Elixir of love
ਤਥਾ ਪਿਰਮ ਰਸ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 13, Pauri 5 of 25
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਪਿਰਮ ਰਸੁ ਛਿਅ ਰਸ ਹੈਰਾਣਾ।
Guramukhi Sukh Fal Piram Rasu Chhia Ras Hairaanaa |
Even the six tastes (satras) are full of wonder before the gurmukh’s delightful fruit in the form of elixir of love.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੩ ਪਉੜੀ ੫ ਪੰ. ੧
ਛਤੀਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਤਰਸਦੇ ਵਿਸਮਾਦ ਵਿਡਾਣਾ।
Chhateeh Anmrit Tarasaday Visamaad Vidaanaa |
Thirty six types of repasts, getting aweful before its grandeur, crave for being equal to it.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੩ ਪਉੜੀ ੫ ਪੰ. ੨
ਨਿਝਰ ਧਾਰ ਹਜਾਰ ਹੋਇ ਭੈ ਚਕਿਤ ਭੁਲਾਣਾ।
Nijhar Dhaar Hajaar Hoi Bhai Chakit Bhulaanaa |
Even myriads of currents of delight flowing through the tenth gate become full of wonder and fear before it.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੩ ਪਉੜੀ ੫ ਪੰ. ੩
ਇੜਾ ਪਿੰਗੁਲਾ ਸੁਖਮਨਾ ਸੋਹੰ ਨ ਸਮਾਣਾ।
Irhaa Pingulaa Sukhamanaa Sohan N Samaanaa |
The taste of the recitation of Soham in the base of ira, pingala and susumna nerves is not equal to the taste of the elixir of love.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੩ ਪਉੜੀ ੫ ਪੰ. ੪
ਵੀਹ ਇਕੀਹ ਚੜਾਉ ਚੜਿ ਪਰਚਾ ਪਰਵਾਣਾ।
Veeh Ikeeh Charhaau Charhi Prachaa Pravaanaa |
Going beyond the animate and inanimate i.e. the whole world, the consciousness is merged in the Lord.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੩ ਪਉੜੀ ੫ ਪੰ. ੫
ਪੀਤੈ ਬੋਲਿ ਨ ਹੰਘਈ ਆਖਾਣ ਵਖਾਣਾ ॥੫॥
Peetai Boli N Hanghaee Aakhaan Vakhaanaa ||5 ||
Then the situation turns out to be such that as one cannot speak while drinking, the talk of drinking of the elixir of love becomes ineffable.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੩ ਪਉੜੀ ੫ ਪੰ. ੬