ਦਿਚੈ ਪੂਰਬਿ ਦੇਵਣਾ ਜਿਸਦੀ ਵਸਤੁ ਤਿਸੈ ਘਰਿ ਆਵੈ।
Dichai Poorabi Dayvanaa Jis Dee Vasatu Tisai Ghari Aavai |
Liabilities of the previous births have to be settled and the thing goes to the house it belongs to.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੪੭ ਪੰ. ੧
ਬੈਠਾ ਸੋਢੀ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਰਾਮਦਾਸੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕਹਾਵੈ।
Baithhaa Soddhee Paatisaahu Raamadaasu Satiguroo Kahaavai |
Now Guru Ram Das, a Sodhi emperor, seated on the Guru-seat is called the true Guru.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੪੭ ਪੰ. ੨
ਪੂਰਨ ਤਾਲ ਖਟਾਇਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ ਵਿਚਿ ਜੋਤਿ ਜਗਾਵੈ।
Pooranu Taalu Khataaiaa Anmritasari Vichi Joti Jagaavai |
He got dug the complete holy tank and here settling down at Amritsar, he spread his light.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੪੭ ਪੰ. ੩
ਉਲਟਾ ਖੇਲ ਖਸੰਮ ਦਾ ਉਲਟੀ ਗੰਗ ਸਮੁੰਦ੍ਰਿ ਸਮਾਵੈ।
Ulataa Khaylu Khasanm Daa Ulatee Gang Samundri Samaavai |
Wondrous is the play of the Lord. He can cause Ganges running in opposite direction merge in the ocean.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੪੭ ਪੰ. ੪
ਦਿਤਾ ਲਈਐ ਆਪਣਾ ਅਣਿਦਿਤਾ ਕਛੁ ਹਥਿ ਨ ਆਵੈ।
Ditaa Laeeyay Aapanaa Aniditaa Kachhu Hathhi N Aavai |
You get your own; given nothing cannot bring to you anything.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੪੭ ਪੰ. ੫
ਫਿਰਿ ਆਈ ਘਰਿ ਅਰਜਣੇ ਪੁਤ ਸੰਸਾਰੀ ਗੁਰੂ ਕਹਾਵੈ।
Firi Aaee Ghari Arajanay Putu Sansaaree Guroo Kahaavai |
Now the Guruship entered the house of Arjan (Dev) who, to say was the son, but, he proved through his good deeds to be worthy of the Guru-seat.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੪੭ ਪੰ. ੬
ਜਾਣਿ ਨ ਦੇਸਾਂ ਸੋਢੀਓ ਹੋਰਸਿ ਅਜਰੁ ਨ ਜਰਿਆ ਜਾਵੈ।
Jaani N Daysaan Soddheeaon Horasi Ajaru N Jariaa Jaavai |
This Guruship would not go beyond Sodhis because none else can bear with this unbearable.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੪੭ ਪੰ. ੭
ਘਰ ਹੀ ਕੀ ਵਥੁ ਘਰੇ ਰਹਾਵੈ ॥੪੭॥
Ghar Hee Kee Vadu Gharay Rahaavai ||47 ||
The thing of the House should remain in the House.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੪੭ ਪੰ. ੮