Avataar Karaavai |
Getting caught in karma-bondage in treta
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੧੫ ਪੰ. ੪
ਦੁਆਪਰਿ ਮਮਤਾ ਅਹੰਕਾਰ ਹਉਮੈ ਅੰਦਰਿ ਗਰਬਿ ਗਲਾਵੈ।
Duaapari Mamataa Ahan Kari Haumai Andari Garabi Galaavai |
he was born in dvapar and remained writhing and wriggling.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੧੫ ਪੰ. ੫
ਤ੍ਰਿਹੁ ਜੁਗਾ ਕੇ ਕਰਮ ਕਰਿ ਜਨਮ ਮਰਨ ਸੰਸਾ ਨ ਚੁਕਾਵੈ।
Trihu Jugaan Kay Karam Kari Janam Maran Sansaa N Chukaavai |
Even the performance of the duties of three ages does not dispel the fear of birth and death.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੧੫ ਪੰ. ੬
ਫਿਰਿ ਕਲਿਜੁਗ ਅੰਦਰਿ ਦੇਹਿ ਧਰਿ ਕਰਮਾਂ ਅੰਦਰਿ ਫੇਰ ਫਸਾਵੈ।
Firi Kalijug Andari Dayhi Dhari Karamaan Andari Dhayri Dhasaavai |
The jiv reincarnates in kaliyug and gets entangled in the karmas.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੧੫ ਪੰ. ੭
ਅਉਸਰੁ ਚੁਕਾ ਹਥ ਨ ਆਵੈ ॥੧੫॥
Ausaru Chukaa Hathh N Aavai ||15 ||
Lost opportunity comes not again.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੧੫ ਪੰ. ੮