Elixir of love
ਪਿਰਮ ਰਸ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 13, Pauri 7 of 25
ਲਖ ਲਖ ਬਾਵਨ ਚੰਦਨਾ ਲਖ ਅਗਰ ਮਿਲੰਦੇ।
lakh Lakh Baavan Chandana Lakh Agar Miladay |
Myriads of sandals and fragrant sticks may be mixed;
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੩ ਪਉੜੀ ੭ ਪੰ. ੧
ਲਖ ਕਪੂਰ ਕਥੂਰੀਆ ਅੰਬਰ ਮਹਿਕੰਦੇ।
lakh Kapoor Kathhooreeaa Anbar Mahikanday |
with myriads camphor’s and musk’s the sky may be made full of fragrance;
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੩ ਪਉੜੀ ੭ ਪੰ. ੨
ਲਖ ਲਖ ਗਉੜੇ ਮੇਦ ਮਿਲਿ ਕੇਸਰ ਚਮਕੰਦੇ।
lakh Lakh Gaurhay Mayd Mili Kaysar Chamakanday |
If myriads of saffron are mixed with yellow pigment of cow;
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੩ ਪਉੜੀ ੭ ਪੰ. ੩
ਸਭ ਸੁਗੰਧ ਰਲਾਇਕੈ ਅਰਗਜਾ ਕਰੰਦੇ।
Sabh Sugandh Ralaai Kai Aragajaa Karanday |
And of all these fragrances an incense stick is prepared;
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੩ ਪਉੜੀ ੭ ਪੰ. ੪
ਲਖ ਅਰਗਜੇ ਫੁਲੇਲ ਫੁਲ ਫੁਲਵਾੜੀ ਸੰਦੇ।
lakh Aragajay Dhulayl Dhul Dhulavaarhee Sanday |
Then myriads of such sticks may be mixed with the fragrance of flowers and scents,
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੩ ਪਉੜੀ ੭ ਪੰ. ੫
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲ ਪਿਰਮਰਸੁ ਵਾਸੂ ਨ ਲਹੰਦੇ ॥੭॥
Guramukhi Sukh Fal Piram Rasu Vaasoo N Lahanday ||7 ||
Even then all these cannot withstand the fragrance of the elixir of love of the gurmukh.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੩ ਪਉੜੀ ੭ ਪੰ. ੬