ਬਾਬੇ ਕੀਤੀ ਸਿਧਿ ਗੋਸਟਿ ਸਬਦਿ ਸਾਂਤਿ ਸਿਧਾਂ ਵਿਚਿ ਆਈ।
Baabay Keetee Sidhi Gosati Sabadi Saanti Sidhaan Vichi Aaee |
Baba has discussions with the siddhs and because of th eenergy of the sabad those siddhs attained peace.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੪੪ ਪੰ. ੧
ਜਿਣਿ ਮੇਲਾ ਸਿਵਰਾਤਿ ਦਾ ਖਟ ਦਰਸਨ ਆਦੇਸਿ ਕਰਾਈ।
Jini Maylaa Sivaraati Daa Khat Darasani Aadaysi Karaaee |
Conquering the Sivratri fair Baba made the followers of six philosophies bow.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੪੪ ਪੰ. ੨
ਸਿਧਿ ਬੋਲਨਿ ਸੁਭ ਬਚਨਿ ਧਨੁ ਨਾਨਕ ਤੇਰੀ ਵਡੀ ਕਮਾਈ।
Sidhi Bolani Subhi Bachani Dhanu Naanak Tayree Vadee Kamaaee |
Now, speaking benign words, the siddhs said, Nanak, your achievement is great.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੪੪ ਪੰ. ੩
ਵਡਾ ਪੁਰਖੁ ਪਰਗਟਿਆ ਕਲਿਜੁਗਿ ਅੰਦਰਿ ਜੋਤਿ ਜਗਾਈ।
Vadaa Purakhu Pragatiaa Kalijugi Andari Joti Jagaaee |
You, emerging like a greatman in kaliyug have diffused the light (of knowledge) all around.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੪੪ ਪੰ. ੪
ਮੇਲਿਓ ਬਾਬਾ ਉਠਿਆ ਮੁਲਤਾਨੇ ਦੀ ਜਾਰਤਿ ਜਾਈ।
Mayliao Baabaa Uthhiaa Mulataanay Dee Jaarati Jaaee |
Getting up from that fair, Baba went to the pilgrimage of Multan.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੪੪ ਪੰ. ੫
ਅਗੋਂ ਪੀਰ ਮੁਲਤਾਨ ਦੇ ਦੁਧਿ ਕਟੋਰਾ ਭਰਿ ਲੈ ਆਈ।
Agon Peer Mulataan Day Dudhi Katoraa Bhari Lai Aaee |
In Multan, the pir presented a bowl of milk filled up to brims (which means That faquirs here are already in plenty).
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੪੪ ਪੰ. ੬
ਬਾਬੇ ਕਢਿ ਕਰਿ ਬਗਲ ਤੇ ਚੰਬੇਲੀ ਦੁਧ ਵਿਚਿ ਮਿਲਾਈ।
Baabay Kathhdhi Kari Bagal Tay Chanbaylee Dudhi Vichi Milaaee |
Baba took out a jasmine flower from his bag and floated it on the milk (which meant that he wa not going to put anybody to trouble).
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੪੪ ਪੰ. ੭
ਜਿਉ ਸਾਗਰ ਵਿਚਿ ਗੰਗ ਸਮਾਈ ॥੪੪॥
Jiu Saagari Vichi Gang Samaaee ||44 ||
It was such a scene as if the Ganges were merging into the sea.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੪੪ ਪੰ. ੮