Gurmukhs tolerate sufferings like cotton
ਕਪਾਹ
Bhai Gurdas Vaaran
Displaying Vaar 14, Pauri 12 of 20
ਦੁਖ ਸਹੈ ਕਪਾਹਿ ਭਾਣਾ ਭਾਇਆ।
Dukh Sahai Kapaahi Bhaanaa Bhaaiaa |
Accepting the will of the Lord, cotton suffers a lot.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੪ ਪਉੜੀ ੧੨ ਪੰ. ੧
ਵੇਲਣਿ ਵੇਲ ਵੇਲਾਹਿ ਤੁੰਬਿ ਤੁਬਾਇਆ।
Vaylani Vayl Vilaai Tunbi Tunbaaiaa |
Having been ginned through the roller, it is carded.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੪ ਪਉੜੀ ੧੨ ਪੰ. ੨
ਪਿੰਞਣਿ ਪਿੰਜ ਫਿਰਾਹਿ ਸੂਤੁ ਕਤਾਇਆ।
Pinni Pinj Firaai Sootu Kataaiaa |
Having carded it, its yarn is spun.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੪ ਪਉੜੀ ੧੨ ਪੰ. ੩
ਨਲੀ ਜੁਲਾਹੇ ਵਾਹਿ ਚੀਰ ਵੁਣਾਇਆ।
Nalee Julaahay Vaahi Cheeru Vunaaiaa |
Then the weaver with the help of his reed, eaves it into cloth.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੪ ਪਉੜੀ ੧੨ ਪੰ. ੪
ਖੁੰਬ ਚੜਾਇਨਿ ਬਾਹਿ ਨੀਰਿ ਧੁਵਾਇਆ।
Khunb Charhaaini Baahi Neeri Dhuvaaiaa |
The washerman puts that cloth into his boiling cauldron and then washes it on a stream.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੪ ਪਉੜੀ ੧੨ ਪੰ. ੫
ਪੈਨ੍ਹਿ ਸਾਹਿ ਪਾਤਿਸਾਹਿ ਸਭਾ ਸੁਹਾਇਆ ॥੧੨॥
Painhi Saahi Paatisaahi Sabhaa Suhaaiaa ||12 ||
Putting on the same clothes, the rich and the kings adorn the assemblies.
ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧੪ ਪਉੜੀ ੧੨ ਪੰ. ੬